Oh, ouais, tu connais, ils ont pas de monnaie
Ils font que mythonner, sont en manque de rats
Et sous le matelas, y a d'quoi t'enculer
Entouré d'ennemis comme Ayatollah
On est des vrais timbrés, j'mange avec intérêt
J'attends pas l'temps qui passe
Fais pas l'fou, t'es qu'une vraie salope invétérée
Toute façon vous paierez, ouais, ouais
Ça va aller, mini uzi, j'vais t'faire cavaler
Tu prends d'la cess pour t'faire avaler
Si t'es parti, c'est qu'il le fallait
P'tit toxico', t'es si beau, l'équipe au complet
T'auras l'enveloppe quand on va repasser
On a des six coups, t'es si con, fils de p'
T'envoie des javons, tu crois que ça va s'tasser
Nique ta pute de mère, un verre sans versets
J'ai d'la re-p' qui fait vomir
On fait d'la route, compter, recompter, douter
J'découpe, demande à Nahir
Il y a beaucoup de chances qu'on t'serve pas
Si tu veux nous la mettre, tu ressors pas
Les mecs sont dégoutés, douter, fils de p'
Y a des plavons qu'on flaire pas (ouh-ouh)
Jeune et riche, je vais au tribunal
Devant la proc' j'suis froid comme un Glock (ouais)
J'mets pas la ceinture, y a des procédures en cours, il faut qu'on les fuck
Drogue, bien calés dans la loc'
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Dès qu'on sort en meute, on les choque
La tess entière est sous CR
J'aime pas la juge, elle est sévère
On part au star tous les hivers
Eh nikoumouk, je reste dans l'block (ouais)
Drogue, bien calés dans la loc'
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Eh, chez nous ça bosse, tellement j'dors pas
J'connais même plus la barre du matin
Cent-cinquante euros la passe, nahal j'fais une équipe de foot de catins
Elle arrache, crim-La, nique la police avant d'braquer le SNEP
Pointe two steps, si j'perds en tête-à-tête avec la hess, j'reviens
Coupe d'parechoc dans la 'co Benz
A3, A4, j'vais du 9.3 au 9.4, c'pas pour un feat, c'pour la drogua
J'viens d'là ou la coka fait des combats d'gue-shla
Ou le bosseur s'change comme une Lyca'
J'fais des vas-et-vien dans la ville, y a qu'moi
Et les Batman khapta, j'fais des sourires aux radars
J'ai pas l'time, j'suis d'jà à 2.43 dans la 45, j'ai la frappe à 44
J'mets le minimum de la com' dans l'alluminium
C'est pas Campton, coup d'shlass comme à London
Sale bâtard, j'fais des rêves d'Aventador
J'fais des cauchemars en métro dès qu'j'm'endors
Trop d'bruit comme un coup d'kalach dans la ville
Bosse comme à l'usine, la livrette aussi
Cocaïne, verdure, extasie, on l'shit qui donne les yeux d'mes cytosine (ouh-ouh)
Jeune et riche, je vais au tribunal
Devant la proc' j'suis froid comme un Glock (ouais)
J'mets pas la ceinture, y a des procédures en cours, il faut qu'on les fuck
Drogue, bien calés dans la loc'
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Dès qu'on sort en meute, on les choque
La tess entière est sous CR
J'aime pas la juge, elle est sévère
On part au star tous les hivers
Eh nikoumouk, je reste dans l'block (ouais)
Drogue, bien calés dans la loc'
Parce que la BAC a déjà pété mes potes (ouh-ouh)
Oh, ouais, tu connais, ils ont pas de monnaie
Oh, sí, sabes, no tienen dinero
Ils font que mythonner, sont en manque de rats
Solo mienten, están faltos de ratas
Et sous le matelas, y a d'quoi t'enculer
Y debajo del colchón, hay algo para joderte
Entouré d'ennemis comme Ayatollah
Rodeado de enemigos como el Ayatollah
On est des vrais timbrés, j'mange avec intérêt
Somos verdaderos locos, como con interés
J'attends pas l'temps qui passe
No espero que pase el tiempo
Fais pas l'fou, t'es qu'une vraie salope invétérée
No te hagas el loco, solo eres una verdadera perra empedernida
Toute façon vous paierez, ouais, ouais
De todos modos, pagarán, sí, sí
Ça va aller, mini uzi, j'vais t'faire cavaler
Va a estar bien, mini uzi, te haré correr
Tu prends d'la cess pour t'faire avaler
Tomas drogas para tragar
Si t'es parti, c'est qu'il le fallait
Si te fuiste, es porque era necesario
P'tit toxico', t'es si beau, l'équipe au complet
Pequeño drogadicto, eres tan hermoso, el equipo completo
T'auras l'enveloppe quand on va repasser
Tendrás el sobre cuando volvamos a pasar
On a des six coups, t'es si con, fils de p'
