Petit chat

Cedric Bouteiller, Manuel Rouzie, Julien Abitbol, Andreas Radwan, Arthur Dagallier

Letra Traducción

Je t'avais cueilli au hasard
Mon petit chat
Seul sur ton morceau de trottoir
Je pouvais pas, tu ne portais pas de collier
Tu faisais peine, la moustache poudrée de lait
Pupille pleine, et puis tu m'as brisé le cœur
Mon petit chat, je m'étais vu ton roi dans l'heure
Trop peu pour toi, redevenu chat de gouttière
En une nuit je t'avais changé la litière
Après la pluie

Mon petit chat, cette fois c'en est trop
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat

Tu es rentré puis reparti
Mon petit chat, me laissant seul au bord du lit
Au moins cent fois et sans la force de dire non
À tes avances, à chaque retour un pardon
Quelle innocence, combien de promesses dans les airs
Mon petit chat, combien de fois la der des der
Tu voulais pas, on devait juste jouer la belle
Un point c'est tout mais tu ne lâche pas les ficelles
Tant pis pour nous

Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat

Je crois que tu n'aimes personne
Mon petit chat, que tu vas juste où on te donne
Des petits plats et des caresses à la mesure
De tes envies, puis tu nous craches à la figure
Et tu t'enfuis, tu étais ma chanson préférée
Mon petit chat, je te voyais les yeux fermés
Et les pieds froids, je vais rentrer à la maison
C'est décidé, je veux te perdre à ma façon
Et te noyer

Mon petit chat, cette fois c'en est trop
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat

Et quand viendra ton enterrement
Mon petit chat, on verra qui t'aimait vraiment
J'y serai moi, ton corps dans une boite en carton
Des arbres en fleurs et les souvenirs d'affection
Des hommes en pleurs, y aura plus de monde que tu penses
Mon petit chat venu pour une dernière danse
Avec toi, tes amants venus de partout
Qui t'attendaient, j'ai jamais été trop jaloux
Mais j'en étais

Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat

Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat

Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat (chat, chat)

