Le plan

Rihan Packa

Letra Traducción

The Danger (The Danger)

Le plan, c'était d'faire l'oseille
Le plan, c'était d'se barrer avec un sac d'oseille
Le plan, c'était d'veiller sur nos sœurs
Quand le biff v'-esqui la maison, le cerveau sert
Le plan, c'était que l'école nous serve
Que les proches, que les potes, soient les mêmes qu'hier, nan
Le plan, c'était d'avoir sa mère
Encore en vie, si la réussite venait nous check, on abandonne jamais
Baiser la tête, jamais
Si t'es un faux, j'range la main droite comme Jamel
La vie, c'est un boomerang qui revient jamais
Mais c'est le Diable qu's'amène, du coup, la poisse s'emmêle
J'ai pas le temps, tu sais que le temps n'attend jamais
J'aimerais que le plan se maintienne quand même
Connaît les faux espoirs quand un bien s'ramène
J'suis comme un paraplégique qui rêve de faire soi-même

J'voulais m'évader
J'voulais mais j'pouvais pas, nan
J'ai trouvé la clé
Mais j'ai dû changer mes plans
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Me donnent l'impression d'échouer
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Et j'nique tout, mes plans ont échoué

J'ai la phobie du sommeil
Même dans mes rêves, j'fais des business plans
J'me dis qu'si j'mise tant, faut qu'j'récupère tant
Mais pour l'instant, faut qu'j'y aille à l'instinct
J'suis pas là mais c'est moi l'suspect
C'qui fait qu'j'ai mis mes rêves en suspens
Faut déjà s'lever pour tomber
J'force le plan A pour éviter d'plomber l'plan B
C'qui fait qu'le plan B demeure infondé
J'ai maquillé les douleurs, j'ai pas eu besoin d'fond d'teint
J'cale au départ mais j'les rattrape en fond d'cinq
Quand faut du sale, qu'il reste encore un peu d'seum
Un peu d'cash, investir en Espagne, en silence tel un Tesla
Loin du fesba en étant vif tel un S Line
Avoir un plan qu'ils ne connaissent pas, n'est-ce pas?

Bref, j'voulais m'barrer mais j'reste là
C'est pas ma volonté d'avoir une attestation
La vision qu'j'ai, c'est pas celle-ci
Un contrat à Chelsea, j'aurais pas mis les pieds dans l'son
Dans l'sens où j'ai ça dans l'sang mais j'ai plus d'sous
J'ai mis trop d'souffle, j'ai mis trop d'temps
Putain, j'pète un plomb
Le cœur explose à l'instant, la tise m'a beaucoup infesté

J'voulais m'évader
J'voulais mais j'pouvais pas, nan
J'ai trouvé la clé
Mais j'ai dû changer mes plans
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Me donnent l'impression d'échouer
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Et j'nique tout, mes plans ont échoué

J'voulais m'évader (j'voulais m'évader)
J'voulais mais j'pouvais pas, nan (j'voulais mais j'pouvais pas, nan)
J'ai trouvé la clé (j'ai trouvé la clé)
Mais j'ai dû changer mes plans (changer tous mes plans)
Les mauvaises nouvelles à surmonter (à surmonter)
Me donnent l'impression d'échouer (donnent l'impression d'échouer)
Les mauvaises nouvelles à surmonter (ah, ah)
Et j'nique tout, mes plans ont échoué

The Danger (The Danger)
El Peligro (El Peligro)
Le plan, c'était d'faire l'oseille
El plan era hacer dinero
Le plan, c'était d'se barrer avec un sac d'oseille
El plan era irnos con una bolsa de dinero
Le plan, c'était d'veiller sur nos sœurs
El plan era cuidar de nuestras hermanas
Quand le biff v'-esqui la maison, le cerveau sert
Cuando el dinero se escapa de la casa, el cerebro sirve
Le plan, c'était que l'école nous serve
El plan era que la escuela nos sirviera
Que les proches, que les potes, soient les mêmes qu'hier, nan
Que los cercanos, que los amigos, sean los mismos que ayer, no
Le plan, c'était d'avoir sa mère
El plan era tener a su madre
Encore en vie, si la réussite venait nous check, on abandonne jamais
Aún viva, si el éxito venía a chequearnos, nunca abandonamos
Baiser la tête, jamais
Besar la cabeza, nunca
Si t'es un faux, j'range la main droite comme Jamel
Si eres falso, guardo la mano derecha como Jamel
La vie, c'est un boomerang qui revient jamais
La vida es un boomerang que nunca vuelve
