Mercenaire, j'ai pas l'temps d'être là
Y a pas d'salaire, j'ai pas l'temps d't'écouter parler
Chacun ses problèmes, moi, il faut qu'j'accélère
Le train passe qu'une fois
J'sens qu'c'est l'heure, toi tu m'tires vers le bas sans faire exprès
J't'évite en express te vexe pas, c'est pour mon bien-être à moi
Y a rien d'personnel
Plus rien à vivre ni à perdre
Des fois j'me perds dans mes pensées
Par honnêteté, j'peux t'offenser
Tu veux des objets importés, j'veux un confort pour la madre
Donc on est pas les mêmes
J'voulais aider, tu t'en rappelles
C'est les mêmes qu'ont pas voulu m'aider
J'suis pas rancunier, j'pense à moi comme ils ont fait
Mes clics, mes clacs, j'me casse loin d'là
Fêlé-fêlé, dans ma tête, on est 300
400 bourbiers pour un billet d'500
Fêlé-fêlé, j'ai mis du temps mais j'ai pris l'temps
D'analyser l'humain avant d'pouvoir aller d'l'avant
En fin d'compte, chacun sa paix et ses larmes
Dans la tombe, chacun son bien et son mal
Du béton, mais ça fait pas si mal
L'important, c'est d'le faire seul au final
J'voulais, j'voulais t'aider
J'voulais t'aider
Chacun pour soi donc chacun ses problèmes
J'voulais, j'voulais t'aider
J'voulais t'aider
J't'évite si tu m'fais perdre mon bif
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Ma vie, mon temps, quand c'était les miens, t'as bégayé
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Ma vie, mon temps, j'ai tout essayé, ça y est
À l'ancienne, j'étais sociable
L'époque où j'me croyais dans Disney
En grandissant j'ai vu trop d'vices, là
Dorénavant, j'vais plus sympathiser
J'veux plus tenter, j'veux tout prendre
J'ai, la patience qui arrive à sa fin
Si j'les attends, pour me tendre la main
J'vais manger l'retour du bâton
Et désolé, j'ai plus les capacités ni les mots
De les aider, j'ai déjà assez mal aux épaules
J'ai tout fait pour ne jamais être comme les autres
Malheureusement, ou heureusement, j'avais raison
J'fais pas d'comparaisons, j'suis pas psy
Chacun sa conclusion, chacun sa thérapie, son avis
Ta vie, c'est pas qu'elle m'intéresse pas
C'est qu'je sais qu'la mienne te donne pas non plus envie
J'voulais, j'voulais t'aider
J'voulais t'aider
Chacun pour soi donc chacun ses problèmes
J'voulais, j'voulais t'aider
J'voulais t'aider
J't'évite si tu m'fais perdre mon bif
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Ma vie, mon temps, quand c'était les miens, t'as bégayé
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Ma vie, mon temps, j'ai tout essayé, ça y est
Mercenaire, j'ai pas l'temps d'être là
Mercenario, no tengo tiempo de estar aquí
Y a pas d'salaire, j'ai pas l'temps d't'écouter parler
No hay salario, no tengo tiempo de escucharte hablar
Chacun ses problèmes, moi, il faut qu'j'accélère
Cada uno con sus problemas, yo, necesito acelerar
Le train passe qu'une fois
El tren pasa solo una vez
J'sens qu'c'est l'heure, toi tu m'tires vers le bas sans faire exprès
Siento que es la hora, tú me arrastras hacia abajo sin querer
J't'évite en express te vexe pas, c'est pour mon bien-être à moi
Te evito rápidamente, no te ofendas, es por mi bienestar
Y a rien d'personnel
No es nada personal
Plus rien à vivre ni à perdre
No queda nada por vivir ni por perder
Des fois j'me perds dans mes pensées
A veces me pierdo en mis pensamientos
Par honnêteté, j'peux t'offenser
Por honestidad, puedo ofenderte
Tu veux des objets importés, j'veux un confort pour la madre
Quieres objetos importados, quiero confort para la madre
Donc on est pas les mêmes
Así que no somos los mismos