Je t'avais cueilli au hasard
Te había recogido al azar
Mon petit chat
Mi pequeño gato
Seul sur ton morceau de trottoir
Solo en tu pedazo de acera
Je pouvais pas, tu ne portais pas de collier
No podía, no llevabas collar
Tu faisais peine, la moustache poudrée de lait
Dabas pena, el bigote empolvado de leche
Pupille pleine, et puis tu m'as brisé le cœur
Pupila llena, y luego me rompiste el corazón
Mon petit chat, je m'étais vu ton roi dans l'heure
Mi pequeño gato, me había visto tu rey en la hora
Trop peu pour toi, redevenu chat de gouttière
Demasiado poco para ti, vuelto a ser gato callejero
En une nuit je t'avais changé la litière
En una noche te había cambiado la arena
Après la pluie
Después de la lluvia
Mon petit chat, cette fois c'en est trop
Mi pequeño gato, esta vez es demasiado
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Te arrancaré la vida nueve veces si es necesario
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Tu es rentré puis reparti
Entraste y luego te fuiste
Mon petit chat, me laissant seul au bord du lit
Mi pequeño gato, dejándome solo al borde de la cama
Au moins cent fois et sans la force de dire non
Al menos cien veces y sin la fuerza para decir no
À tes avances, à chaque retour un pardon
A tus avances, a cada regreso un perdón
Quelle innocence, combien de promesses dans les airs
Qué inocencia, cuántas promesas en el aire
Mon petit chat, combien de fois la der des der
Mi pequeño gato, cuántas veces la última de las últimas
Tu voulais pas, on devait juste jouer la belle
No querías, solo debíamos jugar a la bella
Un point c'est tout mais tu ne lâche pas les ficelles
Un punto es todo pero no sueltas las cuerdas
Tant pis pour nous
Tanto peor para nosotros
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Mi pequeño gato, esta vez es demasiado
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Te arrancaré la vida nueve veces si es necesario
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Je crois que tu n'aimes personne
Creo que no amas a nadie
Mon petit chat, que tu vas juste où on te donne
Mi pequeño gato, que solo vas donde te dan
Des petits plats et des caresses à la mesure
Pequeños platos y caricias a la medida
De tes envies, puis tu nous craches à la figure
De tus deseos, luego nos escupes en la cara
Et tu t'enfuis, tu étais ma chanson préférée
Y te escapas, eras mi canción favorita
Mon petit chat, je te voyais les yeux fermés
Mi pequeño gato, te veía con los ojos cerrados
Et les pieds froids, je vais rentrer à la maison
Y los pies fríos, voy a volver a casa
C'est décidé, je veux te perdre à ma façon
Está decidido, quiero perderte a mi manera
Et te noyer
Y ahogarte
Mon petit chat, cette fois c'en est trop
Mi pequeño gato, esta vez es demasiado
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Te arrancaré la vida nueve veces si es necesario
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Mi pequeño gato, esta vez es demasiado
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Te arrancaré la vida nueve veces si es necesario
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Et quand viendra ton enterrement
Y cuando llegue tu entierro
Mon petit chat, on verra qui t'aimait vraiment
Mi pequeño gato, veremos quién te amaba realmente
J'y serai moi, ton corps dans une boite en carton
Estaré yo, tu cuerpo en una caja de cartón
Des arbres en fleurs et les souvenirs d'affection
Árboles en flor y los recuerdos de afecto
Des hommes en pleurs, y aura plus de monde que tu penses
Hombres llorando, habrá más gente de la que piensas
Mon petit chat venu pour une dernière danse
Mi pequeño gato venido para un último baile
Avec toi, tes amants venus de partout
Contigo, tus amantes venidos de todas partes
Qui t'attendaient, j'ai jamais été trop jaloux
Que te esperaban, nunca he sido demasiado celoso
Mais j'en étais
Pero lo era
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Mi pequeño gato, esta vez es demasiado
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Te arrancaré la vida nueve veces si es necesario
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Mi pequeño gato, esta vez es demasiado
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Te arrancaré la vida nueve veces si es necesario
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat (chat, chat)
Gato, gato, gato, gato, gato, gato (gato, gato)
Je t'avais cueilli au hasard
Eu te peguei ao acaso
Mon petit chat
Meu pequeno gato
Seul sur ton morceau de trottoir
Sozinho na sua parte da calçada
Je pouvais pas, tu ne portais pas de collier
Eu não podia, você não usava coleira
