Je peux pas [Version Gros bébé]

Jean-Desire Sosso Dzabatou

Letra Traducción

Tu sais vraiment rien
Ce soir, je m'isole (ce soir, je m'isole)
L'amour en prison
Deux-trois gamos dans mon garage (dans mon garage)
Monte dans le GT, elle a zéro kilomètres
Tu dis que je fais le mec
Mais moi, je fais qu'encaisser
Avec moi, elle voudrait rester
J'ai mis mon cœur sur attente
Que j'lui accorde de l'attention
J'n'ai que moula dans la te-tê
Avec moi, elle voudrait rester
J'ai mis mon cœur sur attente
Que j'lui accorde de l'attention
J'n'ai que moula dans la te-tê

J'ai laissé mes armes dans la ne-zo
Si je l'ai fait, c'est que pour toi
Elle veut qu'j'enterre ma vie d'you-voi
Elle a brisé mon cœur de mafiosa
Qu'est-ce que j'vais lui dire, frère?
Elle veut des réponses à ses questions
Bébé veut me piéger
T'inquiète, j'ai retenu la leçon

Moi, je peux pas continuer ma vie sans toi
Moi, je peux pas conquérir ton cœur de pierre
Mais je peux pas, comment faire la diff'? Je sais pas

Tu sais ma belle, ta voix m'apaise
Si tu dois partir
Mes sentiments tombent en panne (mes sentiments tombent en panne)
Combler le manque, ça sera jusqu'à la muerte
Mais ne refais plus la bête, on s'aimera toutes les saisons
Je sais que t'en vaux la peine, un jour, tu seras ma femme
Même si les jaloux nous freinent, tu restes le sang de la veine
Je sais que t'en vaux la peine, un jour, tu seras ma femme
Même si les jaloux nous freinent, tu restes le sang de la veine

J'ai laissé mes armes dans la ne-zo
Si je l'ai fait, c'est que pour toi
Elle veut qu'j'enterre ma vie d'you-voi
Elle a brisé mon cœur de mafiosa
Qu'est-ce que j'vais lui dire, frère?
Elle veut des réponses à ses questions
Bébé veut me piéger, t'inquiète, j'ai retenu la leçon

Moi, je peux pas continuer ma vie sans toi
Moi, je peux pas conquérir ton cœur de pierre
Mais je peux pas, comment faire la diff'? Je sais pas