Mais c'est le Diable qu's'amène, du coup, la poisse s'emmêle
Pero es el Diablo quien viene, entonces, la mala suerte se enreda
J'ai pas le temps, tu sais que le temps n'attend jamais
No tengo tiempo, sabes que el tiempo nunca espera
J'aimerais que le plan se maintienne quand même
Me gustaría que el plan se mantuviera de todos modos
Connaît les faux espoirs quand un bien s'ramène
Conoce las falsas esperanzas cuando algo bueno llega
J'suis comme un paraplégique qui rêve de faire soi-même
Soy como un parapléjico que sueña con hacerlo por sí mismo
J'voulais m'évader
Quería escapar
J'voulais mais j'pouvais pas, nan
Quería pero no podía, no
J'ai trouvé la clé
Encontré la llave
Mais j'ai dû changer mes plans
Pero tuve que cambiar mis planes
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Las malas noticias a superar
Me donnent l'impression d'échouer
Me dan la sensación de fracasar
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Las malas noticias a superar
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
Y jodo todo, mis planes han fracasado
J'ai la phobie du sommeil
Tengo fobia al sueño
Même dans mes rêves, j'fais des business plans
Incluso en mis sueños, hago planes de negocio
J'me dis qu'si j'mise tant, faut qu'j'récupère tant
Me digo que si apuesto tanto, tengo que recuperar tanto
Mais pour l'instant, faut qu'j'y aille à l'instinct
Pero por ahora, tengo que ir por instinto
J'suis pas là mais c'est moi l'suspect
No estoy aquí pero soy el sospechoso
C'qui fait qu'j'ai mis mes rêves en suspens
Lo que hace que haya puesto mis sueños en suspenso
Faut déjà s'lever pour tomber
Primero tienes que levantarte para caer
J'force le plan A pour éviter d'plomber l'plan B
Fuerzo el plan A para evitar hundir el plan B
C'qui fait qu'le plan B demeure infondé
Lo que hace que el plan B sea infundado
J'ai maquillé les douleurs, j'ai pas eu besoin d'fond d'teint
Maquillé los dolores, no necesité base
J'cale au départ mais j'les rattrape en fond d'cinq
Arranco al principio pero los alcanzo al final
Quand faut du sale, qu'il reste encore un peu d'seum
Cuando se necesita algo sucio, todavía queda un poco de rencor
Un peu d'cash, investir en Espagne, en silence tel un Tesla
Un poco de efectivo, invertir en España, en silencio como un Tesla
Loin du fesba en étant vif tel un S Line
Lejos de la fiesta siendo rápido como un S Line
Avoir un plan qu'ils ne connaissent pas, n'est-ce pas?
¿Tener un plan que ellos no conocen, verdad?
Bref, j'voulais m'barrer mais j'reste là
En resumen, quería irme pero me quedo aquí
C'est pas ma volonté d'avoir une attestation
No es mi voluntad tener un certificado
La vision qu'j'ai, c'est pas celle-ci
La visión que tengo, no es esta
Un contrat à Chelsea, j'aurais pas mis les pieds dans l'son
Un contrato en Chelsea, no habría puesto los pies en el sonido
Dans l'sens où j'ai ça dans l'sang mais j'ai plus d'sous
En el sentido de que lo tengo en la sangre pero no tengo más dinero
J'ai mis trop d'souffle, j'ai mis trop d'temps
Puse demasiado aliento, puse demasiado tiempo
Putain, j'pète un plomb
Joder, estoy perdiendo la cabeza
Le cœur explose à l'instant, la tise m'a beaucoup infesté
El corazón explota al instante, la bebida me ha infestado mucho
J'voulais m'évader
Quería escapar
J'voulais mais j'pouvais pas, nan
Quería pero no podía, no
J'ai trouvé la clé
Encontré la llave
Mais j'ai dû changer mes plans
Pero tuve que cambiar mis planes
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Las malas noticias a superar
Me donnent l'impression d'échouer
Me dan la sensación de fracasar
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Las malas noticias a superar
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
Y jodo todo, mis planes han fracasado
J'voulais m'évader (j'voulais m'évader)
Quería escapar (quería escapar)
J'voulais mais j'pouvais pas, nan (j'voulais mais j'pouvais pas, nan)
Quería pero no podía, no (quería pero no podía, no)
J'ai trouvé la clé (j'ai trouvé la clé)