Tu faisais peine, la moustache poudrée de lait
Você parecia triste, o bigode coberto de leite
Pupille pleine, et puis tu m'as brisé le cœur
Pupila cheia, e então você partiu meu coração
Mon petit chat, je m'étais vu ton roi dans l'heure
Meu pequeno gato, eu me vi como seu rei naquela hora
Trop peu pour toi, redevenu chat de gouttière
Muito pouco para você, voltou a ser um gato de rua
En une nuit je t'avais changé la litière
Em uma noite eu mudei sua caixa de areia
Après la pluie
Depois da chuva
Mon petit chat, cette fois c'en est trop
Meu pequeno gato, desta vez é demais
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Eu vou tirar sua vida nove vezes se for preciso
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Tu es rentré puis reparti
Você voltou e depois partiu
Mon petit chat, me laissant seul au bord du lit
Meu pequeno gato, me deixando sozinho na beira da cama
Au moins cent fois et sans la force de dire non
Pelo menos cem vezes e sem a força de dizer não
À tes avances, à chaque retour un pardon
Às suas investidas, a cada retorno um perdão
Quelle innocence, combien de promesses dans les airs
Que inocência, quantas promessas no ar
Mon petit chat, combien de fois la der des der
Meu pequeno gato, quantas vezes a última das últimas
Tu voulais pas, on devait juste jouer la belle
Você não queria, deveríamos apenas jogar o belo
Un point c'est tout mais tu ne lâche pas les ficelles
Isso é tudo, mas você não solta as cordas
Tant pis pour nous
Tanto faz para nós
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Meu pequeno gato, desta vez é demais
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Eu vou tirar sua vida nove vezes se for preciso
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Je crois que tu n'aimes personne
Eu acho que você não gosta de ninguém
Mon petit chat, que tu vas juste où on te donne
Meu pequeno gato, você só vai onde te dão
Des petits plats et des caresses à la mesure
Pequenas refeições e carinhos à medida
De tes envies, puis tu nous craches à la figure
De seus desejos, então você nos cospe na cara
Et tu t'enfuis, tu étais ma chanson préférée
E você foge, você era minha música favorita
Mon petit chat, je te voyais les yeux fermés
Meu pequeno gato, eu te via de olhos fechados
Et les pieds froids, je vais rentrer à la maison
E os pés frios, vou voltar para casa
C'est décidé, je veux te perdre à ma façon
Está decidido, quero te perder do meu jeito
Et te noyer
E te afogar
Mon petit chat, cette fois c'en est trop
Meu pequeno gato, desta vez é demais
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Eu vou tirar sua vida nove vezes se for preciso
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Meu pequeno gato, desta vez é demais
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Eu vou tirar sua vida nove vezes se for preciso
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Et quand viendra ton enterrement
E quando chegar o seu funeral
Mon petit chat, on verra qui t'aimait vraiment
Meu pequeno gato, veremos quem realmente te amava
J'y serai moi, ton corps dans une boite en carton
Eu estarei lá, seu corpo em uma caixa de papelão
Des arbres en fleurs et les souvenirs d'affection
Árvores em flor e as lembranças de afeto
Des hommes en pleurs, y aura plus de monde que tu penses
Homens chorando, haverá mais pessoas do que você pensa
Mon petit chat venu pour une dernière danse
Meu pequeno gato veio para uma última dança
Avec toi, tes amants venus de partout
Com você, seus amantes vieram de todos os lugares
Qui t'attendaient, j'ai jamais été trop jaloux
Que te esperavam, eu nunca fui muito ciumento
Mais j'en étais
Mas eu estava
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Meu pequeno gato, desta vez é demais
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Eu vou tirar sua vida nove vezes se for preciso
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Meu pequeno gato, desta vez é demais
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Eu vou tirar sua vida nove vezes se for preciso
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gato, gato, gato, gato, gato, gato
Chat, chat, chat, chat, chat, chat (chat, chat)
Gato, gato, gato, gato, gato, gato (gato, gato)
Je t'avais cueilli au hasard
I had picked you up randomly
Mon petit chat
My little cat
Seul sur ton morceau de trottoir
Alone on your piece of sidewalk
Je pouvais pas, tu ne portais pas de collier
I couldn't, you weren't wearing a collar
Tu faisais peine, la moustache poudrée de lait
You looked pitiful, your mustache powdered with milk
Pupille pleine, et puis tu m'as brisé le cœur
Full pupil, and then you broke my heart
