Ci sono cose che non riesco a dirti
Mi bastano i ricordi per sentirmi vivo
Crescendo solo sono diventato l'uomo
Di cui avevo bisogno quando ero bambino
Era più facile odiarti
Piuttosto che ammettere che mi manchi
Smettere di pensarti
Un figlio che non piange ha gli occhi più grandi
Come se fosse più grande dei grandi
Perché eri tu
A farmi vivere e dimenticare
Ed eri tu
A farmi bene e a farmi stare male
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
Io mi sento piccolo in confronto a te
Così trasparenti che ci vedo il fondo
Tutto questo tempo per capire che
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
Perché la vita non va mai secondo i piani
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Noi con la paura di sentirci umani
Fogli rovinati a forma di origami
Ci sono cose che non riesco a dirti
Col tempo mi hai insegnato ad essere fragile
A volte quello che ami finisce per ferirti
Cos'è rimasto davvero di me?
Fuori c'è il sole ma comunque dentro un temporale
Le cicatrici ricordano che il passato è reale
Non puoi dimenticare
Ci sono vuoti che le parole non possono colmare
Perché eri tu
A farmi vivere e dimenticare
Ed eri tu
A farmi bene e a farmi stare male
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
Io mi sento piccolo in confronto a te
Così trasparenti che ci vedo il fondo
Tutto questo tempo per capire che
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
Perché la vita non va mai secondo i piani
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Noi con la paura di sentirci umani
Fogli rovinati a forma di origami
Siamo lontani anche se nello stesso posto
Dove i silenzi sono pieni di parole
Camminiamo insieme ma nel verso opposto
Verso strade che ci porteranno altrove
Perché la vita non va mai secondo i piani
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Noi con la paura di sentirci umani
Fogli rovinati a forma di origami
Ci sono cose che non riesco a dirti
Hay cosas que no puedo decirte
Mi bastano i ricordi per sentirmi vivo
Los recuerdos me bastan para sentirme vivo
Crescendo solo sono diventato l'uomo
Creciendo solo me convertí en el hombre
Di cui avevo bisogno quando ero bambino
Que necesitaba cuando era niño
Era più facile odiarti
Era más fácil odiarte
Piuttosto che ammettere che mi manchi
Que admitir que te extraño
Smettere di pensarti
Dejar de pensar en ti
Un figlio che non piange ha gli occhi più grandi
Un hijo que no llora tiene los ojos más grandes
Come se fosse più grande dei grandi
Como si fuera más grande que los grandes
Perché eri tu
Porque eras tú
A farmi vivere e dimenticare
Quien me hacía vivir y olvidar
Ed eri tu
Y eras tú
A farmi bene e a farmi stare male
Quien me hacía bien y me hacía sentir mal
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
Tú que tienes los ojos tan grandes como el mundo
Io mi sento piccolo in confronto a te
Me siento pequeño en comparación contigo
Così trasparenti che ci vedo il fondo
Tan transparentes que puedo ver el fondo
Tutto questo tempo per capire che
Todo este tiempo para entender que
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
Si miro dentro, veo un poco de mí
Perché la vita non va mai secondo i piani
Porque la vida nunca va según los planes
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Tú que eres mi equilibrio y mi desorden
Noi con la paura di sentirci umani
Nosotros con el miedo de sentirnos humanos
Fogli rovinati a forma di origami
Hojas arruinadas en forma de origami
Ci sono cose che non riesco a dirti
Hay cosas que no puedo decirte
Col tempo mi hai insegnato ad essere fragile
Con el tiempo me has enseñado a ser frágil
A volte quello che ami finisce per ferirti
A veces lo que amas termina por lastimarte
Cos'è rimasto davvero di me?
¿Qué queda realmente de mí?