Encontré la llave (encontré la llave)
Mais j'ai dû changer mes plans (changer tous mes plans)
Pero tuve que cambiar mis planes (cambiar todos mis planes)
Les mauvaises nouvelles à surmonter (à surmonter)
Las malas noticias a superar (a superar)
Me donnent l'impression d'échouer (donnent l'impression d'échouer)
Me dan la sensación de fracasar (dan la sensación de fracasar)
Les mauvaises nouvelles à surmonter (ah, ah)
Las malas noticias a superar (ah, ah)
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
Y jodo todo, mis planes han fracasado
The Danger (The Danger)
O Perigo (O Perigo)
Le plan, c'était d'faire l'oseille
O plano era fazer dinheiro
Le plan, c'était d'se barrer avec un sac d'oseille
O plano era fugir com um saco de dinheiro
Le plan, c'était d'veiller sur nos sœurs
O plano era cuidar das nossas irmãs
Quand le biff v'-esqui la maison, le cerveau sert
Quando o dinheiro foge de casa, o cérebro serve
Le plan, c'était que l'école nous serve
O plano era que a escola nos servisse
Que les proches, que les potes, soient les mêmes qu'hier, nan
Que os próximos, que os amigos, fossem os mesmos de ontem, não
Le plan, c'était d'avoir sa mère
O plano era ter a mãe
Encore en vie, si la réussite venait nous check, on abandonne jamais
Ainda viva, se o sucesso viesse nos verificar, nunca desistimos
Baiser la tête, jamais
Beijar a cabeça, nunca
Si t'es un faux, j'range la main droite comme Jamel
Se você é falso, eu guardo a mão direita como Jamel
La vie, c'est un boomerang qui revient jamais
A vida é um bumerangue que nunca volta
Mais c'est le Diable qu's'amène, du coup, la poisse s'emmêle
Mas é o Diabo que vem, então, o azar se embaraça
J'ai pas le temps, tu sais que le temps n'attend jamais
Não tenho tempo, você sabe que o tempo nunca espera
J'aimerais que le plan se maintienne quand même
Gostaria que o plano se mantivesse mesmo assim
Connaît les faux espoirs quand un bien s'ramène
Conhece as falsas esperanças quando algo bom aparece
J'suis comme un paraplégique qui rêve de faire soi-même
Eu sou como um paraplégico que sonha em fazer por si mesmo
J'voulais m'évader
Eu queria escapar
J'voulais mais j'pouvais pas, nan
Eu queria, mas não podia, não
J'ai trouvé la clé
Eu encontrei a chave
Mais j'ai dû changer mes plans
Mas tive que mudar meus planos
Les mauvaises nouvelles à surmonter
As más notícias para superar
Me donnent l'impression d'échouer
Me dão a impressão de falhar
Les mauvaises nouvelles à surmonter
As más notícias para superar
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
E eu estrago tudo, meus planos falharam
J'ai la phobie du sommeil
Eu tenho fobia de dormir
Même dans mes rêves, j'fais des business plans
Mesmo nos meus sonhos, eu faço planos de negócios
J'me dis qu'si j'mise tant, faut qu'j'récupère tant
Eu digo a mim mesmo que se eu apostar tanto, tenho que recuperar tanto
Mais pour l'instant, faut qu'j'y aille à l'instinct
Mas por enquanto, tenho que ir com o instinto
J'suis pas là mais c'est moi l'suspect
Eu não estou aqui, mas sou o suspeito
C'qui fait qu'j'ai mis mes rêves en suspens
O que fez eu suspender meus sonhos
Faut déjà s'lever pour tomber
Você já tem que se levantar para cair
J'force le plan A pour éviter d'plomber l'plan B
Eu forço o plano A para evitar afundar o plano B
C'qui fait qu'le plan B demeure infondé
O que faz o plano B permanecer infundado
J'ai maquillé les douleurs, j'ai pas eu besoin d'fond d'teint
Eu maquiei as dores, não precisei de base
J'cale au départ mais j'les rattrape en fond d'cinq
Eu falho no começo, mas os alcanço no final
Quand faut du sale, qu'il reste encore un peu d'seum
Quando é preciso sujeira, ainda resta um pouco de rancor
Un peu d'cash, investir en Espagne, en silence tel un Tesla
Um pouco de dinheiro, investir na Espanha, em silêncio como um Tesla
Loin du fesba en étant vif tel un S Line
Longe do fesba sendo rápido como um S Line
Avoir un plan qu'ils ne connaissent pas, n'est-ce pas?