Mon petit chat, je m'étais vu ton roi dans l'heure
My little cat, I saw myself as your king within the hour
Trop peu pour toi, redevenu chat de gouttière
Too little for you, became a stray cat again
En une nuit je t'avais changé la litière
In one night I had changed your litter
Après la pluie
After the rain
Mon petit chat, cette fois c'en est trop
My little cat, this time it's too much
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
I will tear your life away nine times if necessary
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Tu es rentré puis reparti
You came back and then left
Mon petit chat, me laissant seul au bord du lit
My little cat, leaving me alone at the edge of the bed
Au moins cent fois et sans la force de dire non
At least a hundred times and without the strength to say no
À tes avances, à chaque retour un pardon
To your advances, each return a forgiveness
Quelle innocence, combien de promesses dans les airs
What innocence, how many promises in the air
Mon petit chat, combien de fois la der des der
My little cat, how many times the last of the last
Tu voulais pas, on devait juste jouer la belle
You didn't want to, we were just supposed to play the beauty
Un point c'est tout mais tu ne lâche pas les ficelles
That's all but you don't let go of the strings
Tant pis pour nous
Too bad for us
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
My little cat, this time it's too much
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
I will tear your life away nine times if necessary
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Je crois que tu n'aimes personne
I think you don't love anyone
Mon petit chat, que tu vas juste où on te donne
My little cat, you just go where they give you
Des petits plats et des caresses à la mesure
Small dishes and caresses to measure
De tes envies, puis tu nous craches à la figure
Of your desires, then you spit in our faces
Et tu t'enfuis, tu étais ma chanson préférée
And you run away, you were my favorite song
Mon petit chat, je te voyais les yeux fermés
My little cat, I saw you with my eyes closed
Et les pieds froids, je vais rentrer à la maison
And cold feet, I'm going to go home
C'est décidé, je veux te perdre à ma façon
It's decided, I want to lose you in my own way
Et te noyer
And drown you
Mon petit chat, cette fois c'en est trop
My little cat, this time it's too much
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
I will tear your life away nine times if necessary
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
My little cat, this time it's too much
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
I will tear your life away nine times if necessary
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Et quand viendra ton enterrement
And when your funeral comes
Mon petit chat, on verra qui t'aimait vraiment
My little cat, we'll see who really loved you
J'y serai moi, ton corps dans une boite en carton
I'll be there, your body in a cardboard box
Des arbres en fleurs et les souvenirs d'affection
Flowering trees and memories of affection
Des hommes en pleurs, y aura plus de monde que tu penses
Men in tears, there will be more people than you think
Mon petit chat venu pour une dernière danse
My little cat come for one last dance
Avec toi, tes amants venus de partout
With you, your lovers come from everywhere
Qui t'attendaient, j'ai jamais été trop jaloux
Who were waiting for you, I've never been too jealous
Mais j'en étais
But I was
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
My little cat, this time it's too much
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
I will tear your life away nine times if necessary
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
My little cat, this time it's too much
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
I will tear your life away nine times if necessary
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Cat, cat, cat, cat, cat, cat
Chat, chat, chat, chat, chat, chat (chat, chat)
Cat, cat, cat, cat, cat, cat (cat, cat)
Je t'avais cueilli au hasard
Ich hatte dich zufällig gepflückt
Mon petit chat
Mein kleiner Kater
Seul sur ton morceau de trottoir
Allein auf deinem Stück Gehweg
Je pouvais pas, tu ne portais pas de collier
Ich konnte nicht, du trugst kein Halsband
Tu faisais peine, la moustache poudrée de lait
Du tatest mir leid, der Schnurrbart mit Milch bestäubt
Pupille pleine, et puis tu m'as brisé le cœur
Voller Pupille, und dann hast du mir das Herz gebrochen
Mon petit chat, je m'étais vu ton roi dans l'heure