J'voulais aider, tu t'en rappelles
Quería ayudar, te acuerdas
C'est les mêmes qu'ont pas voulu m'aider
Son los mismos que no quisieron ayudarme
J'suis pas rancunier, j'pense à moi comme ils ont fait
No soy rencoroso, pienso en mí como ellos hicieron
Mes clics, mes clacs, j'me casse loin d'là
Mis cosas, me voy lejos de aquí
Fêlé-fêlé, dans ma tête, on est 300
Roto, en mi cabeza, somos 300
400 bourbiers pour un billet d'500
400 problemas por un billete de 500
Fêlé-fêlé, j'ai mis du temps mais j'ai pris l'temps
Roto, me tomó tiempo pero me tomé el tiempo
D'analyser l'humain avant d'pouvoir aller d'l'avant
De analizar al humano antes de poder avanzar
En fin d'compte, chacun sa paix et ses larmes
Al final, cada uno con su paz y sus lágrimas
Dans la tombe, chacun son bien et son mal
En la tumba, cada uno con su bien y su mal
Du béton, mais ça fait pas si mal
Concreto, pero no duele tanto
L'important, c'est d'le faire seul au final
Lo importante es hacerlo solo al final
J'voulais, j'voulais t'aider
Quería, quería ayudarte
J'voulais t'aider
Quería ayudarte
Chacun pour soi donc chacun ses problèmes
Cada uno por su cuenta así que cada uno con sus problemas
J'voulais, j'voulais t'aider
Quería, quería ayudarte
J'voulais t'aider
Quería ayudarte
J't'évite si tu m'fais perdre mon bif
Te evito si me haces perder mi dinero
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Mi vida, mi tiempo, quería ayudarte pero no son mis problemas
Ma vie, mon temps, quand c'était les miens, t'as bégayé
Mi vida, mi tiempo, cuando eran los míos, tartamudeaste
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Mi vida, mi tiempo, quería ayudarte pero no son mis problemas
Ma vie, mon temps, j'ai tout essayé, ça y est
Mi vida, mi tiempo, lo intenté todo, ya está
À l'ancienne, j'étais sociable
Antes, era sociable
L'époque où j'me croyais dans Disney
La época en que me creía en Disney
En grandissant j'ai vu trop d'vices, là
Al crecer vi demasiados vicios, ahí
Dorénavant, j'vais plus sympathiser
De ahora en adelante, no voy a simpatizar más
J'veux plus tenter, j'veux tout prendre
No quiero intentar, quiero tomar todo
J'ai, la patience qui arrive à sa fin
Tengo, la paciencia que llega a su fin
Si j'les attends, pour me tendre la main
Si los espero, para que me tiendan la mano
J'vais manger l'retour du bâton
Voy a recibir el golpe de vuelta
Et désolé, j'ai plus les capacités ni les mots
Y lo siento, ya no tengo la capacidad ni las palabras
De les aider, j'ai déjà assez mal aux épaules
Para ayudarles, ya tengo suficiente dolor en los hombros
J'ai tout fait pour ne jamais être comme les autres
Hice todo para nunca ser como los demás
Malheureusement, ou heureusement, j'avais raison
Desafortunadamente, o afortunadamente, tenía razón
J'fais pas d'comparaisons, j'suis pas psy
No hago comparaciones, no soy psicólogo
Chacun sa conclusion, chacun sa thérapie, son avis
Cada uno con su conclusión, cada uno con su terapia, su opinión
Ta vie, c'est pas qu'elle m'intéresse pas
Tu vida, no es que no me interese
C'est qu'je sais qu'la mienne te donne pas non plus envie
Es que sé que la mía tampoco te atrae
J'voulais, j'voulais t'aider
Quería, quería ayudarte
J'voulais t'aider
Quería ayudarte
Chacun pour soi donc chacun ses problèmes
Cada uno por su cuenta así que cada uno con sus problemas
J'voulais, j'voulais t'aider
Quería, quería ayudarte
J'voulais t'aider
Quería ayudarte
J't'évite si tu m'fais perdre mon bif
Te evito si me haces perder mi dinero