Ter um plano que eles não conhecem, não é?
Bref, j'voulais m'barrer mais j'reste là
Enfim, eu queria fugir, mas fico aqui
C'est pas ma volonté d'avoir une attestation
Não é minha vontade ter um atestado
La vision qu'j'ai, c'est pas celle-ci
A visão que tenho, não é essa
Un contrat à Chelsea, j'aurais pas mis les pieds dans l'son
Um contrato com o Chelsea, eu não teria entrado no som
Dans l'sens où j'ai ça dans l'sang mais j'ai plus d'sous
No sentido de que tenho isso no sangue, mas não tenho mais dinheiro
J'ai mis trop d'souffle, j'ai mis trop d'temps
Eu coloquei muito fôlego, eu coloquei muito tempo
Putain, j'pète un plomb
Caramba, eu estou perdendo a cabeça
Le cœur explose à l'instant, la tise m'a beaucoup infesté
O coração explode no momento, a bebida me infestou muito
J'voulais m'évader
Eu queria escapar
J'voulais mais j'pouvais pas, nan
Eu queria, mas não podia, não
J'ai trouvé la clé
Eu encontrei a chave
Mais j'ai dû changer mes plans
Mas tive que mudar meus planos
Les mauvaises nouvelles à surmonter
As más notícias para superar
Me donnent l'impression d'échouer
Me dão a impressão de falhar
Les mauvaises nouvelles à surmonter
As más notícias para superar
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
E eu estrago tudo, meus planos falharam
J'voulais m'évader (j'voulais m'évader)
Eu queria escapar (eu queria escapar)
J'voulais mais j'pouvais pas, nan (j'voulais mais j'pouvais pas, nan)
Eu queria, mas não podia, não (eu queria, mas não podia, não)
J'ai trouvé la clé (j'ai trouvé la clé)
Eu encontrei a chave (eu encontrei a chave)
Mais j'ai dû changer mes plans (changer tous mes plans)
Mas tive que mudar meus planos (mudar todos os meus planos)
Les mauvaises nouvelles à surmonter (à surmonter)
As más notícias para superar (para superar)
Me donnent l'impression d'échouer (donnent l'impression d'échouer)
Me dão a impressão de falhar (dão a impressão de falhar)
Les mauvaises nouvelles à surmonter (ah, ah)
As más notícias para superar (ah, ah)
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
E eu estrago tudo, meus planos falharam
The Danger (The Danger)
The Danger (The Danger)
Le plan, c'était d'faire l'oseille
The plan was to make money
Le plan, c'était d'se barrer avec un sac d'oseille
The plan was to run away with a bag of money
Le plan, c'était d'veiller sur nos sœurs
The plan was to look after our sisters
Quand le biff v'-esqui la maison, le cerveau sert
When the money leaves the house, the brain serves
Le plan, c'était que l'école nous serve
The plan was for school to serve us
Que les proches, que les potes, soient les mêmes qu'hier, nan
That the close ones, the friends, remain the same as yesterday, no
Le plan, c'était d'avoir sa mère
The plan was to have his mother
Encore en vie, si la réussite venait nous check, on abandonne jamais
Still alive, if success came to check us, we never give up
Baiser la tête, jamais
Kissing the head, never
Si t'es un faux, j'range la main droite comme Jamel
If you're a fake, I put away my right hand like Jamel
La vie, c'est un boomerang qui revient jamais
Life is a boomerang that never comes back
Mais c'est le Diable qu's'amène, du coup, la poisse s'emmêle
But it's the Devil who comes, so bad luck gets tangled
J'ai pas le temps, tu sais que le temps n'attend jamais
I don't have time, you know time never waits
J'aimerais que le plan se maintienne quand même
I wish the plan would still hold
Connaît les faux espoirs quand un bien s'ramène
Knows false hopes when a good one comes back
J'suis comme un paraplégique qui rêve de faire soi-même
I'm like a paraplegic who dreams of doing it himself
J'voulais m'évader
I wanted to escape
J'voulais mais j'pouvais pas, nan
I wanted to but I couldn't, no
J'ai trouvé la clé