Tenemos seis tiros, eres tan tonto, hijo de p'
T'envoie des javons, tu crois que ça va s'tasser
Envías jabones, crees que se va a calmar
Nique ta pute de mère, un verre sans versets
Jode a tu puta madre, un vaso sin versos
J'ai d'la re-p' qui fait vomir
Tengo una reputación que hace vomitar
On fait d'la route, compter, recompter, douter
Hacemos el camino, contar, recontar, dudar
J'découpe, demande à Nahir
Corto, pregunta a Nahir
Il y a beaucoup de chances qu'on t'serve pas
Hay muchas posibilidades de que no te sirvamos
Si tu veux nous la mettre, tu ressors pas
Si quieres metérnosla, no saldrás
Les mecs sont dégoutés, douter, fils de p'
Los chicos están asqueados, dudan, hijo de p'
Y a des plavons qu'on flaire pas (ouh-ouh)
Hay cielos rasos que no olemos (uh-uh)
Jeune et riche, je vais au tribunal
Joven y rico, voy al tribunal
Devant la proc' j'suis froid comme un Glock (ouais)
Frente a la fiscal, estoy frío como un Glock (sí)
J'mets pas la ceinture, y a des procédures en cours, il faut qu'on les fuck
No me pongo el cinturón, hay procedimientos en curso, tenemos que joderlos
Drogue, bien calés dans la loc'
Droga, bien atrincherados en el lugar
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Porque la BAC ya ha arrestado a mis amigos
Dès qu'on sort en meute, on les choque
Tan pronto como salimos en manada, los sorprendemos
La tess entière est sous CR
Todo el barrio está bajo CR
J'aime pas la juge, elle est sévère
No me gusta la jueza, es severa
On part au star tous les hivers
Vamos a la estrella todos los inviernos
Eh nikoumouk, je reste dans l'block (ouais)
Eh nikoumouk, me quedo en el bloque (sí)
Drogue, bien calés dans la loc'
Droga, bien atrincherados en el lugar
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Porque la BAC ya ha arrestado a mis amigos
Eh, chez nous ça bosse, tellement j'dors pas
Eh, en casa trabajamos, tanto que no duermo
J'connais même plus la barre du matin
Ya ni conozco la barra de la mañana
Cent-cinquante euros la passe, nahal j'fais une équipe de foot de catins
Ciento cincuenta euros el pase, nahal hago un equipo de fútbol de putas
Elle arrache, crim-La, nique la police avant d'braquer le SNEP
Ella arranca, crim-La, jode a la policía antes de robar el SNEP
Pointe two steps, si j'perds en tête-à-tête avec la hess, j'reviens
Punto dos pasos, si pierdo en un cara a cara con la hess, vuelvo
Coupe d'parechoc dans la 'co Benz
Corte de parachoques en el 'co Benz
A3, A4, j'vais du 9.3 au 9.4, c'pas pour un feat, c'pour la drogua
A3, A4, voy del 9.3 al 9.4, no es para un feat, es para la droga
J'viens d'là ou la coka fait des combats d'gue-shla
Vengo de donde la coca hace peleas de gue-shla
Ou le bosseur s'change comme une Lyca'
O el trabajador se cambia como una Lyca'
J'fais des vas-et-vien dans la ville, y a qu'moi
Hago idas y venidas en la ciudad, solo estoy yo
Et les Batman khapta, j'fais des sourires aux radars
Y los Batman khapta, sonrío a los radares
J'ai pas l'time, j'suis d'jà à 2.43 dans la 45, j'ai la frappe à 44
No tengo tiempo, ya estoy a 2.43 en la 45, tengo el golpe a 44
J'mets le minimum de la com' dans l'alluminium
Pongo el mínimo de la com' en el aluminio
C'est pas Campton, coup d'shlass comme à London
No es Campton, golpe de cuchillo como en Londres
Sale bâtard, j'fais des rêves d'Aventador
Sucio bastardo, sueño con un Aventador
J'fais des cauchemars en métro dès qu'j'm'endors
Tengo pesadillas en el metro tan pronto como me duermo
Trop d'bruit comme un coup d'kalach dans la ville
Mucho ruido como un disparo de kalach en la ciudad
Bosse comme à l'usine, la livrette aussi
Trabaja como en la fábrica, el librito también
Cocaïne, verdure, extasie, on l'shit qui donne les yeux d'mes cytosine (ouh-ouh)
Cocaína, hierba, éxtasis, tenemos la mierda que da los ojos de mis citosinas (uh-uh)
Jeune et riche, je vais au tribunal
Joven y rico, voy al tribunal
Devant la proc' j'suis froid comme un Glock (ouais)
Frente a la fiscal, estoy frío como un Glock (sí)
J'mets pas la ceinture, y a des procédures en cours, il faut qu'on les fuck
No me pongo el cinturón, hay procedimientos en curso, tenemos que joderlos