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Mi vida, mi tiempo, quería ayudarte pero no son mis problemas
Ma vie, mon temps, quand c'était les miens, t'as bégayé
Mi vida, mi tiempo, cuando eran los míos, tartamudeaste
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Mi vida, mi tiempo, quería ayudarte pero no son mis problemas
Ma vie, mon temps, j'ai tout essayé, ça y est
Mi vida, mi tiempo, lo intenté todo, ya está
Mercenaire, j'ai pas l'temps d'être là
Mercenário, não tenho tempo para estar aqui
Y a pas d'salaire, j'ai pas l'temps d't'écouter parler
Não há salário, não tenho tempo para te ouvir falar
Chacun ses problèmes, moi, il faut qu'j'accélère
Cada um com seus problemas, eu, preciso acelerar
Le train passe qu'une fois
O trem só passa uma vez
J'sens qu'c'est l'heure, toi tu m'tires vers le bas sans faire exprès
Sinto que é a hora, você me puxa para baixo sem querer
J't'évite en express te vexe pas, c'est pour mon bien-être à moi
Eu te evito expressamente, não se ofenda, é para o meu bem-estar
Y a rien d'personnel
Não é nada pessoal
Plus rien à vivre ni à perdre
Não tenho mais nada para viver ou perder
Des fois j'me perds dans mes pensées
Às vezes me perco em meus pensamentos
Par honnêteté, j'peux t'offenser
Por honestidade, posso te ofender
Tu veux des objets importés, j'veux un confort pour la madre
Você quer coisas importadas, eu quero conforto para a mãe
Donc on est pas les mêmes
Então, não somos os mesmos
J'voulais aider, tu t'en rappelles
Eu queria ajudar, você se lembra
C'est les mêmes qu'ont pas voulu m'aider
São os mesmos que não quiseram me ajudar
J'suis pas rancunier, j'pense à moi comme ils ont fait
Não sou rancoroso, penso em mim como eles fizeram
Mes clics, mes clacs, j'me casse loin d'là
Minhas coisas, estou indo embora daqui
Fêlé-fêlé, dans ma tête, on est 300
Rachado, na minha cabeça, somos 300
400 bourbiers pour un billet d'500
400 lamaçais por uma nota de 500
Fêlé-fêlé, j'ai mis du temps mais j'ai pris l'temps
Rachado, demorei, mas tirei um tempo
D'analyser l'humain avant d'pouvoir aller d'l'avant
Para analisar o humano antes de poder seguir em frente
En fin d'compte, chacun sa paix et ses larmes
No final das contas, cada um com sua paz e suas lágrimas
Dans la tombe, chacun son bien et son mal
No túmulo, cada um com seu bem e seu mal
Du béton, mais ça fait pas si mal
Concreto, mas não dói tanto
L'important, c'est d'le faire seul au final
O importante é fazer sozinho no final
J'voulais, j'voulais t'aider
Eu queria, eu queria te ajudar
J'voulais t'aider
Eu queria te ajudar
Chacun pour soi donc chacun ses problèmes
Cada um por si, então cada um com seus problemas
J'voulais, j'voulais t'aider
Eu queria, eu queria te ajudar
J'voulais t'aider
Eu queria te ajudar
J't'évite si tu m'fais perdre mon bif
Eu te evito se você me faz perder meu dinheiro
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Minha vida, meu tempo, eu queria te ajudar, mas não são meus problemas
Ma vie, mon temps, quand c'était les miens, t'as bégayé
Minha vida, meu tempo, quando eram os meus, você gaguejou
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Minha vida, meu tempo, eu queria te ajudar, mas não são meus problemas
Ma vie, mon temps, j'ai tout essayé, ça y est
Minha vida, meu tempo, eu tentei tudo, é isso
À l'ancienne, j'étais sociable
Antigamente, eu era sociável
L'époque où j'me croyais dans Disney
A época em que eu me achava no Disney
En grandissant j'ai vu trop d'vices, là
Crescendo, vi muitos vícios
Dorénavant, j'vais plus sympathiser