I found the key
Mais j'ai dû changer mes plans
But I had to change my plans
Les mauvaises nouvelles à surmonter
The bad news to overcome
Me donnent l'impression d'échouer
Makes me feel like I'm failing
Les mauvaises nouvelles à surmonter
The bad news to overcome
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
And I screw everything up, my plans have failed
J'ai la phobie du sommeil
I have a phobia of sleep
Même dans mes rêves, j'fais des business plans
Even in my dreams, I make business plans
J'me dis qu'si j'mise tant, faut qu'j'récupère tant
I tell myself that if I bet so much, I have to get so much back
Mais pour l'instant, faut qu'j'y aille à l'instinct
But for now, I have to go with my instinct
J'suis pas là mais c'est moi l'suspect
I'm not there but I'm the suspect
C'qui fait qu'j'ai mis mes rêves en suspens
Which makes me put my dreams on hold
Faut déjà s'lever pour tomber
You have to get up to fall
J'force le plan A pour éviter d'plomber l'plan B
I force plan A to avoid sinking plan B
C'qui fait qu'le plan B demeure infondé
Which makes plan B unfounded
J'ai maquillé les douleurs, j'ai pas eu besoin d'fond d'teint
I've masked the pains, I didn't need foundation
J'cale au départ mais j'les rattrape en fond d'cinq
I stall at the start but I catch up in the end
Quand faut du sale, qu'il reste encore un peu d'seum
When it's dirty, there's still a bit of resentment left
Un peu d'cash, investir en Espagne, en silence tel un Tesla
A bit of cash, invest in Spain, in silence like a Tesla
Loin du fesba en étant vif tel un S Line
Far from the festival being lively like an S Line
Avoir un plan qu'ils ne connaissent pas, n'est-ce pas?
Having a plan they don't know about, isn't it?
Bref, j'voulais m'barrer mais j'reste là
Anyway, I wanted to leave but I'm still here
C'est pas ma volonté d'avoir une attestation
It's not my will to have a certificate
La vision qu'j'ai, c'est pas celle-ci
The vision I have is not this one
Un contrat à Chelsea, j'aurais pas mis les pieds dans l'son
A contract at Chelsea, I wouldn't have set foot in the sound
Dans l'sens où j'ai ça dans l'sang mais j'ai plus d'sous
In the sense that I have it in my blood but I have no more money
J'ai mis trop d'souffle, j'ai mis trop d'temps
I put too much breath, I put too much time
Putain, j'pète un plomb
Damn, I'm losing it
Le cœur explose à l'instant, la tise m'a beaucoup infesté
The heart explodes instantly, the booze has infested me a lot
J'voulais m'évader
I wanted to escape
J'voulais mais j'pouvais pas, nan
I wanted to but I couldn't, no
J'ai trouvé la clé
I found the key
Mais j'ai dû changer mes plans
But I had to change my plans
Les mauvaises nouvelles à surmonter
The bad news to overcome
Me donnent l'impression d'échouer
Makes me feel like I'm failing
Les mauvaises nouvelles à surmonter
The bad news to overcome
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
And I screw everything up, my plans have failed
J'voulais m'évader (j'voulais m'évader)
I wanted to escape (I wanted to escape)
J'voulais mais j'pouvais pas, nan (j'voulais mais j'pouvais pas, nan)
I wanted to but I couldn't, no (I wanted to but I couldn't, no)
J'ai trouvé la clé (j'ai trouvé la clé)
I found the key (I found the key)
Mais j'ai dû changer mes plans (changer tous mes plans)
But I had to change my plans (change all my plans)
Les mauvaises nouvelles à surmonter (à surmonter)
The bad news to overcome (to overcome)
Me donnent l'impression d'échouer (donnent l'impression d'échouer)
Makes me feel like I'm failing (makes me feel like I'm failing)
Les mauvaises nouvelles à surmonter (ah, ah)
The bad news to overcome (ah, ah)
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
And I screw everything up, my plans have failed
