Mitos e Verdades [Ao Vivo]

Bruno Cesar, Hiago Vinicius

Letra Traducción

(Eu vou esclarecer pra vocês o que é mito e o que é verdade, 'tá bom)

Uns acham que eu 'to bem melhor sem você
Outros que eu 'to bebendo só pra te esquecer
E tudo o que eu faço é pra te provocar
Tem gente até jurando que eu já tenho alguém
É muito julgamento pra um coração
Mas vou dar fim nessa especulação

Que do seu beijo e seu abraço eu não preciso
É mito, é mito
Que nenhuma cama cura essa saudade
Verdade, verdade
Que eu te esqueci desde o primeiro litro
É mito, é mito
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Verdade

E tudo o que eu faço é pra te provocar
Tem gente até jurando que eu já tenho alguém
É muito julgamento pra um coração
Mas vou dar fim nessa especulação

Que do seu beijo e seu abraço eu não preciso
É mito, é mito
Que nenhuma cama cura essa saudade
Verdade, verdade
Que eu te esqueci desde o primeiro litro
É mito, é mito
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Verdade

Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Verdade
(Muito obrigado)

(Eu vou esclarecer pra vocês o que é mito e o que é verdade, 'tá bom)
(Voy a aclarar para vosotros lo que es mito y lo que es verdad, ¿está bien?)
Uns acham que eu 'to bem melhor sem você
Algunos piensan que estoy mucho mejor sin ti
Outros que eu 'to bebendo só pra te esquecer
Otros que estoy bebiendo solo para olvidarte
E tudo o que eu faço é pra te provocar
Y todo lo que hago es para provocarte
Tem gente até jurando que eu já tenho alguém
Hay gente incluso jurando que ya tengo a alguien
É muito julgamento pra um coração
Es mucho juicio para un corazón
Mas vou dar fim nessa especulação
Pero voy a poner fin a esta especulación
Que do seu beijo e seu abraço eu não preciso
Que no necesito de tu beso y tu abrazo
É mito, é mito
Es mito, es mito
Que nenhuma cama cura essa saudade
Que ninguna cama cura esta añoranza
Verdade, verdade
Verdad, verdad
Que eu te esqueci desde o primeiro litro
Que te olvidé desde el primer litro
É mito, é mito
Es mito, es mito
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Que no estoy completo sin mi mitad
Verdade
Verdad
E tudo o que eu faço é pra te provocar
Y todo lo que hago es para provocarte
Tem gente até jurando que eu já tenho alguém
Hay gente incluso jurando que ya tengo a alguien
É muito julgamento pra um coração
Es mucho juicio para un corazón
Mas vou dar fim nessa especulação
Pero voy a poner fin a esta especulación
Que do seu beijo e seu abraço eu não preciso
Que no necesito de tu beso y tu abrazo
É mito, é mito
Es mito, es mito
Que nenhuma cama cura essa saudade
Que ninguna cama cura esta añoranza
Verdade, verdade
Verdad, verdad
Que eu te esqueci desde o primeiro litro
Que te olvidé desde el primer litro
É mito, é mito
Es mito, es mito
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Que no estoy completo sin mi mitad
Verdade
Verdad
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Que no estoy completo sin mi mitad
Verdade
Verdad
(Muito obrigado)
(Muchas gracias)
(Eu vou esclarecer pra vocês o que é mito e o que é verdade, 'tá bom)
(I'm going to clarify for you what is myth and what is truth, okay)
Uns acham que eu 'to bem melhor sem você
Some think I'm much better without you
Outros que eu 'to bebendo só pra te esquecer
Others that I'm drinking just to forget you
E tudo o que eu faço é pra te provocar
And everything I do is to provoke you
Tem gente até jurando que eu já tenho alguém
There are even people swearing that I already have someone
É muito julgamento pra um coração
It's too much judgement for one heart
Mas vou dar fim nessa especulação
But I'm going to put an end to this speculation
Que do seu beijo e seu abraço eu não preciso
That I don't need your kiss and your hug
É mito, é mito
It's a myth, it's a myth
Que nenhuma cama cura essa saudade
That no bed can cure this longing
Verdade, verdade
Truth, truth
Que eu te esqueci desde o primeiro litro
That I forgot you since the first drink