Drogue, bien calés dans la loc'
Droga, bien atrincherados en el lugar
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Porque la BAC ya ha arrestado a mis amigos
Dès qu'on sort en meute, on les choque
Tan pronto como salimos en manada, los sorprendemos
La tess entière est sous CR
Todo el barrio está bajo CR
J'aime pas la juge, elle est sévère
No me gusta la jueza, es severa
On part au star tous les hivers
Vamos a la estrella todos los inviernos
Eh nikoumouk, je reste dans l'block (ouais)
Eh nikoumouk, me quedo en el bloque (sí)
Drogue, bien calés dans la loc'
Droga, bien atrincherados en el lugar
Parce que la BAC a déjà pété mes potes (ouh-ouh)
Porque la BAC ya ha arrestado a mis amigos (uh-uh)
Oh, ouais, tu connais, ils ont pas de monnaie
Ah, sim, você sabe, eles não têm dinheiro
Ils font que mythonner, sont en manque de rats
Eles só mentem, estão precisando de grana
Et sous le matelas, y a d'quoi t'enculer
E debaixo do colchão, tem o suficiente para te ferrar
Entouré d'ennemis comme Ayatollah
Cercado de inimigos como o Aiatolá
On est des vrais timbrés, j'mange avec intérêt
Somos verdadeiros loucos, eu como com interesse
J'attends pas l'temps qui passe
Não espero o tempo passar
Fais pas l'fou, t'es qu'une vraie salope invétérée
Não se faça de louco, você é apenas uma verdadeira vadia inveterada
Toute façon vous paierez, ouais, ouais
De qualquer forma, vocês vão pagar, sim, sim
Ça va aller, mini uzi, j'vais t'faire cavaler
Vai ficar tudo bem, mini uzi, vou te fazer correr
Tu prends d'la cess pour t'faire avaler
Você fuma maconha para engolir
Si t'es parti, c'est qu'il le fallait
Se você se foi, é porque era necessário
P'tit toxico', t'es si beau, l'équipe au complet
Pequeno toxico, você é tão bonito, a equipe completa
T'auras l'enveloppe quand on va repasser
Você terá o envelope quando passarmos novamente
On a des six coups, t'es si con, fils de p'
Temos seis tiros, você é tão idiota, filho da p...
T'envoie des javons, tu crois que ça va s'tasser
Você manda sabonetes, acha que vai se acalmar
Nique ta pute de mère, un verre sans versets
Foda-se sua puta de mãe, um copo sem versos
J'ai d'la re-p' qui fait vomir
Eu tenho uma reputação que faz vomitar
On fait d'la route, compter, recompter, douter
Estamos na estrada, contando, recontando, duvidando
J'découpe, demande à Nahir
Eu corto, pergunte a Nahir
Il y a beaucoup de chances qu'on t'serve pas
Há uma grande chance de não te servirmos
Si tu veux nous la mettre, tu ressors pas
Se você quer nos foder, você não sai
Les mecs sont dégoutés, douter, fils de p'
Os caras estão enojados, duvidando, filho da p...
Y a des plavons qu'on flaire pas (ouh-ouh)
Há tetos que não cheiramos (uh-uh)
Jeune et riche, je vais au tribunal
Jovem e rico, vou ao tribunal
Devant la proc' j'suis froid comme un Glock (ouais)
Diante do promotor, estou frio como um Glock (sim)
J'mets pas la ceinture, y a des procédures en cours, il faut qu'on les fuck
Não coloco o cinto, há procedimentos em andamento, temos que fodê-los
Drogue, bien calés dans la loc'
Droga, bem acomodados no aluguel
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Porque a BAC já pegou meus amigos
Dès qu'on sort en meute, on les choque
Assim que saímos em bando, chocamos eles
La tess entière est sous CR
Todo o bairro está sob CR
J'aime pas la juge, elle est sévère
Não gosto da juíza, ela é severa
On part au star tous les hivers
Vamos para a estrela todos os invernos
Eh nikoumouk, je reste dans l'block (ouais)
Eh nikoumouk, eu fico no bloco (sim)
Drogue, bien calés dans la loc'
Droga, bem acomodados no aluguel
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Porque a BAC já pegou meus amigos
Eh, chez nous ça bosse, tellement j'dors pas
Eh, aqui trabalhamos, tanto que não durmo
J'connais même plus la barre du matin
Eu nem sei mais a barra da manhã
Cent-cinquante euros la passe, nahal j'fais une équipe de foot de catins
Cento e cinquenta euros a passagem, nahal eu faço um time de futebol de putas
Elle arrache, crim-La, nique la police avant d'braquer le SNEP
Ela arranca, crim-La, foda-se a polícia antes de roubar o SNEP