Tu sais vraiment rien
Realmente no sabes nada
Ce soir, je m'isole (ce soir, je m'isole)
Esta noche, me aíslo (esta noche, me aíslo)
L'amour en prison
Amor en prisión
Deux-trois gamos dans mon garage (dans mon garage)
Dos o tres coches en mi garaje (en mi garaje)
Monte dans le GT, elle a zéro kilomètres
Sube al GT, tiene cero kilómetros
Tu dis que je fais le mec
Dices que actúo como un hombre
Mais moi, je fais qu'encaisser
Pero yo solo cobro
Avec moi, elle voudrait rester
Conmigo, ella querría quedarse
J'ai mis mon cœur sur attente
He puesto mi corazón en espera
Que j'lui accorde de l'attention
Que le presto atención
J'n'ai que moula dans la te-tê
Solo tengo dinero en la cabeza
Avec moi, elle voudrait rester
Conmigo, ella querría quedarse
J'ai mis mon cœur sur attente
He puesto mi corazón en espera
Que j'lui accorde de l'attention
Que le presto atención
J'n'ai que moula dans la te-tê
Solo tengo dinero en la cabeza
J'ai laissé mes armes dans la ne-zo
Dejé mis armas en la nieve
Si je l'ai fait, c'est que pour toi
Si lo hice, fue por ti
Elle veut qu'j'enterre ma vie d'you-voi
Ella quiere que entierre mi vida de chico malo
Elle a brisé mon cœur de mafiosa
Ella ha roto mi corazón de mafioso
Qu'est-ce que j'vais lui dire, frère?
¿Qué le voy a decir, hermano?
Elle veut des réponses à ses questions
Ella quiere respuestas a sus preguntas
Bébé veut me piéger
Bebé quiere atraparme
T'inquiète, j'ai retenu la leçon
No te preocupes, he aprendido la lección
Moi, je peux pas continuer ma vie sans toi
No puedo continuar mi vida sin ti
Moi, je peux pas conquérir ton cœur de pierre
No puedo conquistar tu corazón de piedra
Mais je peux pas, comment faire la diff'? Je sais pas
Pero no puedo, ¿cómo hacer la diferencia? No lo sé
Tu sais ma belle, ta voix m'apaise
Sabes mi bella, tu voz me calma
Si tu dois partir
Si tienes que irte
Mes sentiments tombent en panne (mes sentiments tombent en panne)
Mis sentimientos se descomponen (mis sentimientos se descomponen)
Combler le manque, ça sera jusqu'à la muerte
Llenar el vacío, será hasta la muerte
Mais ne refais plus la bête, on s'aimera toutes les saisons
Pero no vuelvas a ser la bestia, nos amaremos en todas las estaciones
Je sais que t'en vaux la peine, un jour, tu seras ma femme
Sé que vales la pena, algún día, serás mi esposa
Même si les jaloux nous freinent, tu restes le sang de la veine
Incluso si los celosos nos frenan, sigues siendo la sangre de la vena
Je sais que t'en vaux la peine, un jour, tu seras ma femme
Sé que vales la pena, algún día, serás mi esposa
Même si les jaloux nous freinent, tu restes le sang de la veine
Incluso si los celosos nos frenan, sigues siendo la sangre de la vena
J'ai laissé mes armes dans la ne-zo
Dejé mis armas en la nieve
Si je l'ai fait, c'est que pour toi
Si lo hice, fue por ti
Elle veut qu'j'enterre ma vie d'you-voi
Ella quiere que entierre mi vida de chico malo
Elle a brisé mon cœur de mafiosa
Ella ha roto mi corazón de mafioso
Qu'est-ce que j'vais lui dire, frère?
¿Qué le voy a decir, hermano?
Elle veut des réponses à ses questions
Ella quiere respuestas a sus preguntas
Bébé veut me piéger, t'inquiète, j'ai retenu la leçon
Bebé quiere atraparme, no te preocupes, he aprendido la lección
Moi, je peux pas continuer ma vie sans toi
No puedo continuar mi vida sin ti
Moi, je peux pas conquérir ton cœur de pierre
No puedo conquistar tu corazón de piedra
Mais je peux pas, comment faire la diff'? Je sais pas
Pero no puedo, ¿cómo hacer la diferencia? No lo sé
Tu sais vraiment rien
Tu realmente não sabe nada
Ce soir, je m'isole (ce soir, je m'isole)
Esta noite, estou me isolando (esta noite, estou me isolando)
L'amour en prison