A partir de agora, não vou mais simpatizar
J'veux plus tenter, j'veux tout prendre
Não quero mais tentar, quero tudo
J'ai, la patience qui arrive à sa fin
Tenho, a paciência chegando ao fim
Si j'les attends, pour me tendre la main
Se eu esperar por eles, para me estender a mão
J'vais manger l'retour du bâton
Vou levar a pior
Et désolé, j'ai plus les capacités ni les mots
E desculpe, não tenho mais a capacidade nem as palavras
De les aider, j'ai déjà assez mal aux épaules
Para ajudá-los, já tenho dor suficiente nos ombros
J'ai tout fait pour ne jamais être comme les autres
Fiz de tudo para nunca ser como os outros
Malheureusement, ou heureusement, j'avais raison
Infelizmente, ou felizmente, eu estava certo
J'fais pas d'comparaisons, j'suis pas psy
Não faço comparações, não sou psicólogo
Chacun sa conclusion, chacun sa thérapie, son avis
Cada um com sua conclusão, cada um com sua terapia, sua opinião
Ta vie, c'est pas qu'elle m'intéresse pas
Sua vida, não é que eu não me interesse
C'est qu'je sais qu'la mienne te donne pas non plus envie
É que sei que a minha também não te interessa
J'voulais, j'voulais t'aider
Eu queria, eu queria te ajudar
J'voulais t'aider
Eu queria te ajudar
Chacun pour soi donc chacun ses problèmes
Cada um por si, então cada um com seus problemas
J'voulais, j'voulais t'aider
Eu queria, eu queria te ajudar
J'voulais t'aider
Eu queria te ajudar
J't'évite si tu m'fais perdre mon bif
Eu te evito se você me faz perder meu dinheiro
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Minha vida, meu tempo, eu queria te ajudar, mas não são meus problemas
Ma vie, mon temps, quand c'était les miens, t'as bégayé
Minha vida, meu tempo, quando eram os meus, você gaguejou
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Minha vida, meu tempo, eu queria te ajudar, mas não são meus problemas
Ma vie, mon temps, j'ai tout essayé, ça y est
Minha vida, meu tempo, eu tentei tudo, é isso.
Mercenaire, j'ai pas l'temps d'être là
Mercenary, I don't have time to be here
Y a pas d'salaire, j'ai pas l'temps d't'écouter parler
There's no salary, I don't have time to listen to you talk
Chacun ses problèmes, moi, il faut qu'j'accélère
Everyone has their problems, I need to speed up
Le train passe qu'une fois
The train only passes once
J'sens qu'c'est l'heure, toi tu m'tires vers le bas sans faire exprès
I feel it's time, you're pulling me down unintentionally
J't'évite en express te vexe pas, c'est pour mon bien-être à moi
I avoid you quickly, don't be offended, it's for my own well-being
Y a rien d'personnel
There's nothing personal
Plus rien à vivre ni à perdre
Nothing left to live or lose
Des fois j'me perds dans mes pensées
Sometimes I get lost in my thoughts
Par honnêteté, j'peux t'offenser
Out of honesty, I can offend you
Tu veux des objets importés, j'veux un confort pour la madre
You want imported items, I want comfort for my mother
Donc on est pas les mêmes
So we're not the same
J'voulais aider, tu t'en rappelles
I wanted to help, you remember
C'est les mêmes qu'ont pas voulu m'aider
It's the same ones who didn't want to help me
J'suis pas rancunier, j'pense à moi comme ils ont fait
I'm not resentful, I think of myself as they did
Mes clics, mes clacs, j'me casse loin d'là
My stuff, I'm getting out of here
Fêlé-fêlé, dans ma tête, on est 300
Cracked, in my head, we are 300
400 bourbiers pour un billet d'500
400 quagmires for a 500 bill
Fêlé-fêlé, j'ai mis du temps mais j'ai pris l'temps
Cracked, it took me time but I took the time