Pointe two steps, si j'perds en tête-à-tête avec la hess, j'reviens
Ponta two steps, se eu perder em um confronto com a crise, eu volto
Coupe d'parechoc dans la 'co Benz
Corte de para-choque no 'co Benz
A3, A4, j'vais du 9.3 au 9.4, c'pas pour un feat, c'pour la drogua
A3, A4, vou do 9.3 ao 9.4, não é para um feat, é para a droga
J'viens d'là ou la coka fait des combats d'gue-shla
Eu venho de onde a coca faz lutas de gue-shla
Ou le bosseur s'change comme une Lyca'
Ou o chefe se muda como um Lyca'
J'fais des vas-et-vien dans la ville, y a qu'moi
Eu vou e volto na cidade, só eu
Et les Batman khapta, j'fais des sourires aux radars
E os Batman khapta, eu sorrio para os radares
J'ai pas l'time, j'suis d'jà à 2.43 dans la 45, j'ai la frappe à 44
Eu não tenho tempo, já estou a 2.43 na 45, tenho o golpe a 44
J'mets le minimum de la com' dans l'alluminium
Eu coloco o mínimo da comissão no alumínio
C'est pas Campton, coup d'shlass comme à London
Não é Campton, golpe de faca como em Londres
Sale bâtard, j'fais des rêves d'Aventador
Seu bastardo sujo, eu sonho com um Aventador
J'fais des cauchemars en métro dès qu'j'm'endors
Eu tenho pesadelos de metrô assim que adormeço
Trop d'bruit comme un coup d'kalach dans la ville
Muito barulho como um tiro de kalash na cidade
Bosse comme à l'usine, la livrette aussi
Trabalhe como na fábrica, o livreto também
Cocaïne, verdure, extasie, on l'shit qui donne les yeux d'mes cytosine (ouh-ouh)
Cocaína, verdura, êxtase, temos a merda que dá os olhos dos meus citosina (uh-uh)
Jeune et riche, je vais au tribunal
Jovem e rico, vou ao tribunal
Devant la proc' j'suis froid comme un Glock (ouais)
Diante do promotor, estou frio como um Glock (sim)
J'mets pas la ceinture, y a des procédures en cours, il faut qu'on les fuck
Não coloco o cinto, há procedimentos em andamento, temos que fodê-los
Drogue, bien calés dans la loc'
Droga, bem acomodados no aluguel
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Porque a BAC já pegou meus amigos
Dès qu'on sort en meute, on les choque
Assim que saímos em bando, chocamos eles
La tess entière est sous CR
Todo o bairro está sob CR
J'aime pas la juge, elle est sévère
Não gosto da juíza, ela é severa
On part au star tous les hivers
Vamos para a estrela todos os invernos
Eh nikoumouk, je reste dans l'block (ouais)
Eh nikoumouk, eu fico no bloco (sim)
Drogue, bien calés dans la loc'
Droga, bem acomodados no aluguel
Parce que la BAC a déjà pété mes potes (ouh-ouh)
Porque a BAC já pegou meus amigos (uh-uh)
Oh, ouais, tu connais, ils ont pas de monnaie
Oh, yeah, you know, they have no money
Ils font que mythonner, sont en manque de rats
They only lie, they lack rats
Et sous le matelas, y a d'quoi t'enculer
And under the mattress, there's enough to screw you over
Entouré d'ennemis comme Ayatollah
Surrounded by enemies like Ayatollah
On est des vrais timbrés, j'mange avec intérêt
We are real crazies, I eat with interest
J'attends pas l'temps qui passe
I don't wait for time to pass
Fais pas l'fou, t'es qu'une vraie salope invétérée
Don't act crazy, you're just a real inveterate bitch
Toute façon vous paierez, ouais, ouais
Anyway, you will pay, yeah, yeah
Ça va aller, mini uzi, j'vais t'faire cavaler
It's going to be okay, mini uzi, I'm going to make you run
Tu prends d'la cess pour t'faire avaler
You take weed to swallow
Si t'es parti, c'est qu'il le fallait
If you left, it was necessary
P'tit toxico', t'es si beau, l'équipe au complet
Little junkie, you're so beautiful, the team is complete
T'auras l'enveloppe quand on va repasser
You'll get the envelope when we come back
On a des six coups, t'es si con, fils de p'
We have six shots, you're so stupid, son of a bitch
T'envoie des javons, tu crois que ça va s'tasser
You send soaps, you think it's going to settle down
Nique ta pute de mère, un verre sans versets
Fuck your whore mother, a glass without verses
J'ai d'la re-p' qui fait vomir
I have a reputation that makes you vomit
On fait d'la route, compter, recompter, douter
We're on the road, counting, recounting, doubting
J'découpe, demande à Nahir
I cut, ask Nahir
Il y a beaucoup de chances qu'on t'serve pas