Amor na prisão
Deux-trois gamos dans mon garage (dans mon garage)
Dois ou três carros na minha garagem (na minha garagem)
Monte dans le GT, elle a zéro kilomètres
Suba no GT, ele tem zero quilômetros
Tu dis que je fais le mec
Você diz que estou me exibindo
Mais moi, je fais qu'encaisser
Mas eu só estou recebendo
Avec moi, elle voudrait rester
Comigo, ela gostaria de ficar
J'ai mis mon cœur sur attente
Coloquei meu coração em espera
Que j'lui accorde de l'attention
Que eu lhe dê atenção
J'n'ai que moula dans la te-tê
Só tenho dinheiro na cabeça
Avec moi, elle voudrait rester
Comigo, ela gostaria de ficar
J'ai mis mon cœur sur attente
Coloquei meu coração em espera
Que j'lui accorde de l'attention
Que eu lhe dê atenção
J'n'ai que moula dans la te-tê
Só tenho dinheiro na cabeça
J'ai laissé mes armes dans la ne-zo
Deixei minhas armas na neve
Si je l'ai fait, c'est que pour toi
Se eu fiz isso, foi por você
Elle veut qu'j'enterre ma vie d'you-voi
Ela quer que eu enterre minha vida de gangster
Elle a brisé mon cœur de mafiosa
Ela quebrou meu coração de mafioso
Qu'est-ce que j'vais lui dire, frère?
O que vou dizer a ela, irmão?
Elle veut des réponses à ses questions
Ela quer respostas para suas perguntas
Bébé veut me piéger
Bebê quer me pegar
T'inquiète, j'ai retenu la leçon
Não se preocupe, eu aprendi a lição
Moi, je peux pas continuer ma vie sans toi
Eu não posso continuar minha vida sem você
Moi, je peux pas conquérir ton cœur de pierre
Eu não posso conquistar seu coração de pedra
Mais je peux pas, comment faire la diff'? Je sais pas
Mas eu não posso, como fazer a diferença? Eu não sei
Tu sais ma belle, ta voix m'apaise
Você sabe, minha bela, sua voz me acalma
Si tu dois partir
Se você tem que ir
Mes sentiments tombent en panne (mes sentiments tombent en panne)
Meus sentimentos estão quebrados (meus sentimentos estão quebrados)
Combler le manque, ça sera jusqu'à la muerte
Preencher a lacuna, será até a morte
Mais ne refais plus la bête, on s'aimera toutes les saisons
Mas não seja mais a fera, vamos nos amar em todas as estações
Je sais que t'en vaux la peine, un jour, tu seras ma femme
Eu sei que você vale a pena, um dia, você será minha esposa
Même si les jaloux nous freinent, tu restes le sang de la veine
Mesmo que os ciumentos nos atrapalhem, você continua sendo o sangue da veia
Je sais que t'en vaux la peine, un jour, tu seras ma femme
Eu sei que você vale a pena, um dia, você será minha esposa
Même si les jaloux nous freinent, tu restes le sang de la veine
Mesmo que os ciumentos nos atrapalhem, você continua sendo o sangue da veia
J'ai laissé mes armes dans la ne-zo
Deixei minhas armas na neve
Si je l'ai fait, c'est que pour toi
Se eu fiz isso, foi por você
Elle veut qu'j'enterre ma vie d'you-voi
Ela quer que eu enterre minha vida de gangster
Elle a brisé mon cœur de mafiosa
Ela quebrou meu coração de mafioso
Qu'est-ce que j'vais lui dire, frère?
O que vou dizer a ela, irmão?
Elle veut des réponses à ses questions
Ela quer respostas para suas perguntas
Bébé veut me piéger, t'inquiète, j'ai retenu la leçon
Bebê quer me pegar, não se preocupe, eu aprendi a lição
Moi, je peux pas continuer ma vie sans toi
Eu não posso continuar minha vida sem você
Moi, je peux pas conquérir ton cœur de pierre
Eu não posso conquistar seu coração de pedra
Mais je peux pas, comment faire la diff'? Je sais pas
Mas eu não posso, como fazer a diferença? Eu não sei
Tu sais vraiment rien
You really know nothing
Ce soir, je m'isole (ce soir, je m'isole)
Tonight, I isolate myself (tonight, I isolate myself)
L'amour en prison
Love in prison
Deux-trois gamos dans mon garage (dans mon garage)
Two-three cars in my garage (in my garage)