D'analyser l'humain avant d'pouvoir aller d'l'avant
To analyze the human before being able to move forward
En fin d'compte, chacun sa paix et ses larmes
In the end, everyone has their peace and tears
Dans la tombe, chacun son bien et son mal
In the grave, everyone has their good and evil
Du béton, mais ça fait pas si mal
Concrete, but it doesn't hurt that much
L'important, c'est d'le faire seul au final
The important thing is to do it alone in the end
J'voulais, j'voulais t'aider
I wanted, I wanted to help you
J'voulais t'aider
I wanted to help you
Chacun pour soi donc chacun ses problèmes
Every man for himself so everyone has their problems
J'voulais, j'voulais t'aider
I wanted, I wanted to help you
J'voulais t'aider
I wanted to help you
J't'évite si tu m'fais perdre mon bif
I avoid you if you make me lose my money
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
My life, my time, I wanted to help you but it's not my problems
Ma vie, mon temps, quand c'était les miens, t'as bégayé
My life, my time, when it was mine, you stuttered
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
My life, my time, I wanted to help you but it's not my problems
Ma vie, mon temps, j'ai tout essayé, ça y est
My life, my time, I tried everything, that's it
À l'ancienne, j'étais sociable
In the old days, I was sociable
L'époque où j'me croyais dans Disney
The time when I thought I was in Disney
En grandissant j'ai vu trop d'vices, là
Growing up I saw too many vices, there
Dorénavant, j'vais plus sympathiser
From now on, I'm not going to sympathize anymore
J'veux plus tenter, j'veux tout prendre
I don't want to try, I want to take everything
J'ai, la patience qui arrive à sa fin
I have, patience coming to an end
Si j'les attends, pour me tendre la main
If I wait for them, to lend me a hand
J'vais manger l'retour du bâton
I'm going to eat the backlash
Et désolé, j'ai plus les capacités ni les mots
And sorry, I no longer have the capacity or the words
De les aider, j'ai déjà assez mal aux épaules
To help them, my shoulders already hurt enough
J'ai tout fait pour ne jamais être comme les autres
I did everything to never be like the others
Malheureusement, ou heureusement, j'avais raison
Unfortunately, or fortunately, I was right
J'fais pas d'comparaisons, j'suis pas psy
I don't make comparisons, I'm not a psychologist
Chacun sa conclusion, chacun sa thérapie, son avis
Everyone has their conclusion, their therapy, their opinion
Ta vie, c'est pas qu'elle m'intéresse pas
Your life, it's not that I'm not interested
C'est qu'je sais qu'la mienne te donne pas non plus envie
It's that I know mine doesn't appeal to you either
J'voulais, j'voulais t'aider
I wanted, I wanted to help you
J'voulais t'aider
I wanted to help you
Chacun pour soi donc chacun ses problèmes
Every man for himself so everyone has their problems
J'voulais, j'voulais t'aider
I wanted, I wanted to help you
J'voulais t'aider
I wanted to help you
J't'évite si tu m'fais perdre mon bif
I avoid you if you make me lose my money
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
My life, my time, I wanted to help you but it's not my problems
Ma vie, mon temps, quand c'était les miens, t'as bégayé
My life, my time, when it was mine, you stuttered
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
My life, my time, I wanted to help you but it's not my problems
Ma vie, mon temps, j'ai tout essayé, ça y est
My life, my time, I tried everything, that's it