Fuori c'è il sole ma comunque dentro un temporale
Afuera hay sol pero dentro hay una tormenta
Le cicatrici ricordano che il passato è reale
Las cicatrices recuerdan que el pasado es real
Non puoi dimenticare
No puedes olvidar
Ci sono vuoti che le parole non possono colmare
Hay vacíos que las palabras no pueden llenar
Perché eri tu
Porque eras tú
A farmi vivere e dimenticare
Quien me hacía vivir y olvidar
Ed eri tu
Y eras tú
A farmi bene e a farmi stare male
Quien me hacía bien y me hacía sentir mal
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
Tú que tienes los ojos tan grandes como el mundo
Io mi sento piccolo in confronto a te
Me siento pequeño en comparación contigo
Così trasparenti che ci vedo il fondo
Tan transparentes que puedo ver el fondo
Tutto questo tempo per capire che
Todo este tiempo para entender que
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
Si miro dentro, veo un poco de mí
Perché la vita non va mai secondo i piani
Porque la vida nunca va según los planes
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Tú que eres mi equilibrio y mi desorden
Noi con la paura di sentirci umani
Nosotros con el miedo de sentirnos humanos
Fogli rovinati a forma di origami
Hojas arruinadas en forma de origami
Siamo lontani anche se nello stesso posto
Estamos lejos aunque estemos en el mismo lugar
Dove i silenzi sono pieni di parole
Donde los silencios están llenos de palabras
Camminiamo insieme ma nel verso opposto
Caminamos juntos pero en direcciones opuestas
Verso strade che ci porteranno altrove
Hacia caminos que nos llevarán a otros lugares
Perché la vita non va mai secondo i piani
Porque la vida nunca va según los planes
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Tú que eres mi equilibrio y mi desorden
Noi con la paura di sentirci umani
Nosotros con el miedo de sentirnos humanos
Fogli rovinati a forma di origami
Hojas arruinadas en forma de origami
Ci sono cose che non riesco a dirti
Há coisas que não consigo te dizer
Mi bastano i ricordi per sentirmi vivo
Os lembranças são suficientes para me sentir vivo
Crescendo solo sono diventato l'uomo
Crescendo sozinho, me tornei o homem
Di cui avevo bisogno quando ero bambino
De quem eu precisava quando era criança
Era più facile odiarti
Era mais fácil te odiar
Piuttosto che ammettere che mi manchi
Do que admitir que sinto sua falta
Smettere di pensarti
Parar de pensar em você
Un figlio che non piange ha gli occhi più grandi
Um filho que não chora tem olhos maiores
Come se fosse più grande dei grandi
Como se fosse maior que os maiores
Perché eri tu
Porque era você
A farmi vivere e dimenticare
Que me fazia viver e esquecer
Ed eri tu
E era você
A farmi bene e a farmi stare male
Que me fazia bem e me fazia mal
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
Você que tem olhos grandes como o mundo
Io mi sento piccolo in confronto a te
Eu me sinto pequeno em comparação a você
Così trasparenti che ci vedo il fondo
Tão transparentes que vejo o fundo
Tutto questo tempo per capire che
Todo esse tempo para entender que
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
Se eu olhar para dentro, vejo um pouco de mim
Perché la vita non va mai secondo i piani
Porque a vida nunca segue os planos
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Você que é meu equilíbrio e minha desordem
Noi con la paura di sentirci umani
Nós com medo de nos sentirmos humanos
Fogli rovinati a forma di origami
Folhas arruinadas em forma de origami
Ci sono cose che non riesco a dirti
Há coisas que não consigo te dizer
Col tempo mi hai insegnato ad essere fragile
Com o tempo, você me ensinou a ser frágil
A volte quello che ami finisce per ferirti
Às vezes, o que você ama acaba te machucando
Cos'è rimasto davvero di me?
O que realmente restou de mim?