Monte dans le GT, elle a zéro kilomètres
Get in the GT, it has zero kilometers
Tu dis que je fais le mec
You say I'm acting tough
Mais moi, je fais qu'encaisser
But all I do is cash in
Avec moi, elle voudrait rester
With me, she would want to stay
J'ai mis mon cœur sur attente
I put my heart on hold
Que j'lui accorde de l'attention
That I give her attention
J'n'ai que moula dans la te-tê
I only have money on my mind
Avec moi, elle voudrait rester
With me, she would want to stay
J'ai mis mon cœur sur attente
I put my heart on hold
Que j'lui accorde de l'attention
That I give her attention
J'n'ai que moula dans la te-tê
I only have money on my mind
J'ai laissé mes armes dans la ne-zo
I left my weapons in the snow
Si je l'ai fait, c'est que pour toi
If I did it, it's for you
Elle veut qu'j'enterre ma vie d'you-voi
She wants me to bury my thug life
Elle a brisé mon cœur de mafiosa
She broke my mafioso heart
Qu'est-ce que j'vais lui dire, frère?
What am I going to tell her, brother?
Elle veut des réponses à ses questions
She wants answers to her questions
Bébé veut me piéger
Baby wants to trap me
T'inquiète, j'ai retenu la leçon
Don't worry, I learned the lesson
Moi, je peux pas continuer ma vie sans toi
I can't continue my life without you
Moi, je peux pas conquérir ton cœur de pierre
I can't conquer your heart of stone
Mais je peux pas, comment faire la diff'? Je sais pas
But I can't, how to make the difference? I don't know
Tu sais ma belle, ta voix m'apaise
You know my beauty, your voice soothes me
Si tu dois partir
If you have to leave
Mes sentiments tombent en panne (mes sentiments tombent en panne)
My feelings break down (my feelings break down)
Combler le manque, ça sera jusqu'à la muerte
To fill the void, it will be until death
Mais ne refais plus la bête, on s'aimera toutes les saisons
But don't act the beast again, we will love each other all seasons
Je sais que t'en vaux la peine, un jour, tu seras ma femme
I know you're worth it, one day, you will be my wife
Même si les jaloux nous freinent, tu restes le sang de la veine
Even if the jealous ones slow us down, you remain the blood of the vein
Je sais que t'en vaux la peine, un jour, tu seras ma femme
I know you're worth it, one day, you will be my wife
Même si les jaloux nous freinent, tu restes le sang de la veine
Even if the jealous ones slow us down, you remain the blood of the vein
J'ai laissé mes armes dans la ne-zo
I left my weapons in the snow
Si je l'ai fait, c'est que pour toi
If I did it, it's for you
Elle veut qu'j'enterre ma vie d'you-voi
She wants me to bury my thug life
Elle a brisé mon cœur de mafiosa
She broke my mafioso heart
Qu'est-ce que j'vais lui dire, frère?
What am I going to tell her, brother?
Elle veut des réponses à ses questions
She wants answers to her questions
Bébé veut me piéger, t'inquiète, j'ai retenu la leçon
Baby wants to trap me, don't worry, I learned the lesson
Moi, je peux pas continuer ma vie sans toi
I can't continue my life without you
Moi, je peux pas conquérir ton cœur de pierre
I can't conquer your heart of stone
Mais je peux pas, comment faire la diff'? Je sais pas
But I can't, how to make the difference? I don't know
Tu sais vraiment rien
Du weißt wirklich nichts
Ce soir, je m'isole (ce soir, je m'isole)
Heute Abend ziehe ich mich zurück (heute Abend ziehe ich mich zurück)
L'amour en prison
Liebe im Gefängnis
Deux-trois gamos dans mon garage (dans mon garage)
Zwei-drei Autos in meiner Garage (in meiner Garage)
Monte dans le GT, elle a zéro kilomètres
Steig in den GT, er hat null Kilometer
Tu dis que je fais le mec
Du sagst, ich spiele den Kerl
Mais moi, je fais qu'encaisser