The Danger (The Danger)
Die Gefahr (Die Gefahr)
Le plan, c'était d'faire l'oseille
Der Plan war, Geld zu machen
Le plan, c'était d'se barrer avec un sac d'oseille
Der Plan war, mit einem Sack voll Geld abzuhauen
Le plan, c'était d'veiller sur nos sœurs
Der Plan war, auf unsere Schwestern aufzupassen
Quand le biff v'-esqui la maison, le cerveau sert
Wenn das Geld das Haus verlässt, ist das Gehirn nützlich
Le plan, c'était que l'école nous serve
Der Plan war, dass die Schule uns dient
Que les proches, que les potes, soient les mêmes qu'hier, nan
Dass die Verwandten, die Freunde, die gleichen wie gestern sind, nein
Le plan, c'était d'avoir sa mère
Der Plan war, seine Mutter zu haben
Encore en vie, si la réussite venait nous check, on abandonne jamais
Noch am Leben, wenn der Erfolg uns überprüft, geben wir nie auf
Baiser la tête, jamais
Den Kopf senken, niemals
Si t'es un faux, j'range la main droite comme Jamel
Wenn du ein Falscher bist, lege ich die rechte Hand wie Jamel weg
La vie, c'est un boomerang qui revient jamais
Das Leben ist ein Bumerang, der nie zurückkommt
Mais c'est le Diable qu's'amène, du coup, la poisse s'emmêle
Aber es ist der Teufel, der kommt, also verwickelt sich das Pech
J'ai pas le temps, tu sais que le temps n'attend jamais
Ich habe keine Zeit, du weißt, dass die Zeit nie wartet
J'aimerais que le plan se maintienne quand même
Ich wünschte, der Plan würde trotzdem bestehen bleiben
Connaît les faux espoirs quand un bien s'ramène
Kennt die falschen Hoffnungen, wenn ein Gut kommt
J'suis comme un paraplégique qui rêve de faire soi-même
Ich bin wie ein Querschnittgelähmter, der davon träumt, es selbst zu tun
J'voulais m'évader
Ich wollte fliehen
J'voulais mais j'pouvais pas, nan
Ich wollte, aber ich konnte nicht, nein
J'ai trouvé la clé
Ich habe den Schlüssel gefunden
Mais j'ai dû changer mes plans
Aber ich musste meine Pläne ändern
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Die schlechten Nachrichten zu überwinden
Me donnent l'impression d'échouer
Gibt mir das Gefühl zu scheitern
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Die schlechten Nachrichten zu überwinden
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
Und ich ficke alles, meine Pläne sind gescheitert
J'ai la phobie du sommeil
Ich habe Angst vor dem Schlafen
Même dans mes rêves, j'fais des business plans
Selbst in meinen Träumen mache ich Geschäftspläne
J'me dis qu'si j'mise tant, faut qu'j'récupère tant
Ich sage mir, wenn ich so viel setze, muss ich so viel zurückbekommen
Mais pour l'instant, faut qu'j'y aille à l'instinct
Aber im Moment muss ich meinem Instinkt folgen
J'suis pas là mais c'est moi l'suspect
Ich bin nicht da, aber ich bin der Verdächtige
C'qui fait qu'j'ai mis mes rêves en suspens
Das hat dazu geführt, dass ich meine Träume auf Eis gelegt habe
Faut déjà s'lever pour tomber
Man muss schon aufstehen, um zu fallen
J'force le plan A pour éviter d'plomber l'plan B
Ich zwinge den Plan A, um den Plan B nicht zu ruinieren
C'qui fait qu'le plan B demeure infondé
Das macht den Plan B unbegründet
J'ai maquillé les douleurs, j'ai pas eu besoin d'fond d'teint
Ich habe die Schmerzen überschminkt, ich brauchte kein Make-up
J'cale au départ mais j'les rattrape en fond d'cinq
Ich bleibe am Start, aber ich hole sie am Ende ein
Quand faut du sale, qu'il reste encore un peu d'seum
Wenn es schmutzig sein muss, bleibt noch ein bisschen Groll
Un peu d'cash, investir en Espagne, en silence tel un Tesla
Ein bisschen Geld, investieren in Spanien, in Stille wie ein Tesla
Loin du fesba en étant vif tel un S Line
Weit weg vom Fesba, dabei schnell wie eine S Line
Avoir un plan qu'ils ne connaissent pas, n'est-ce pas?
Einen Plan haben, den sie nicht kennen, nicht wahr?