There's a good chance we won't serve you
Si tu veux nous la mettre, tu ressors pas
If you want to screw us, you won't get out
Les mecs sont dégoutés, douter, fils de p'
Guys are disgusted, doubting, son of a bitch
Y a des plavons qu'on flaire pas (ouh-ouh)
There are ceilings we don't smell (ooh-ooh)
Jeune et riche, je vais au tribunal
Young and rich, I go to court
Devant la proc' j'suis froid comme un Glock (ouais)
In front of the prosecutor, I'm cold as a Glock (yeah)
J'mets pas la ceinture, y a des procédures en cours, il faut qu'on les fuck
I don't wear the belt, there are procedures in progress, we have to fuck them
Drogue, bien calés dans la loc'
Drugs, well settled in the rental
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Because the BAC has already busted my friends
Dès qu'on sort en meute, on les choque
As soon as we go out in a pack, we shock them
La tess entière est sous CR
The whole hood is under CR
J'aime pas la juge, elle est sévère
I don't like the judge, she's severe
On part au star tous les hivers
We go to the star every winter
Eh nikoumouk, je reste dans l'block (ouais)
Hey nikoumouk, I stay in the block (yeah)
Drogue, bien calés dans la loc'
Drugs, well settled in the rental
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Because the BAC has already busted my friends
Eh, chez nous ça bosse, tellement j'dors pas
Hey, at home we work, I don't sleep so much
J'connais même plus la barre du matin
I don't even know the morning bar anymore
Cent-cinquante euros la passe, nahal j'fais une équipe de foot de catins
One hundred and fifty euros the pass, nahal I make a football team of whores
Elle arrache, crim-La, nique la police avant d'braquer le SNEP
She rips off, crim-La, fuck the police before robbing the SNEP
Pointe two steps, si j'perds en tête-à-tête avec la hess, j'reviens
Point two steps, if I lose head-to-head with the hess, I come back
Coupe d'parechoc dans la 'co Benz
Bumper cut in the 'co Benz
A3, A4, j'vais du 9.3 au 9.4, c'pas pour un feat, c'pour la drogua
A3, A4, I go from 9.3 to 9.4, it's not for a feat, it's for the drug
J'viens d'là ou la coka fait des combats d'gue-shla
I come from where the coke makes fights of gue-shla
Ou le bosseur s'change comme une Lyca'
Or the worker changes like a Lyca'
J'fais des vas-et-vien dans la ville, y a qu'moi
I go back and forth in the city, it's only me
Et les Batman khapta, j'fais des sourires aux radars
And the Batman khapta, I smile at radars
J'ai pas l'time, j'suis d'jà à 2.43 dans la 45, j'ai la frappe à 44
I don't have time, I'm already at 2.43 in the 45, I have the strike at 44
J'mets le minimum de la com' dans l'alluminium
I put the minimum of the com' in the aluminum
C'est pas Campton, coup d'shlass comme à London
It's not Campton, slash like in London
Sale bâtard, j'fais des rêves d'Aventador
Dirty bastard, I dream of Aventador
J'fais des cauchemars en métro dès qu'j'm'endors
I have nightmares in the metro as soon as I fall asleep
Trop d'bruit comme un coup d'kalach dans la ville
Too much noise like a kalash shot in the city
Bosse comme à l'usine, la livrette aussi
Work like in the factory, the booklet too
Cocaïne, verdure, extasie, on l'shit qui donne les yeux d'mes cytosine (ouh-ouh)
Cocaine, greenery, ecstasy, we have the shit that gives my eyes of cytosine (ooh-ooh)
Jeune et riche, je vais au tribunal
Young and rich, I go to court
Devant la proc' j'suis froid comme un Glock (ouais)
In front of the prosecutor, I'm cold as a Glock (yeah)
J'mets pas la ceinture, y a des procédures en cours, il faut qu'on les fuck
I don't wear the belt, there are procedures in progress, we have to fuck them
Drogue, bien calés dans la loc'
Drugs, well settled in the rental
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Because the BAC has already busted my friends
Dès qu'on sort en meute, on les choque
As soon as we go out in a pack, we shock them
La tess entière est sous CR
The whole hood is under CR
J'aime pas la juge, elle est sévère
I don't like the judge, she's severe
On part au star tous les hivers
We go to the star every winter
Eh nikoumouk, je reste dans l'block (ouais)