Aber ich kassiere nur
Avec moi, elle voudrait rester
Mit mir würde sie gerne bleiben
J'ai mis mon cœur sur attente
Ich habe mein Herz auf Wartestellung gesetzt
Que j'lui accorde de l'attention
Dass ich ihr Aufmerksamkeit schenke
J'n'ai que moula dans la te-tê
Ich habe nur Geld im Kopf
Avec moi, elle voudrait rester
Mit mir würde sie gerne bleiben
J'ai mis mon cœur sur attente
Ich habe mein Herz auf Wartestellung gesetzt
Que j'lui accorde de l'attention
Dass ich ihr Aufmerksamkeit schenke
J'n'ai que moula dans la te-tê
Ich habe nur Geld im Kopf
J'ai laissé mes armes dans la ne-zo
Ich habe meine Waffen im Schnee gelassen
Si je l'ai fait, c'est que pour toi
Wenn ich es getan habe, dann nur für dich
Elle veut qu'j'enterre ma vie d'you-voi
Sie will, dass ich mein altes Leben begrabe
Elle a brisé mon cœur de mafiosa
Sie hat mein Mafiosi-Herz gebrochen
Qu'est-ce que j'vais lui dire, frère?
Was soll ich ihr sagen, Bruder?
Elle veut des réponses à ses questions
Sie will Antworten auf ihre Fragen
Bébé veut me piéger
Baby will mich in die Falle locken
T'inquiète, j'ai retenu la leçon
Keine Sorge, ich habe die Lektion gelernt
Moi, je peux pas continuer ma vie sans toi
Ich kann mein Leben nicht ohne dich weiterführen
Moi, je peux pas conquérir ton cœur de pierre
Ich kann dein Herz aus Stein nicht erobern
Mais je peux pas, comment faire la diff'? Je sais pas
Aber ich kann nicht, wie mache ich den Unterschied? Ich weiß es nicht
Tu sais ma belle, ta voix m'apaise
Du weißt, meine Schöne, deine Stimme beruhigt mich
Si tu dois partir
Wenn du gehen musst
Mes sentiments tombent en panne (mes sentiments tombent en panne)
Meine Gefühle fallen aus (meine Gefühle fallen aus)
Combler le manque, ça sera jusqu'à la muerte
Die Lücke zu füllen, wird bis zum Tod sein
Mais ne refais plus la bête, on s'aimera toutes les saisons
Aber sei nicht mehr das Biest, wir werden uns in allen Jahreszeiten lieben
Je sais que t'en vaux la peine, un jour, tu seras ma femme
Ich weiß, dass du es wert bist, eines Tages wirst du meine Frau sein
Même si les jaloux nous freinent, tu restes le sang de la veine
Auch wenn die Eifersüchtigen uns bremsen, du bleibst das Blut in den Adern
Je sais que t'en vaux la peine, un jour, tu seras ma femme
Ich weiß, dass du es wert bist, eines Tages wirst du meine Frau sein
Même si les jaloux nous freinent, tu restes le sang de la veine
Auch wenn die Eifersüchtigen uns bremsen, du bleibst das Blut in den Adern
J'ai laissé mes armes dans la ne-zo
Ich habe meine Waffen im Schnee gelassen
Si je l'ai fait, c'est que pour toi
Wenn ich es getan habe, dann nur für dich
Elle veut qu'j'enterre ma vie d'you-voi
Sie will, dass ich mein altes Leben begrabe
Elle a brisé mon cœur de mafiosa
Sie hat mein Mafiosi-Herz gebrochen
Qu'est-ce que j'vais lui dire, frère?
Was soll ich ihr sagen, Bruder?
Elle veut des réponses à ses questions
Sie will Antworten auf ihre Fragen
Bébé veut me piéger, t'inquiète, j'ai retenu la leçon
Baby will mich in die Falle locken, keine Sorge, ich habe die Lektion gelernt
Moi, je peux pas continuer ma vie sans toi
Ich kann mein Leben nicht ohne dich weiterführen
Moi, je peux pas conquérir ton cœur de pierre
Ich kann dein Herz aus Stein nicht erobern
Mais je peux pas, comment faire la diff'? Je sais pas
Aber ich kann nicht, wie mache ich den Unterschied? Ich weiß es nicht
Tu sais vraiment rien
Non sai davvero nulla
Ce soir, je m'isole (ce soir, je m'isole)
Stasera, mi isolo (stasera, mi isolo)
L'amour en prison
L'amore in prigione
Deux-trois gamos dans mon garage (dans mon garage)
Due-tre auto nel mio garage (nel mio garage)
Monte dans le GT, elle a zéro kilomètres