Bref, j'voulais m'barrer mais j'reste là
Kurz gesagt, ich wollte abhauen, aber ich bleibe hier
C'est pas ma volonté d'avoir une attestation
Es ist nicht mein Wille, eine Bescheinigung zu haben
La vision qu'j'ai, c'est pas celle-ci
Die Vision, die ich habe, ist nicht diese
Un contrat à Chelsea, j'aurais pas mis les pieds dans l'son
Ein Vertrag bei Chelsea, ich hätte nicht in den Sound getreten
Dans l'sens où j'ai ça dans l'sang mais j'ai plus d'sous
In dem Sinne, dass ich es im Blut habe, aber ich habe kein Geld mehr
J'ai mis trop d'souffle, j'ai mis trop d'temps
Ich habe zu viel Atem, ich habe zu viel Zeit investiert
Putain, j'pète un plomb
Verdammt, ich raste aus
Le cœur explose à l'instant, la tise m'a beaucoup infesté
Das Herz explodiert im Moment, der Alkohol hat mich stark infiziert
J'voulais m'évader
Ich wollte fliehen
J'voulais mais j'pouvais pas, nan
Ich wollte, aber ich konnte nicht, nein
J'ai trouvé la clé
Ich habe den Schlüssel gefunden
Mais j'ai dû changer mes plans
Aber ich musste meine Pläne ändern
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Die schlechten Nachrichten zu überwinden
Me donnent l'impression d'échouer
Gibt mir das Gefühl zu scheitern
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Die schlechten Nachrichten zu überwinden
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
Und ich ficke alles, meine Pläne sind gescheitert
J'voulais m'évader (j'voulais m'évader)
Ich wollte fliehen (ich wollte fliehen)
J'voulais mais j'pouvais pas, nan (j'voulais mais j'pouvais pas, nan)
Ich wollte, aber ich konnte nicht, nein (ich wollte, aber ich konnte nicht, nein)
J'ai trouvé la clé (j'ai trouvé la clé)
Ich habe den Schlüssel gefunden (ich habe den Schlüssel gefunden)
Mais j'ai dû changer mes plans (changer tous mes plans)
Aber ich musste meine Pläne ändern (alle meine Pläne ändern)
Les mauvaises nouvelles à surmonter (à surmonter)
Die schlechten Nachrichten zu überwinden (zu überwinden)
Me donnent l'impression d'échouer (donnent l'impression d'échouer)
Gibt mir das Gefühl zu scheitern (gibt das Gefühl zu scheitern)
Les mauvaises nouvelles à surmonter (ah, ah)
Die schlechten Nachrichten zu überwinden (ah, ah)
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
Und ich ficke alles, meine Pläne sind gescheitert
The Danger (The Danger)
Il Pericolo (Il Pericolo)
Le plan, c'était d'faire l'oseille
Il piano era di fare soldi
Le plan, c'était d'se barrer avec un sac d'oseille
Il piano era di scappare con un sacco di soldi
Le plan, c'était d'veiller sur nos sœurs
Il piano era di vegliare sulle nostre sorelle
Quand le biff v'-esqui la maison, le cerveau sert
Quando il denaro lascia la casa, il cervello serve
Le plan, c'était que l'école nous serve
Il piano era che la scuola ci servisse
Que les proches, que les potes, soient les mêmes qu'hier, nan
Che gli amici, i compagni, fossero gli stessi di ieri, no
Le plan, c'était d'avoir sa mère
Il piano era di avere sua madre
Encore en vie, si la réussite venait nous check, on abandonne jamais
Ancora in vita, se il successo veniva a controllarci, non abbandoniamo mai
Baiser la tête, jamais
Baciare la testa, mai
Si t'es un faux, j'range la main droite comme Jamel
Se sei un falso, metto la mano destra come Jamel
La vie, c'est un boomerang qui revient jamais
La vita è un boomerang che non torna mai
Mais c'est le Diable qu's'amène, du coup, la poisse s'emmêle
Ma è il Diavolo che arriva, quindi la sfortuna si intreccia
J'ai pas le temps, tu sais que le temps n'attend jamais
Non ho tempo, sai che il tempo non aspetta mai
J'aimerais que le plan se maintienne quand même
Vorrei che il piano rimanesse comunque
Connaît les faux espoirs quand un bien s'ramène
Conosce le false speranze quando arriva un bene
J'suis comme un paraplégique qui rêve de faire soi-même
Sono come un paraplegico che sogna di fare da solo
J'voulais m'évader
Volevo evadere
J'voulais mais j'pouvais pas, nan
Volevo ma non potevo, no
J'ai trouvé la clé
Ho trovato la chiave
Mais j'ai dû changer mes plans
Ma ho dovuto cambiare i miei piani