Mercenaire, j'ai pas l'temps d'être là
Söldner, ich habe keine Zeit hier zu sein
Y a pas d'salaire, j'ai pas l'temps d't'écouter parler
Es gibt kein Gehalt, ich habe keine Zeit dir zuzuhören
Chacun ses problèmes, moi, il faut qu'j'accélère
Jeder hat seine Probleme, ich muss beschleunigen
Le train passe qu'une fois
Der Zug fährt nur einmal vorbei
J'sens qu'c'est l'heure, toi tu m'tires vers le bas sans faire exprès
Ich spüre, dass es Zeit ist, du ziehst mich ohne Absicht nach unten
J't'évite en express te vexe pas, c'est pour mon bien-être à moi
Ich meide dich ausdrücklich, sei nicht beleidigt, es ist für mein eigenes Wohl
Y a rien d'personnel
Es ist nichts Persönliches
Plus rien à vivre ni à perdre
Nichts mehr zu leben oder zu verlieren
Des fois j'me perds dans mes pensées
Manchmal verliere ich mich in meinen Gedanken
Par honnêteté, j'peux t'offenser
Aus Ehrlichkeit könnte ich dich beleidigen
Tu veux des objets importés, j'veux un confort pour la madre
Du willst importierte Gegenstände, ich will Komfort für die Mutter
Donc on est pas les mêmes
Also sind wir nicht die Gleichen
J'voulais aider, tu t'en rappelles
Ich wollte helfen, erinnerst du dich
C'est les mêmes qu'ont pas voulu m'aider
Es sind die Gleichen, die mir nicht helfen wollten
J'suis pas rancunier, j'pense à moi comme ils ont fait
Ich bin nicht nachtragend, ich denke an mich, wie sie es getan haben
Mes clics, mes clacs, j'me casse loin d'là
Meine Klicks, meine Klappern, ich gehe weit weg von hier
Fêlé-fêlé, dans ma tête, on est 300
Gespalten, in meinem Kopf sind wir 300
400 bourbiers pour un billet d'500
400 Sumpflöcher für einen 500er Schein
Fêlé-fêlé, j'ai mis du temps mais j'ai pris l'temps
Gespalten, es hat gedauert, aber ich habe mir die Zeit genommen
D'analyser l'humain avant d'pouvoir aller d'l'avant
Den Menschen zu analysieren, bevor ich weitermachen konnte
En fin d'compte, chacun sa paix et ses larmes
Am Ende hat jeder seinen Frieden und seine Tränen
Dans la tombe, chacun son bien et son mal
Im Grab hat jeder sein Gut und sein Böse
Du béton, mais ça fait pas si mal
Beton, aber es tut nicht so weh
L'important, c'est d'le faire seul au final
Das Wichtigste ist, es am Ende alleine zu machen
J'voulais, j'voulais t'aider
Ich wollte, ich wollte dir helfen
J'voulais t'aider
Ich wollte dir helfen
Chacun pour soi donc chacun ses problèmes
Jeder für sich, also hat jeder seine Probleme
J'voulais, j'voulais t'aider
Ich wollte, ich wollte dir helfen
J'voulais t'aider
Ich wollte dir helfen
J't'évite si tu m'fais perdre mon bif
Ich meide dich, wenn du mich mein Geld kostest
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Mein Leben, meine Zeit, ich wollte dir helfen, aber das sind nicht meine Probleme
Ma vie, mon temps, quand c'était les miens, t'as bégayé
Mein Leben, meine Zeit, als es meine waren, hast du gestottert
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Mein Leben, meine Zeit, ich wollte dir helfen, aber das sind nicht meine Probleme
Ma vie, mon temps, j'ai tout essayé, ça y est
Mein Leben, meine Zeit, ich habe alles versucht, das war's
À l'ancienne, j'étais sociable
Früher war ich gesellig
L'époque où j'me croyais dans Disney
Die Zeit, als ich dachte, ich wäre in Disney
En grandissant j'ai vu trop d'vices, là
Als ich aufwuchs, sah ich zu viele Laster
Dorénavant, j'vais plus sympathiser
Von nun an werde ich nicht mehr sympathisieren
J'veux plus tenter, j'veux tout prendre
Ich will nicht mehr versuchen, ich will alles nehmen
J'ai, la patience qui arrive à sa fin