Fuori c'è il sole ma comunque dentro un temporale
Lá fora está ensolarado, mas ainda há uma tempestade dentro
Le cicatrici ricordano che il passato è reale
As cicatrizes lembram que o passado é real
Non puoi dimenticare
Você não pode esquecer
Ci sono vuoti che le parole non possono colmare
Há vazios que as palavras não podem preencher
Perché eri tu
Porque era você
A farmi vivere e dimenticare
Que me fazia viver e esquecer
Ed eri tu
E era você
A farmi bene e a farmi stare male
Que me fazia bem e me fazia mal
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
Você que tem olhos grandes como o mundo
Io mi sento piccolo in confronto a te
Eu me sinto pequeno em comparação a você
Così trasparenti che ci vedo il fondo
Tão transparentes que vejo o fundo
Tutto questo tempo per capire che
Todo esse tempo para entender que
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
Se eu olhar para dentro, vejo um pouco de mim
Perché la vita non va mai secondo i piani
Porque a vida nunca segue os planos
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Você que é meu equilíbrio e minha desordem
Noi con la paura di sentirci umani
Nós com medo de nos sentirmos humanos
Fogli rovinati a forma di origami
Folhas arruinadas em forma de origami
Siamo lontani anche se nello stesso posto
Estamos distantes mesmo estando no mesmo lugar
Dove i silenzi sono pieni di parole
Onde os silêncios estão cheios de palavras
Camminiamo insieme ma nel verso opposto
Caminhamos juntos, mas em direções opostas
Verso strade che ci porteranno altrove
Em direção a estradas que nos levarão a outros lugares
Perché la vita non va mai secondo i piani
Porque a vida nunca segue os planos
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Você que é meu equilíbrio e minha desordem
Noi con la paura di sentirci umani
Nós com medo de nos sentirmos humanos
Fogli rovinati a forma di origami
Folhas arruinadas em forma de origami
Ci sono cose che non riesco a dirti
There are things I can't tell you
Mi bastano i ricordi per sentirmi vivo
Memories are enough for me to feel alive
Crescendo solo sono diventato l'uomo
Growing up alone, I became the man
Di cui avevo bisogno quando ero bambino
I needed when I was a child
Era più facile odiarti
It was easier to hate you
Piuttosto che ammettere che mi manchi
Rather than admit that I miss you
Smettere di pensarti
To stop thinking about you
Un figlio che non piange ha gli occhi più grandi
A child who doesn't cry has bigger eyes
Come se fosse più grande dei grandi
As if he were bigger than the big ones
Perché eri tu
Because it was you
A farmi vivere e dimenticare
Who made me live and forget
Ed eri tu
And it was you
A farmi bene e a farmi stare male
Who made me feel good and made me feel bad
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
You who have eyes as big as the world
Io mi sento piccolo in confronto a te
I feel small compared to you
Così trasparenti che ci vedo il fondo
So transparent that I can see the bottom
Tutto questo tempo per capire che
All this time to understand that
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
If I look inside, I see a bit of me
Perché la vita non va mai secondo i piani
Because life never goes according to plans
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
You who are my balance and my disorder
Noi con la paura di sentirci umani
We with the fear of feeling human
Fogli rovinati a forma di origami
Ruined sheets in the shape of origami
Ci sono cose che non riesco a dirti
There are things I can't tell you
Col tempo mi hai insegnato ad essere fragile
Over time you taught me to be fragile
A volte quello che ami finisce per ferirti
Sometimes what you love ends up hurting you
Cos'è rimasto davvero di me?
What's really left of me?
Fuori c'è il sole ma comunque dentro un temporale
Outside there is the sun but still a storm inside
Le cicatrici ricordano che il passato è reale
Scars remind us that the past is real
Non puoi dimenticare
You can't forget
Ci sono vuoti che le parole non possono colmare
There are voids that words cannot fill
Perché eri tu
Because it was you
A farmi vivere e dimenticare
Who made me live and forget
Ed eri tu
And it was you
A farmi bene e a farmi stare male
Who made me feel good and made me feel bad
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
You who have eyes as big as the world
Io mi sento piccolo in confronto a te
I feel small compared to you
Così trasparenti che ci vedo il fondo
So transparent that I can see the bottom
Tutto questo tempo per capire che