Sali nella GT, ha zero chilometri
Tu dis que je fais le mec
Dici che faccio il duro
Mais moi, je fais qu'encaisser
Ma io, faccio solo incassare
Avec moi, elle voudrait rester
Con me, vorrebbe restare
J'ai mis mon cœur sur attente
Ho messo il mio cuore in attesa
Que j'lui accorde de l'attention
Che le presti attenzione
J'n'ai que moula dans la te-tê
Ho solo soldi in testa
Avec moi, elle voudrait rester
Con me, vorrebbe restare
J'ai mis mon cœur sur attente
Ho messo il mio cuore in attesa
Que j'lui accorde de l'attention
Che le presti attenzione
J'n'ai que moula dans la te-tê
Ho solo soldi in testa
J'ai laissé mes armes dans la ne-zo
Ho lasciato le mie armi nella neve
Si je l'ai fait, c'est que pour toi
Se l'ho fatto, è solo per te
Elle veut qu'j'enterre ma vie d'you-voi
Vuole che io seppellisca la mia vita da gangster
Elle a brisé mon cœur de mafiosa
Ha spezzato il mio cuore da mafioso
Qu'est-ce que j'vais lui dire, frère?
Cosa le dirò, fratello?
Elle veut des réponses à ses questions
Vuole risposte alle sue domande
Bébé veut me piéger
Bambina vuole intrappolarmi
T'inquiète, j'ai retenu la leçon
Non preoccuparti, ho imparato la lezione
Moi, je peux pas continuer ma vie sans toi
Io, non posso continuare la mia vita senza di te
Moi, je peux pas conquérir ton cœur de pierre
Io, non posso conquistare il tuo cuore di pietra
Mais je peux pas, comment faire la diff'? Je sais pas
Ma non posso, come fare la differenza? Non lo so
Tu sais ma belle, ta voix m'apaise
Sai mia bella, la tua voce mi calma
Si tu dois partir
Se devi andare
Mes sentiments tombent en panne (mes sentiments tombent en panne)
I miei sentimenti si guastano (i miei sentimenti si guastano)
Combler le manque, ça sera jusqu'à la muerte
Colmare la mancanza, sarà fino alla morte
Mais ne refais plus la bête, on s'aimera toutes les saisons
Ma non fare più la bestia, ci ameremo in tutte le stagioni
Je sais que t'en vaux la peine, un jour, tu seras ma femme
So che ne vale la pena, un giorno, sarai mia moglie
Même si les jaloux nous freinent, tu restes le sang de la veine
Anche se gli invidiosi ci ostacolano, rimani il sangue nelle vene
Je sais que t'en vaux la peine, un jour, tu seras ma femme
So che ne vale la pena, un giorno, sarai mia moglie
Même si les jaloux nous freinent, tu restes le sang de la veine
Anche se gli invidiosi ci ostacolano, rimani il sangue nelle vene
J'ai laissé mes armes dans la ne-zo
Ho lasciato le mie armi nella neve
Si je l'ai fait, c'est que pour toi
Se l'ho fatto, è solo per te
Elle veut qu'j'enterre ma vie d'you-voi
Vuole che io seppellisca la mia vita da gangster
Elle a brisé mon cœur de mafiosa
Ha spezzato il mio cuore da mafioso
Qu'est-ce que j'vais lui dire, frère?
Cosa le dirò, fratello?
Elle veut des réponses à ses questions
Vuole risposte alle sue domande
Bébé veut me piéger, t'inquiète, j'ai retenu la leçon
Bambina vuole intrappolarmi, non preoccuparti, ho imparato la lezione
Moi, je peux pas continuer ma vie sans toi
Io, non posso continuare la mia vita senza di te
Moi, je peux pas conquérir ton cœur de pierre
Io, non posso conquistare il tuo cuore di pietra
Mais je peux pas, comment faire la diff'? Je sais pas
Ma non posso, come fare la differenza? Non lo so

Curiosidades sobre la música Je peux pas [Version Gros bébé] del Naza

¿Cuándo fue lanzada la canción “Je peux pas [Version Gros bébé]” por Naza?
La canción Je peux pas [Version Gros bébé] fue lanzada en 2020, en el álbum “Gros Bébé”.
¿Quién compuso la canción “Je peux pas [Version Gros bébé]” de Naza?
La canción “Je peux pas [Version Gros bébé]” de Naza fue compuesta por Jean-Desire Sosso Dzabatou.

Músicas más populares de Naza

Otros artistas de Dance pop