Ich habe die Geduld, die zu Ende geht
Si j'les attends, pour me tendre la main
Wenn ich auf sie warte, um mir die Hand zu reichen
J'vais manger l'retour du bâton
Ich werde den Rückschlag bekommen
Et désolé, j'ai plus les capacités ni les mots
Und tut mir leid, ich habe nicht mehr die Fähigkeiten oder die Worte
De les aider, j'ai déjà assez mal aux épaules
Um ihnen zu helfen, ich habe schon genug Schmerzen in den Schultern
J'ai tout fait pour ne jamais être comme les autres
Ich habe alles getan, um nicht wie die anderen zu sein
Malheureusement, ou heureusement, j'avais raison
Leider oder zum Glück hatte ich recht
J'fais pas d'comparaisons, j'suis pas psy
Ich mache keine Vergleiche, ich bin kein Psychologe
Chacun sa conclusion, chacun sa thérapie, son avis
Jeder hat seine Schlussfolgerung, seine Therapie, seine Meinung
Ta vie, c'est pas qu'elle m'intéresse pas
Dein Leben, es ist nicht so, dass es mich nicht interessiert
C'est qu'je sais qu'la mienne te donne pas non plus envie
Es ist nur, dass ich weiß, dass meins dir auch nicht gefällt
J'voulais, j'voulais t'aider
Ich wollte, ich wollte dir helfen
J'voulais t'aider
Ich wollte dir helfen
Chacun pour soi donc chacun ses problèmes
Jeder für sich, also hat jeder seine Probleme
J'voulais, j'voulais t'aider
Ich wollte, ich wollte dir helfen
J'voulais t'aider
Ich wollte dir helfen
J't'évite si tu m'fais perdre mon bif
Ich meide dich, wenn du mich mein Geld kostest
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Mein Leben, meine Zeit, ich wollte dir helfen, aber das sind nicht meine Probleme
Ma vie, mon temps, quand c'était les miens, t'as bégayé
Mein Leben, meine Zeit, als es meine waren, hast du gestottert
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
Mein Leben, meine Zeit, ich wollte dir helfen, aber das sind nicht meine Probleme
Ma vie, mon temps, j'ai tout essayé, ça y est
Mein Leben, meine Zeit, ich habe alles versucht, das war's
Mercenaire, j'ai pas l'temps d'être là
Mercenario, non ho tempo di essere qui
Y a pas d'salaire, j'ai pas l'temps d't'écouter parler
Non c'è stipendio, non ho tempo di ascoltarti parlare
Chacun ses problèmes, moi, il faut qu'j'accélère
Ognuno ha i suoi problemi, io devo accelerare
Le train passe qu'une fois
Il treno passa solo una volta
J'sens qu'c'est l'heure, toi tu m'tires vers le bas sans faire exprès
Sento che è l'ora, tu mi trascini verso il basso senza volerlo
J't'évite en express te vexe pas, c'est pour mon bien-être à moi
Ti evito in fretta, non offendersi, è per il mio benessere
Y a rien d'personnel
Non c'è niente di personale
Plus rien à vivre ni à perdre
Non c'è più nulla da vivere o da perdere
Des fois j'me perds dans mes pensées
A volte mi perdo nei miei pensieri
Par honnêteté, j'peux t'offenser
Per onestà, potrei offenderti
Tu veux des objets importés, j'veux un confort pour la madre
Vuoi oggetti importati, voglio comfort per la madre
Donc on est pas les mêmes
Quindi non siamo gli stessi
J'voulais aider, tu t'en rappelles
Volevo aiutare, te ne ricordi
C'est les mêmes qu'ont pas voulu m'aider
Sono gli stessi che non hanno voluto aiutarmi
J'suis pas rancunier, j'pense à moi comme ils ont fait
Non sono rancoroso, penso a me stesso come hanno fatto loro
Mes clics, mes clacs, j'me casse loin d'là
Le mie cose, me ne vado lontano da qui
Fêlé-fêlé, dans ma tête, on est 300
Fêlé-fêlé, nella mia testa, siamo 300
400 bourbiers pour un billet d'500
400 guai per una banconota da 500
Fêlé-fêlé, j'ai mis du temps mais j'ai pris l'temps