All this time to understand that
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
If I look inside, I see a bit of me
Perché la vita non va mai secondo i piani
Because life never goes according to plans
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
You who are my balance and my disorder
Noi con la paura di sentirci umani
We with the fear of feeling human
Fogli rovinati a forma di origami
Ruined sheets in the shape of origami
Siamo lontani anche se nello stesso posto
We are distant even if in the same place
Dove i silenzi sono pieni di parole
Where silences are full of words
Camminiamo insieme ma nel verso opposto
We walk together but in the opposite direction
Verso strade che ci porteranno altrove
Towards roads that will take us elsewhere
Perché la vita non va mai secondo i piani
Because life never goes according to plans
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
You who are my balance and my disorder
Noi con la paura di sentirci umani
We with the fear of feeling human
Fogli rovinati a forma di origami
Ruined sheets in the shape of origami
Ci sono cose che non riesco a dirti
Il y a des choses que je ne peux pas te dire
Mi bastano i ricordi per sentirmi vivo
Les souvenirs me suffisent pour me sentir vivant
Crescendo solo sono diventato l'uomo
En grandissant seul, je suis devenu l'homme
Di cui avevo bisogno quando ero bambino
Dont j'avais besoin quand j'étais enfant
Era più facile odiarti
C'était plus facile de te détester
Piuttosto che ammettere che mi manchi
Plutôt que d'admettre que tu me manques
Smettere di pensarti
Arrêter de penser à toi
Un figlio che non piange ha gli occhi più grandi
Un enfant qui ne pleure pas a les yeux plus grands
Come se fosse più grande dei grandi
Comme s'il était plus grand que les grands
Perché eri tu
Parce que c'était toi
A farmi vivere e dimenticare
Qui me faisait vivre et oublier
Ed eri tu
Et c'était toi
A farmi bene e a farmi stare male
Qui me faisait du bien et me faisait du mal
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
Toi qui as les yeux aussi grands que le monde
Io mi sento piccolo in confronto a te
Je me sens petit en comparaison de toi
Così trasparenti che ci vedo il fondo
Si transparents que j'en vois le fond
Tutto questo tempo per capire che
Tout ce temps pour comprendre que
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
Si je regarde à l'intérieur, je vois un peu de moi
Perché la vita non va mai secondo i piani
Parce que la vie ne se passe jamais comme prévu
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Toi qui es mon équilibre et mon désordre
Noi con la paura di sentirci umani
Nous avec la peur de nous sentir humains
Fogli rovinati a forma di origami
Des feuilles abîmées en forme d'origami
Ci sono cose che non riesco a dirti
Il y a des choses que je ne peux pas te dire
Col tempo mi hai insegnato ad essere fragile
Avec le temps, tu m'as appris à être fragile
A volte quello che ami finisce per ferirti
Parfois, ce que tu aimes finit par te blesser
Cos'è rimasto davvero di me?
Qu'est-ce qui reste vraiment de moi ?
Fuori c'è il sole ma comunque dentro un temporale
Dehors, il y a le soleil mais à l'intérieur une tempête
Le cicatrici ricordano che il passato è reale
Les cicatrices rappellent que le passé est réel
Non puoi dimenticare
Tu ne peux pas oublier
Ci sono vuoti che le parole non possono colmare
Il y a des vides que les mots ne peuvent pas combler
Perché eri tu
Parce que c'était toi
A farmi vivere e dimenticare
Qui me faisait vivre et oublier
Ed eri tu
Et c'était toi
A farmi bene e a farmi stare male
Qui me faisait du bien et me faisait du mal
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
Toi qui as les yeux aussi grands que le monde
Io mi sento piccolo in confronto a te
Je me sens petit en comparaison de toi
Così trasparenti che ci vedo il fondo
Si transparents que j'en vois le fond
Tutto questo tempo per capire che
Tout ce temps pour comprendre que
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
Si je regarde à l'intérieur, je vois un peu de moi
Perché la vita non va mai secondo i piani
Parce que la vie ne se passe jamais comme prévu
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Toi qui es mon équilibre et mon désordre
Noi con la paura di sentirci umani
Nous avec la peur de nous sentir humains
Fogli rovinati a forma di origami
Des feuilles abîmées en forme d'origami
Siamo lontani anche se nello stesso posto
Nous sommes loin même si nous sommes au même endroit
Dove i silenzi sono pieni di parole