Hey nikoumouk, I stay in the block (yeah)
Drogue, bien calés dans la loc'
Drugs, well settled in the rental
Parce que la BAC a déjà pété mes potes (ouh-ouh)
Because the BAC has already busted my friends (ooh-ooh)
Oh, ouais, tu connais, ils ont pas de monnaie
Oh, ja, du weißt, sie haben kein Geld
Ils font que mythonner, sont en manque de rats
Sie lügen nur, sie brauchen Ratten
Et sous le matelas, y a d'quoi t'enculer
Und unter der Matratze, gibt es genug, um dich zu ficken
Entouré d'ennemis comme Ayatollah
Umgeben von Feinden wie Ayatollah
On est des vrais timbrés, j'mange avec intérêt
Wir sind echte Verrückte, ich esse mit Interesse
J'attends pas l'temps qui passe
Ich warte nicht auf die vergehende Zeit
Fais pas l'fou, t'es qu'une vraie salope invétérée
Spiel nicht den Verrückten, du bist nur eine echte unverbesserliche Schlampe
Toute façon vous paierez, ouais, ouais
Ihr werdet sowieso bezahlen, ja, ja
Ça va aller, mini uzi, j'vais t'faire cavaler
Es wird gut gehen, Mini Uzi, ich werde dich rennen lassen
Tu prends d'la cess pour t'faire avaler
Du nimmst Gras, um es zu schlucken
Si t'es parti, c'est qu'il le fallait
Wenn du gegangen bist, dann musste es so sein
P'tit toxico', t'es si beau, l'équipe au complet
Kleiner Junkie, du bist so schön, das Team ist komplett
T'auras l'enveloppe quand on va repasser
Du bekommst den Umschlag, wenn wir vorbeikommen
On a des six coups, t'es si con, fils de p'
Wir haben Sechsschüsser, du bist so dumm, Sohn einer Hure
T'envoie des javons, tu crois que ça va s'tasser
Du schickst Seifen, du denkst, es wird sich legen
Nique ta pute de mère, un verre sans versets
Fick deine Hure von einer Mutter, ein Glas ohne Verse
J'ai d'la re-p' qui fait vomir
Ich habe einen Ruf, der zum Kotzen bringt
On fait d'la route, compter, recompter, douter
Wir sind unterwegs, zählen, zählen, zweifeln
J'découpe, demande à Nahir
Ich schneide, frag Nahir
Il y a beaucoup de chances qu'on t'serve pas
Es ist sehr wahrscheinlich, dass wir dich nicht bedienen
Si tu veux nous la mettre, tu ressors pas
Wenn du uns reinlegen willst, kommst du nicht raus
Les mecs sont dégoutés, douter, fils de p'
Die Jungs sind angeekelt, zweifeln, Sohn einer Hure
Y a des plavons qu'on flaire pas (ouh-ouh)
Es gibt Decken, die wir nicht riechen (uh-uh)
Jeune et riche, je vais au tribunal
Jung und reich, ich gehe vor Gericht
Devant la proc' j'suis froid comme un Glock (ouais)
Vor der Staatsanwältin bin ich kalt wie eine Glocke (ja)
J'mets pas la ceinture, y a des procédures en cours, il faut qu'on les fuck
Ich schnalle den Gurt nicht an, es laufen Verfahren, wir müssen sie ficken
Drogue, bien calés dans la loc'
Drogen, gut versteckt im Versteck
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Denn die BAC hat meine Freunde schon erwischt
Dès qu'on sort en meute, on les choque
Sobald wir im Rudel rausgehen, schockieren wir sie
La tess entière est sous CR
Das ganze Viertel ist unter CR
J'aime pas la juge, elle est sévère
Ich mag die Richterin nicht, sie ist streng
On part au star tous les hivers
Wir gehen jeden Winter zu den Stars
Eh nikoumouk, je reste dans l'block (ouais)
Eh nikoumouk, ich bleibe im Block (ja)
Drogue, bien calés dans la loc'
Drogen, gut versteckt im Versteck
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Denn die BAC hat meine Freunde schon erwischt
Eh, chez nous ça bosse, tellement j'dors pas
Eh, bei uns wird gearbeitet, ich schlafe so wenig
J'connais même plus la barre du matin
Ich kenne nicht mal mehr die Morgenbar
Cent-cinquante euros la passe, nahal j'fais une équipe de foot de catins
Hundertfünfzig Euro der Pass, nahal ich mache ein Fußballteam von Huren
Elle arrache, crim-La, nique la police avant d'braquer le SNEP
Sie reißt, crim-La, fick die Polizei bevor du die SNEP ausraubst
Pointe two steps, si j'perds en tête-à-tête avec la hess, j'reviens
Pointe two steps, wenn ich im Kopf-an-Kopf mit der hess verliere, komme ich zurück
Coupe d'parechoc dans la 'co Benz
Stoßstange im 'co Benz
A3, A4, j'vais du 9.3 au 9.4, c'pas pour un feat, c'pour la drogua
A3, A4, ich gehe vom 9.3 zum 9.4, nicht für ein Feature, für die Droga