Fêlé-fêlé, ci ho messo del tempo ma ho preso il tempo
D'analyser l'humain avant d'pouvoir aller d'l'avant
Di analizzare l'umano prima di poter andare avanti
En fin d'compte, chacun sa paix et ses larmes
Alla fine, ognuno ha la sua pace e le sue lacrime
Dans la tombe, chacun son bien et son mal
Nella tomba, ognuno ha il suo bene e il suo male
Du béton, mais ça fait pas si mal
Del cemento, ma non fa così male
L'important, c'est d'le faire seul au final
L'importante è farlo da soli alla fine
J'voulais, j'voulais t'aider
Volevo, volevo aiutarti
J'voulais t'aider
Volevo aiutarti
Chacun pour soi donc chacun ses problèmes
Ognuno per sé quindi ognuno ha i suoi problemi
J'voulais, j'voulais t'aider
Volevo, volevo aiutarti
J'voulais t'aider
Volevo aiutarti
J't'évite si tu m'fais perdre mon bif
Ti evito se mi fai perdere i miei soldi
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
La mia vita, il mio tempo, volevo aiutarti ma non sono i miei problemi
Ma vie, mon temps, quand c'était les miens, t'as bégayé
La mia vita, il mio tempo, quando erano i miei, hai balbettato
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
La mia vita, il mio tempo, volevo aiutarti ma non sono i miei problemi
Ma vie, mon temps, j'ai tout essayé, ça y est
La mia vita, il mio tempo, ho provato di tutto, è finita
À l'ancienne, j'étais sociable
Una volta, ero socievole
L'époque où j'me croyais dans Disney
Il tempo in cui credevo di essere in Disney
En grandissant j'ai vu trop d'vices, là
Crescendo ho visto troppi vizi, là
Dorénavant, j'vais plus sympathiser
D'ora in poi, non farò più amicizia
J'veux plus tenter, j'veux tout prendre
Non voglio più provare, voglio prendere tutto
J'ai, la patience qui arrive à sa fin
Ho, la pazienza che sta per finire
Si j'les attends, pour me tendre la main
Se li aspetto, per darmi una mano
J'vais manger l'retour du bâton
Prenderò il ritorno del bastone
Et désolé, j'ai plus les capacités ni les mots
E mi dispiace, non ho più le capacità né le parole
De les aider, j'ai déjà assez mal aux épaules
Per aiutarli, ho già abbastanza male alle spalle
J'ai tout fait pour ne jamais être comme les autres
Ho fatto di tutto per non essere come gli altri
Malheureusement, ou heureusement, j'avais raison
Sfortunatamente, o fortunatamente, avevo ragione
J'fais pas d'comparaisons, j'suis pas psy
Non faccio confronti, non sono uno psicologo
Chacun sa conclusion, chacun sa thérapie, son avis
Ognuno ha la sua conclusione, la sua terapia, la sua opinione
Ta vie, c'est pas qu'elle m'intéresse pas
La tua vita, non è che non mi interessa
C'est qu'je sais qu'la mienne te donne pas non plus envie
È che so che la mia non ti fa desiderare
J'voulais, j'voulais t'aider
Volevo, volevo aiutarti
J'voulais t'aider
Volevo aiutarti
Chacun pour soi donc chacun ses problèmes
Ognuno per sé quindi ognuno ha i suoi problemi
J'voulais, j'voulais t'aider
Volevo, volevo aiutarti
J'voulais t'aider
Volevo aiutarti
J't'évite si tu m'fais perdre mon bif
Ti evito se mi fai perdere i miei soldi
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
La mia vita, il mio tempo, volevo aiutarti ma non sono i miei problemi
Ma vie, mon temps, quand c'était les miens, t'as bégayé
La mia vita, il mio tempo, quando erano i miei, hai balbettato
Ma vie, mon temps, j'voulais t'aider mais c'est pas mes blèmes-pro
La mia vita, il mio tempo, volevo aiutarti ma non sono i miei problemi
Ma vie, mon temps, j'ai tout essayé, ça y est
La mia vita, il mio tempo, ho provato di tutto, è finita