É mito, é mito
It's a myth, it's a myth
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
That I'm not whole without my other half
Verdade
Truth
E tudo o que eu faço é pra te provocar
And everything I do is to provoke you
Tem gente até jurando que eu já tenho alguém
There are even people swearing that I already have someone
É muito julgamento pra um coração
It's too much judgement for one heart
Mas vou dar fim nessa especulação
But I'm going to put an end to this speculation
Que do seu beijo e seu abraço eu não preciso
That I don't need your kiss and your hug
É mito, é mito
It's a myth, it's a myth
Que nenhuma cama cura essa saudade
That no bed can cure this longing
Verdade, verdade
Truth, truth
Que eu te esqueci desde o primeiro litro
That I forgot you since the first drink
É mito, é mito
It's a myth, it's a myth
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
That I'm not whole without my other half
Verdade
Truth
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
That I'm not whole without my other half
Verdade
Truth
(Muito obrigado)
(Thank you very much)
(Eu vou esclarecer pra vocês o que é mito e o que é verdade, 'tá bom)
(Je vais vous éclairer sur ce qui est un mythe et ce qui est vrai, d'accord)
Uns acham que eu 'to bem melhor sem você
Certains pensent que je vais beaucoup mieux sans toi
Outros que eu 'to bebendo só pra te esquecer
D'autres que je bois juste pour t'oublier
E tudo o que eu faço é pra te provocar
Et tout ce que je fais est pour te provoquer
Tem gente até jurando que eu já tenho alguém
Il y a même des gens qui jurent que j'ai déjà quelqu'un
É muito julgamento pra um coração
C'est beaucoup de jugement pour un cœur
Mas vou dar fim nessa especulação
Mais je vais mettre fin à cette spéculation
Que do seu beijo e seu abraço eu não preciso
Que je n'ai pas besoin de ton baiser et de ton étreinte
É mito, é mito
C'est un mythe, c'est un mythe
Que nenhuma cama cura essa saudade
Qu'aucun lit ne guérit cette nostalgie
Verdade, verdade
C'est vrai, c'est vrai
Que eu te esqueci desde o primeiro litro
Que je t'ai oublié depuis le premier verre
É mito, é mito
C'est un mythe, c'est un mythe
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Que je ne suis pas entier sans ma moitié
Verdade
C'est vrai
E tudo o que eu faço é pra te provocar
Et tout ce que je fais est pour te provoquer
Tem gente até jurando que eu já tenho alguém
Il y a même des gens qui jurent que j'ai déjà quelqu'un
É muito julgamento pra um coração
C'est beaucoup de jugement pour un cœur
Mas vou dar fim nessa especulação
Mais je vais mettre fin à cette spéculation
Que do seu beijo e seu abraço eu não preciso
Que je n'ai pas besoin de ton baiser et de ton étreinte
É mito, é mito
C'est un mythe, c'est un mythe
Que nenhuma cama cura essa saudade
Qu'aucun lit ne guérit cette nostalgie
Verdade, verdade
C'est vrai, c'est vrai
Que eu te esqueci desde o primeiro litro
Que je t'ai oublié depuis le premier verre
É mito, é mito
C'est un mythe, c'est un mythe
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Que je ne suis pas entier sans ma moitié
Verdade
C'est vrai
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Que je ne suis pas entier sans ma moitié
Verdade
C'est vrai
(Muito obrigado)
(Très merci)
(Eu vou esclarecer pra vocês o que é mito e o que é verdade, 'tá bom)
(Ich werde für euch klären, was Mythos und was Wahrheit ist, okay?)
Uns acham que eu 'to bem melhor sem você
Einige denken, dass es mir ohne dich viel besser geht
Outros que eu 'to bebendo só pra te esquecer
Andere, dass ich nur trinke, um dich zu vergessen
E tudo o que eu faço é pra te provocar
Und alles, was ich tue, ist, um dich zu provozieren
Tem gente até jurando que eu já tenho alguém
Es gibt sogar Leute, die schwören, dass ich schon jemanden habe
É muito julgamento pra um coração
Es ist viel Urteil für ein Herz
Mas vou dar fim nessa especulação
Aber ich werde diesem Gerede ein Ende setzen
Que do seu beijo e seu abraço eu não preciso