Mein kleiner Kater, ich hatte mich in der Stunde als deinen König gesehen
Trop peu pour toi, redevenu chat de gouttière
Zu wenig für dich, wieder ein Straßenkater geworden
En une nuit je t'avais changé la litière
In einer Nacht hatte ich dein Katzenklo gewechselt
Après la pluie
Nach dem Regen
Mon petit chat, cette fois c'en est trop
Mein kleiner Kater, diesmal ist es zu viel
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Ich werde dir das Leben neunmal nehmen, wenn es sein muss
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Tu es rentré puis reparti
Du bist zurückgekommen und dann wieder gegangen
Mon petit chat, me laissant seul au bord du lit
Mein kleiner Kater, mich allein am Bettrand zurücklassend
Au moins cent fois et sans la force de dire non
Mindestens hundert Mal und ohne die Kraft, nein zu sagen
À tes avances, à chaque retour un pardon
Zu deinen Annäherungen, bei jeder Rückkehr eine Entschuldigung
Quelle innocence, combien de promesses dans les airs
Welche Unschuld, wie viele Versprechen in der Luft
Mon petit chat, combien de fois la der des der
Mein kleiner Kater, wie oft war es das letzte Mal
Tu voulais pas, on devait juste jouer la belle
Du wolltest nicht, wir sollten nur das Schöne spielen
Un point c'est tout mais tu ne lâche pas les ficelles
Das war's, aber du lässt die Fäden nicht los
Tant pis pour nous
Schade für uns
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Mein kleiner Kater, diesmal ist es zu viel
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Ich werde dir das Leben neunmal nehmen, wenn es sein muss
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Je crois que tu n'aimes personne
Ich glaube, du magst niemanden
Mon petit chat, que tu vas juste où on te donne
Mein kleiner Kater, du gehst einfach dorthin, wo man dir gibt
Des petits plats et des caresses à la mesure
Kleine Gerichte und Streicheleinheiten nach Maß
De tes envies, puis tu nous craches à la figure
Nach deinen Wünschen, dann spuckst du uns ins Gesicht
Et tu t'enfuis, tu étais ma chanson préférée
Und du fliehst, du warst mein Lieblingslied
Mon petit chat, je te voyais les yeux fermés
Mein kleiner Kater, ich sah dich mit geschlossenen Augen
Et les pieds froids, je vais rentrer à la maison
Und kalten Füßen, ich werde nach Hause gehen
C'est décidé, je veux te perdre à ma façon
Es ist beschlossen, ich will dich auf meine Weise verlieren
Et te noyer
Und dich ertränken
Mon petit chat, cette fois c'en est trop
Mein kleiner Kater, diesmal ist es zu viel
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Ich werde dir das Leben neunmal nehmen, wenn es sein muss
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Mein kleiner Kater, diesmal ist es zu viel
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Ich werde dir das Leben neunmal nehmen, wenn es sein muss
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Et quand viendra ton enterrement
Und wenn dein Begräbnis kommt
Mon petit chat, on verra qui t'aimait vraiment
Mein kleiner Kater, wir werden sehen, wer dich wirklich geliebt hat
J'y serai moi, ton corps dans une boite en carton
Ich werde da sein, dein Körper in einer Pappschachtel
Des arbres en fleurs et les souvenirs d'affection
Blühende Bäume und Erinnerungen an Zuneigung
Des hommes en pleurs, y aura plus de monde que tu penses
Männer in Tränen, es wird mehr Leute geben als du denkst
Mon petit chat venu pour une dernière danse
Mein kleiner Kater kam für einen letzten Tanz
Avec toi, tes amants venus de partout
Mit dir, deine Liebhaber kamen von überall
Qui t'attendaient, j'ai jamais été trop jaloux
Die auf dich warteten, ich war nie zu eifersüchtig
Mais j'en étais
Aber ich war es
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Mein kleiner Kater, diesmal ist es zu viel
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Ich werde dir das Leben neunmal nehmen, wenn es sein muss
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Mein kleiner Kater, diesmal ist es zu viel
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Ich werde dir das Leben neunmal nehmen, wenn es sein muss
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater
Chat, chat, chat, chat, chat, chat (chat, chat)
Kater, Kater, Kater, Kater, Kater, Kater (Kater, Kater)
Je t'avais cueilli au hasard
Ti avevo raccolto a caso
Mon petit chat
Il mio piccolo gatto
Seul sur ton morceau de trottoir
Solo sul tuo pezzo di marciapiede
Je pouvais pas, tu ne portais pas de collier
Non potevo, non indossavi un collare
Tu faisais peine, la moustache poudrée de lait
Facevi pena, i baffi cosparsi di latte
Pupille pleine, et puis tu m'as brisé le cœur