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Le cattive notizie da superare
Me donnent l'impression d'échouer
Mi danno l'impressione di fallire
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Le cattive notizie da superare
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
E rovino tutto, i miei piani sono falliti
J'ai la phobie du sommeil
Ho la fobia del sonno
Même dans mes rêves, j'fais des business plans
Anche nei miei sogni, faccio piani d'affari
J'me dis qu'si j'mise tant, faut qu'j'récupère tant
Mi dico che se scommetto tanto, devo recuperare tanto
Mais pour l'instant, faut qu'j'y aille à l'instinct
Ma per ora, devo andarci d'istinto
J'suis pas là mais c'est moi l'suspect
Non sono qui ma sono io il sospetto
C'qui fait qu'j'ai mis mes rêves en suspens
Il che significa che ho messo i miei sogni in sospeso
Faut déjà s'lever pour tomber
Devi già alzarti per cadere
J'force le plan A pour éviter d'plomber l'plan B
Forzo il piano A per evitare di affondare il piano B
C'qui fait qu'le plan B demeure infondé
Il che significa che il piano B rimane infondato
J'ai maquillé les douleurs, j'ai pas eu besoin d'fond d'teint
Ho mascherato i dolori, non ho avuto bisogno di fondotinta
J'cale au départ mais j'les rattrape en fond d'cinq
Parto in ritardo ma li raggiungo alla fine
Quand faut du sale, qu'il reste encore un peu d'seum
Quando serve del sporco, che rimanga ancora un po' di rancore
Un peu d'cash, investir en Espagne, en silence tel un Tesla
Un po' di soldi, investire in Spagna, in silenzio come una Tesla
Loin du fesba en étant vif tel un S Line
Lontano dalla festa essendo vivace come una S Line
Avoir un plan qu'ils ne connaissent pas, n'est-ce pas?
Avere un piano che non conoscono, non è vero?
Bref, j'voulais m'barrer mais j'reste là
Insomma, volevo andarmene ma resto qui
C'est pas ma volonté d'avoir une attestation
Non è mia volontà avere una certificazione
La vision qu'j'ai, c'est pas celle-ci
La visione che ho, non è questa
Un contrat à Chelsea, j'aurais pas mis les pieds dans l'son
Un contratto a Chelsea, non avrei messo piede nella musica
Dans l'sens où j'ai ça dans l'sang mais j'ai plus d'sous
Nel senso che l'ho nel sangue ma non ho più soldi
J'ai mis trop d'souffle, j'ai mis trop d'temps
Ho messo troppo fiato, ho messo troppo tempo
Putain, j'pète un plomb
Cavolo, sto perdendo la testa
Le cœur explose à l'instant, la tise m'a beaucoup infesté
Il cuore esplode all'istante, l'alcol mi ha molto infestato
J'voulais m'évader
Volevo evadere
J'voulais mais j'pouvais pas, nan
Volevo ma non potevo, no
J'ai trouvé la clé
Ho trovato la chiave
Mais j'ai dû changer mes plans
Ma ho dovuto cambiare i miei piani
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Le cattive notizie da superare
Me donnent l'impression d'échouer
Mi danno l'impressione di fallire
Les mauvaises nouvelles à surmonter
Le cattive notizie da superare
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
E rovino tutto, i miei piani sono falliti
J'voulais m'évader (j'voulais m'évader)
Volevo evadere (volevo evadere)
J'voulais mais j'pouvais pas, nan (j'voulais mais j'pouvais pas, nan)
Volevo ma non potevo, no (volevo ma non potevo, no)
J'ai trouvé la clé (j'ai trouvé la clé)
Ho trovato la chiave (ho trovato la chiave)
Mais j'ai dû changer mes plans (changer tous mes plans)
Ma ho dovuto cambiare i miei piani (cambiare tutti i miei piani)
Les mauvaises nouvelles à surmonter (à surmonter)
Le cattive notizie da superare (da superare)
Me donnent l'impression d'échouer (donnent l'impression d'échouer)
Mi danno l'impressione di fallire (danno l'impressione di fallire)
Les mauvaises nouvelles à surmonter (ah, ah)
Le cattive notizie da superare (ah, ah)
Et j'nique tout, mes plans ont échoué
E rovino tutto, i miei piani sono falliti

Curiosidades sobre la música Le plan del Nahir

¿Cuándo fue lanzada la canción “Le plan” por Nahir?
La canción Le plan fue lanzada en 2021, en el álbum “Intégral”.
¿Quién compuso la canción “Le plan” de Nahir?
La canción “Le plan” de Nahir fue compuesta por Rihan Packa.

Músicas más populares de Nahir

Otros artistas de Trap