Dass ich deinen Kuss und deine Umarmung nicht brauche
É mito, é mito
Ist ein Mythos, ist ein Mythos
Que nenhuma cama cura essa saudade
Dass kein Bett diese Sehnsucht heilen kann
Verdade, verdade
Wahrheit, Wahrheit
Que eu te esqueci desde o primeiro litro
Dass ich dich seit dem ersten Liter vergessen habe
É mito, é mito
Ist ein Mythos, ist ein Mythos
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Dass ich nicht ganz bin ohne meine andere Hälfte
Verdade
Wahrheit
E tudo o que eu faço é pra te provocar
Und alles, was ich tue, ist, um dich zu provozieren
Tem gente até jurando que eu já tenho alguém
Es gibt sogar Leute, die schwören, dass ich schon jemanden habe
É muito julgamento pra um coração
Es ist viel Urteil für ein Herz
Mas vou dar fim nessa especulação
Aber ich werde diesem Gerede ein Ende setzen
Que do seu beijo e seu abraço eu não preciso
Dass ich deinen Kuss und deine Umarmung nicht brauche
É mito, é mito
Ist ein Mythos, ist ein Mythos
Que nenhuma cama cura essa saudade
Dass kein Bett diese Sehnsucht heilen kann
Verdade, verdade
Wahrheit, Wahrheit
Que eu te esqueci desde o primeiro litro
Dass ich dich seit dem ersten Liter vergessen habe
É mito, é mito
Ist ein Mythos, ist ein Mythos
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Dass ich nicht ganz bin ohne meine andere Hälfte
Verdade
Wahrheit
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Dass ich nicht ganz bin ohne meine andere Hälfte
Verdade
Wahrheit
(Muito obrigado)
(Vielen Dank)
(Eu vou esclarecer pra vocês o que é mito e o que é verdade, 'tá bom)
(Sto per chiarire per voi cosa è un mito e cosa è la verità, va bene)
Uns acham que eu 'to bem melhor sem você
Alcuni pensano che sto molto meglio senza di te
Outros que eu 'to bebendo só pra te esquecer
Altri che sto bevendo solo per dimenticarti
E tudo o que eu faço é pra te provocar
E tutto quello che faccio è per provocarti
Tem gente até jurando que eu já tenho alguém
C'è gente che giura addirittura che ho già qualcuno
É muito julgamento pra um coração
È troppo giudizio per un cuore
Mas vou dar fim nessa especulação
Ma metterò fine a questa speculazione
Que do seu beijo e seu abraço eu não preciso
Che non ho bisogno del tuo bacio e del tuo abbraccio
É mito, é mito
È un mito, è un mito
Que nenhuma cama cura essa saudade
Che nessun letto cura questa nostalgia
Verdade, verdade
Verità, verità
Que eu te esqueci desde o primeiro litro
Che ti ho dimenticato dal primo bicchiere
É mito, é mito
È un mito, è un mito
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Che non sono intero senza la mia metà
Verdade
Verità
E tudo o que eu faço é pra te provocar
E tutto quello che faccio è per provocarti
Tem gente até jurando que eu já tenho alguém
C'è gente che giura addirittura che ho già qualcuno
É muito julgamento pra um coração
È troppo giudizio per un cuore
Mas vou dar fim nessa especulação
Ma metterò fine a questa speculazione
Que do seu beijo e seu abraço eu não preciso
Che non ho bisogno del tuo bacio e del tuo abbraccio
É mito, é mito
È un mito, è un mito
Que nenhuma cama cura essa saudade
Che nessun letto cura questa nostalgia
Verdade, verdade
Verità, verità
Que eu te esqueci desde o primeiro litro
Che ti ho dimenticato dal primo bicchiere
É mito, é mito
È un mito, è un mito
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Che non sono intero senza la mia metà
Verdade
Verità
Que eu não 'to inteiro sem minha metade
Che non sono intero senza la mia metà
Verdade
Verità
(Muito obrigado)
(Molte grazie)

Curiosidades sobre la música Mitos e Verdades [Ao Vivo] del Murilo Huff

¿Cuándo fue lanzada la canción “Mitos e Verdades [Ao Vivo]” por Murilo Huff?
La canción Mitos e Verdades [Ao Vivo] fue lanzada en 2023, en el álbum “Ao Vivo em Rio Preto, Vol. 1”.
¿Quién compuso la canción “Mitos e Verdades [Ao Vivo]” de Murilo Huff?
La canción “Mitos e Verdades [Ao Vivo]” de Murilo Huff fue compuesta por Bruno Cesar, Hiago Vinicius.

Músicas más populares de Murilo Huff

Otros artistas de Sertanejo