Pupilla piena, e poi mi hai spezzato il cuore
Mon petit chat, je m'étais vu ton roi dans l'heure
Il mio piccolo gatto, mi ero visto il tuo re nell'ora
Trop peu pour toi, redevenu chat de gouttière
Troppo poco per te, tornato gatto randagio
En une nuit je t'avais changé la litière
In una notte ti avevo cambiato la lettiera
Après la pluie
Dopo la pioggia
Mon petit chat, cette fois c'en est trop
Il mio piccolo gatto, questa volta è troppo
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Ti strapperò la vita nove volte se necessario
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Tu es rentré puis reparti
Sei tornato e poi te ne sei andato
Mon petit chat, me laissant seul au bord du lit
Il mio piccolo gatto, lasciandomi solo al bordo del letto
Au moins cent fois et sans la force de dire non
Almeno cento volte e senza la forza di dire no
À tes avances, à chaque retour un pardon
Alle tue avances, ad ogni ritorno un perdono
Quelle innocence, combien de promesses dans les airs
Che innocenza, quante promesse nell'aria
Mon petit chat, combien de fois la der des der
Il mio piccolo gatto, quante volte l'ultima delle ultime
Tu voulais pas, on devait juste jouer la belle
Non volevi, dovevamo solo giocare la bella
Un point c'est tout mais tu ne lâche pas les ficelles
Basta così ma non lasci andare le corde
Tant pis pour nous
Peccato per noi
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Il mio piccolo gatto, questa volta è troppo
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Ti strapperò la vita nove volte se necessario
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Je crois que tu n'aimes personne
Credo che tu non ami nessuno
Mon petit chat, que tu vas juste où on te donne
Il mio piccolo gatto, che vai solo dove ti danno
Des petits plats et des caresses à la mesure
Piccoli piatti e carezze su misura
De tes envies, puis tu nous craches à la figure
Per i tuoi desideri, poi ci sputi in faccia
Et tu t'enfuis, tu étais ma chanson préférée
E scappi, eri la mia canzone preferita
Mon petit chat, je te voyais les yeux fermés
Il mio piccolo gatto, ti vedevo con gli occhi chiusi
Et les pieds froids, je vais rentrer à la maison
E i piedi freddi, tornerò a casa
C'est décidé, je veux te perdre à ma façon
È deciso, voglio perderti a modo mio
Et te noyer
E annegarti
Mon petit chat, cette fois c'en est trop
Il mio piccolo gatto, questa volta è troppo
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Ti strapperò la vita nove volte se necessario
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Il mio piccolo gatto, questa volta è troppo
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Ti strapperò la vita nove volte se necessario
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Et quand viendra ton enterrement
E quando arriverà il tuo funerale
Mon petit chat, on verra qui t'aimait vraiment
Il mio piccolo gatto, vedremo chi ti amava davvero
J'y serai moi, ton corps dans une boite en carton
Ci sarò io, il tuo corpo in una scatola di cartone
Des arbres en fleurs et les souvenirs d'affection
Alberi in fiore e ricordi di affetto
Des hommes en pleurs, y aura plus de monde que tu penses
Uomini in lacrime, ci sarà più gente di quanto pensi
Mon petit chat venu pour une dernière danse
Il mio piccolo gatto venuto per un ultimo ballo
Avec toi, tes amants venus de partout
Con te, i tuoi amanti venuti da ogni parte
Qui t'attendaient, j'ai jamais été trop jaloux
Che ti aspettavano, non sono mai stato troppo geloso
Mais j'en étais
Ma lo ero
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Il mio piccolo gatto, questa volta è troppo
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Ti strapperò la vita nove volte se necessario
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Mon petit chat, cette fois s'en est trop
Il mio piccolo gatto, questa volta è troppo
Je t'arracherai la vie neuf fois s'il le faut
Ti strapperò la vita nove volte se necessario
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Chat, chat, chat, chat, chat, chat
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto
Chat, chat, chat, chat, chat, chat (chat, chat)
Gatto, gatto, gatto, gatto, gatto, gatto (gatto, gatto)

Curiosidades sobre la música Petit chat del MPL

¿Cuándo fue lanzada la canción “Petit chat” por MPL?
La canción Petit chat fue lanzada en 2015, en el álbum “Ma pauvre Lucette”.
¿Quién compuso la canción “Petit chat” de MPL?
La canción “Petit chat” de MPL fue compuesta por Cedric Bouteiller, Manuel Rouzie, Julien Abitbol, Andreas Radwan, Arthur Dagallier.

Músicas más populares de MPL

Otros artistas de French mainstream pop