Où les silences sont remplis de mots
Camminiamo insieme ma nel verso opposto
Nous marchons ensemble mais dans la direction opposée
Verso strade che ci porteranno altrove
Vers des routes qui nous mèneront ailleurs
Perché la vita non va mai secondo i piani
Parce que la vie ne se passe jamais comme prévu
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Toi qui es mon équilibre et mon désordre
Noi con la paura di sentirci umani
Nous avec la peur de nous sentir humains
Fogli rovinati a forma di origami
Des feuilles abîmées en forme d'origami
Ci sono cose che non riesco a dirti
Es gibt Dinge, die ich dir nicht sagen kann
Mi bastano i ricordi per sentirmi vivo
Erinnerungen reichen mir, um mich lebendig zu fühlen
Crescendo solo sono diventato l'uomo
Alleine aufwachsend bin ich der Mann geworden
Di cui avevo bisogno quando ero bambino
Den ich brauchte, als ich ein Kind war
Era più facile odiarti
Es war einfacher, dich zu hassen
Piuttosto che ammettere che mi manchi
Als zuzugeben, dass du mir fehlst
Smettere di pensarti
Aufzuhören, an dich zu denken
Un figlio che non piange ha gli occhi più grandi
Ein Kind, das nicht weint, hat größere Augen
Come se fosse più grande dei grandi
Als ob es größer wäre als die Großen
Perché eri tu
Denn du warst es
A farmi vivere e dimenticare
Der mich leben und vergessen ließ
Ed eri tu
Und du warst es
A farmi bene e a farmi stare male
Der mir gut tat und mir weh tat
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
Du, dessen Augen so groß wie die Welt sind
Io mi sento piccolo in confronto a te
Ich fühle mich klein im Vergleich zu dir
Così trasparenti che ci vedo il fondo
So transparent, dass ich den Boden sehe
Tutto questo tempo per capire che
All diese Zeit, um zu verstehen, dass
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
Wenn ich hineinschaue, sehe ich ein wenig von mir
Perché la vita non va mai secondo i piani
Denn das Leben geht nie nach Plan
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Du, der du mein Gleichgewicht und meine Unordnung bist
Noi con la paura di sentirci umani
Wir, die Angst haben, uns menschlich zu fühlen
Fogli rovinati a forma di origami
Verwüstete Blätter in Form von Origami
Ci sono cose che non riesco a dirti
Es gibt Dinge, die ich dir nicht sagen kann
Col tempo mi hai insegnato ad essere fragile
Mit der Zeit hast du mich gelehrt, zerbrechlich zu sein
A volte quello che ami finisce per ferirti
Manchmal verletzt dich das, was du liebst
Cos'è rimasto davvero di me?
Was ist wirklich von mir übrig geblieben?
Fuori c'è il sole ma comunque dentro un temporale
Draußen scheint die Sonne, aber drinnen ist ein Sturm
Le cicatrici ricordano che il passato è reale
Narben erinnern daran, dass die Vergangenheit real ist
Non puoi dimenticare
Du kannst nicht vergessen
Ci sono vuoti che le parole non possono colmare
Es gibt Lücken, die Worte nicht füllen können
Perché eri tu
Denn du warst es
A farmi vivere e dimenticare
Der mich leben und vergessen ließ
Ed eri tu
Und du warst es
A farmi bene e a farmi stare male
Der mir gut tat und mir weh tat
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
Du, dessen Augen so groß wie die Welt sind
Io mi sento piccolo in confronto a te
Ich fühle mich klein im Vergleich zu dir
Così trasparenti che ci vedo il fondo
So transparent, dass ich den Boden sehe
Tutto questo tempo per capire che
All diese Zeit, um zu verstehen, dass
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
Wenn ich hineinschaue, sehe ich ein wenig von mir
Perché la vita non va mai secondo i piani
Denn das Leben geht nie nach Plan
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Du, der du mein Gleichgewicht und meine Unordnung bist
Noi con la paura di sentirci umani
Wir, die Angst haben, uns menschlich zu fühlen
Fogli rovinati a forma di origami
Verwüstete Blätter in Form von Origami
Siamo lontani anche se nello stesso posto
Wir sind weit entfernt, obwohl wir am selben Ort sind
Dove i silenzi sono pieni di parole
Wo die Stille voller Worte ist
Camminiamo insieme ma nel verso opposto
Wir gehen zusammen, aber in entgegengesetzte Richtungen
Verso strade che ci porteranno altrove
Zu Straßen, die uns anderswohin führen werden
Perché la vita non va mai secondo i piani
Denn das Leben geht nie nach Plan
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
Du, der du mein Gleichgewicht und meine Unordnung bist
Noi con la paura di sentirci umani
Wir, die Angst haben, uns menschlich zu fühlen
Fogli rovinati a forma di origami
Verwüstete Blätter in Form von Origami