J'viens d'là ou la coka fait des combats d'gue-shla
Ich komme von dort, wo das Koka Kämpfe von gue-shla macht
Ou le bosseur s'change comme une Lyca'
Oder der Arbeiter wechselt sich wie eine Lyca'
J'fais des vas-et-vien dans la ville, y a qu'moi
Ich mache hin und her in der Stadt, es gibt nur mich
Et les Batman khapta, j'fais des sourires aux radars
Und die Batman khapta, ich lächle die Radare an
J'ai pas l'time, j'suis d'jà à 2.43 dans la 45, j'ai la frappe à 44
Ich habe keine Zeit, ich bin schon bei 2.43 in der 45, ich habe den Schlag bei 44
J'mets le minimum de la com' dans l'alluminium
Ich lege das Minimum der Provision in die Aluminiumfolie
C'est pas Campton, coup d'shlass comme à London
Das ist nicht Campton, Messerstich wie in London
Sale bâtard, j'fais des rêves d'Aventador
Dreckiger Bastard, ich träume von einem Aventador
J'fais des cauchemars en métro dès qu'j'm'endors
Ich habe Alpträume in der U-Bahn, sobald ich einschlafe
Trop d'bruit comme un coup d'kalach dans la ville
Zu viel Lärm wie ein Kalaschnikow-Schuss in der Stadt
Bosse comme à l'usine, la livrette aussi
Arbeite wie im Werk, das Büchlein auch
Cocaïne, verdure, extasie, on l'shit qui donne les yeux d'mes cytosine (ouh-ouh)
Kokain, Grünzeug, Extasie, wir haben den Scheiß, der meinen Zellen die Augen gibt (uh-uh)
Jeune et riche, je vais au tribunal
Jung und reich, ich gehe vor Gericht
Devant la proc' j'suis froid comme un Glock (ouais)
Vor der Staatsanwältin bin ich kalt wie eine Glocke (ja)
J'mets pas la ceinture, y a des procédures en cours, il faut qu'on les fuck
Ich schnalle den Gurt nicht an, es laufen Verfahren, wir müssen sie ficken
Drogue, bien calés dans la loc'
Drogen, gut versteckt im Versteck
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Denn die BAC hat meine Freunde schon erwischt
Dès qu'on sort en meute, on les choque
Sobald wir im Rudel rausgehen, schockieren wir sie
La tess entière est sous CR
Das ganze Viertel ist unter CR
J'aime pas la juge, elle est sévère
Ich mag die Richterin nicht, sie ist streng
On part au star tous les hivers
Wir gehen jeden Winter zu den Stars
Eh nikoumouk, je reste dans l'block (ouais)
Eh nikoumouk, ich bleibe im Block (ja)
Drogue, bien calés dans la loc'
Drogen, gut versteckt im Versteck
Parce que la BAC a déjà pété mes potes (ouh-ouh)
Denn die BAC hat meine Freunde schon erwischt (uh-uh)
Oh, ouais, tu connais, ils ont pas de monnaie
Oh, sì, lo sai, non hanno soldi
Ils font que mythonner, sont en manque de rats
Fanno solo finta, sono a corto di soldi
Et sous le matelas, y a d'quoi t'enculer
E sotto il materasso, c'è abbastanza per fregarti
Entouré d'ennemis comme Ayatollah
Circondato da nemici come l'Ayatollah
On est des vrais timbrés, j'mange avec intérêt
Siamo veri pazzi, mangio con interesse
J'attends pas l'temps qui passe
Non aspetto che passi il tempo
Fais pas l'fou, t'es qu'une vraie salope invétérée
Non fare il matto, sei solo una vera sgualdrina incallita
Toute façon vous paierez, ouais, ouais
Comunque pagherete, sì, sì
Ça va aller, mini uzi, j'vais t'faire cavaler
Andrà tutto bene, mini uzi, ti farò correre
Tu prends d'la cess pour t'faire avaler
Prendi droga per farti ingoiare
Si t'es parti, c'est qu'il le fallait
Se te ne sei andato, era necessario
P'tit toxico', t'es si beau, l'équipe au complet
Piccolo tossico, sei così bello, la squadra al completo
T'auras l'enveloppe quand on va repasser
Avrai la busta quando passeremo di nuovo
On a des six coups, t'es si con, fils de p'
Abbiamo sei colpi, sei così stupido, figlio di p
T'envoie des javons, tu crois que ça va s'tasser
Mandi saponette, pensi che si calmerà
Nique ta pute de mère, un verre sans versets
Fanculo tua madre, un bicchiere senza versetti
J'ai d'la re-p' qui fait vomir
Ho una reputazione che fa vomitare
On fait d'la route, compter, recompter, douter
Facciamo strada, contare, ricontare, dubitare
J'découpe, demande à Nahir
Taglio, chiedi a Nahir
Il y a beaucoup de chances qu'on t'serve pas
C'è una grande possibilità che non ti serviamo
Si tu veux nous la mettre, tu ressors pas
Se vuoi mettercela, non uscirai
Les mecs sont dégoutés, douter, fils de p'
I ragazzi sono disgustati, dubitano, figlio di p
Y a des plavons qu'on flaire pas (ouh-ouh)
Ci sono soffitti che non annusiamo (uh-uh)
Jeune et riche, je vais au tribunal
Giovane e ricco, vado in tribunale
Devant la proc' j'suis froid comme un Glock (ouais)
Davanti alla procura sono freddo come una Glock (sì)
J'mets pas la ceinture, y a des procédures en cours, il faut qu'on les fuck
Non metto la cintura, ci sono procedure in corso, dobbiamo mandarle a quel paese
Drogue, bien calés dans la loc'
Droga, ben sistemati nel locale
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Perché la BAC ha già arrestato i miei amici
Dès qu'on sort en meute, on les choque
Appena usciamo in branco, li sciocchiamo
La tess entière est sous CR
L'intero quartiere è sotto CR
J'aime pas la juge, elle est sévère
Non mi piace il giudice, è severa
On part au star tous les hivers
Andiamo alle stelle ogni inverno
Eh nikoumouk, je reste dans l'block (ouais)
Eh nikoumouk, resto nel blocco (sì)
Drogue, bien calés dans la loc'
Droga, ben sistemati nel locale
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Perché la BAC ha già arrestato i miei amici
Eh, chez nous ça bosse, tellement j'dors pas
Eh, da noi si lavora, tanto che non dormo
J'connais même plus la barre du matin
Non conosco nemmeno più la barra del mattino
Cent-cinquante euros la passe, nahal j'fais une équipe de foot de catins
Cento-cinquanta euro a turno, nahal faccio una squadra di puttane
Elle arrache, crim-La, nique la police avant d'braquer le SNEP
Lei strappa, crim-La, fanculo la polizia prima di rapinare il SNEP
Pointe two steps, si j'perds en tête-à-tête avec la hess, j'reviens
Punta due passi, se perdo in un testa a testa con la crisi, torno
Coupe d'parechoc dans la 'co Benz
Taglio di paraurti nella 'co Benz
A3, A4, j'vais du 9.3 au 9.4, c'pas pour un feat, c'pour la drogua
A3, A4, vado dal 9.3 al 9.4, non per un feat, per la droga
J'viens d'là ou la coka fait des combats d'gue-shla
Vengo da dove la coca fa combattere i gue-shla
Ou le bosseur s'change comme une Lyca'
O dove il lavoratore si cambia come una Lyca'
J'fais des vas-et-vien dans la ville, y a qu'moi
Faccio avanti e indietro in città, ci sono solo io
Et les Batman khapta, j'fais des sourires aux radars
E i Batman khapta, sorrido ai radar
J'ai pas l'time, j'suis d'jà à 2.43 dans la 45, j'ai la frappe à 44
Non ho tempo, sono già a 2.43 nella 45, ho il colpo a 44
J'mets le minimum de la com' dans l'alluminium
Metto il minimo della commissione nell'alluminio
C'est pas Campton, coup d'shlass comme à London
Non è Compton, colpo di coltello come a Londra
Sale bâtard, j'fais des rêves d'Aventador
Bastardo sporco, sogno di un'Aventador
J'fais des cauchemars en métro dès qu'j'm'endors
Faccio incubi in metro appena mi addormento
Trop d'bruit comme un coup d'kalach dans la ville
Troppo rumore come un colpo di kalash in città
Bosse comme à l'usine, la livrette aussi
Lavora come in fabbrica, anche il libretto
Cocaïne, verdure, extasie, on l'shit qui donne les yeux d'mes cytosine (ouh-ouh)
Cocaina, erba, estasi, abbiamo lo shit che dà gli occhi delle mie citosine (uh-uh)
Jeune et riche, je vais au tribunal
Giovane e ricco, vado in tribunale
Devant la proc' j'suis froid comme un Glock (ouais)
Davanti alla procura sono freddo come una Glock (sì)
J'mets pas la ceinture, y a des procédures en cours, il faut qu'on les fuck
Non metto la cintura, ci sono procedure in corso, dobbiamo mandarle a quel paese
Drogue, bien calés dans la loc'
Droga, ben sistemati nel locale
Parce que la BAC a déjà pété mes potes
Perché la BAC ha già arrestato i miei amici
Dès qu'on sort en meute, on les choque
Appena usciamo in branco, li sciocchiamo
La tess entière est sous CR
L'intero quartiere è sotto CR
J'aime pas la juge, elle est sévère
Non mi piace il giudice, è severa
On part au star tous les hivers
Andiamo alle stelle ogni inverno
Eh nikoumouk, je reste dans l'block (ouais)
Eh nikoumouk, resto nel blocco (sì)
Drogue, bien calés dans la loc'
Droga, ben sistemati nel locale
Parce que la BAC a déjà pété mes potes (ouh-ouh)
Perché la BAC ha già arrestato i miei amici (uh-uh)