Mi Barrio

Morad El Khattouti El Hormi

Letra Traducción

(Qué no he comido solo)
De pequeño siempre yo me mataba, solo pa' un polo
He pasado hambre y te juro que no he comido solo
He empezado en esto, y pensaba, "¿cómo coño me cuelo?"
He estado abajo, he estado en el medio, he estado en el cielo

De pequeño nunca me llegaba para cocodrilo
Parches en rodillas, cosidas con pequeñitos hilos
No soy ni modelo, tampoco he tenido ni estilo
Pero si tú quieres, te enseño a como vestir un kilo
Empecé yo de pequeño con robo de picala
To', tomas un vodka Red Bull y nunca has tenido alas
Nosotros, discoteca en chándal, yo con sandalas
Somos de la L, dice, la organizada

Si te metes droga, no ha sido que tú vendes droga
Si tira un paquete, no significa que se ahogan
Si te usan walkie, no es porque no haya ni megas
Si me tira alguno, es para ver si ya se pegan

Dice, viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
La vida es dura, pero menos en mi barrio
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
La vida es dura, pero menos en mi barrio
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio

Baja' pa' la zona y te recibe el Mr. Papá
Hablan de la calle, pero en delito' nunca se empapan
Somos de la L, de los que en los problemas no escapan
Somos de la L, los que te ponen en motore', lapa'
En fugas se atrapa, a-al que corre poco, poco
Soy un solitario, bajo a mi barrio y me dicen, "loco, loco"
Baja el comisario, y me dice, "Morad, te queda poco, poco"
Le digo, "Tan poco, que suena todo lo que yo toco, toco"

Esto está en la' nube', nube'
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Y sé lo que tuve, tuve
Esto está en la' nube', nube'
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Y sé lo que tuve, tuve

Vi-viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
La vida es dura, pero menos en mi barrio
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
La vida es dura, pero menos en mi barrio
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio

Es que ese es mi barrio
Es que es mi barrio
Estoy en mi barrio
Siempre en mi barrio
Estoy en mi barrio
Estoy en mi barrio
Estoy en mi barrio
Siempre en mi barrio

(Qué no he comido solo)
(Que eu não comi sozinho)
De pequeño siempre yo me mataba, solo pa' un polo
Quando era pequeno, sempre me matava, só por um sorvete
He pasado hambre y te juro que no he comido solo
Passei fome e te juro que não comi sozinho
He empezado en esto, y pensaba, "¿cómo coño me cuelo?"
Comecei nisso, e pensava, "como diabos eu entro?"
He estado abajo, he estado en el medio, he estado en el cielo
Estive embaixo, estive no meio, estive no céu
De pequeño nunca me llegaba para cocodrilo
Quando era pequeno, nunca tinha dinheiro para um crocodilo
Parches en rodillas, cosidas con pequeñitos hilos
Remendos nos joelhos, costurados com pequenos fios
No soy ni modelo, tampoco he tenido ni estilo
Não sou modelo, também nunca tive estilo
Pero si tú quieres, te enseño a como vestir un kilo
Mas se você quiser, te ensino como vestir um quilo
Empecé yo de pequeño con robo de picala
Comecei pequeno com roubo de picala
To', tomas un vodka Red Bull y nunca has tenido alas
Todos, tomam um vodka Red Bull e nunca tiveram asas
Nosotros, discoteca en chándal, yo con sandalas
Nós, discoteca em moletom, eu de sandálias
Somos de la L, dice, la organizada
Somos da L, diz, a organizada
Si te metes droga, no ha sido que tú vendes droga
Se você usa drogas, não significa que você vende drogas
Si tira un paquete, no significa que se ahogan
Se joga um pacote, não significa que se afogam
Si te usan walkie, no es porque no haya ni megas
Se usam walkie, não é porque não há megas
Si me tira alguno, es para ver si ya se pegan
Se alguém me ataca, é para ver se já se colam
Dice, viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Diz, vivendo loucuras, metido o dia todo no bairro
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
Falam bobagens, mas sempre estou no meu bairro
La vida es dura, pero menos en mi barrio
A vida é dura, mas menos no meu bairro
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Onde está o Morad? Sempre está metido no seu bairro
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Vivendo loucuras, sempre metido no bairro
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
Falam bobagens, mas sempre estou no meu bairro
La vida es dura, pero menos en mi barrio
A vida é dura, mas menos no meu bairro
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Onde está o Morad? Sempre está metido no seu bairro
Baja' pa' la zona y te recibe el Mr. Papá
Desce para a zona e é recebido pelo Sr. Papai
Hablan de la calle, pero en delito' nunca se empapan
Falam da rua, mas nunca se envolvem em crimes
Somos de la L, de los que en los problemas no escapan
Somos da L, dos que não fogem dos problemas
Somos de la L, los que te ponen en motore', lapa'
Somos da L, os que te colocam em motos, lapa'
En fugas se atrapa, a-al que corre poco, poco
Em fugas se pega, a quem corre pouco, pouco
Soy un solitario, bajo a mi barrio y me dicen, "loco, loco"
Sou um solitário, desço ao meu bairro e me dizem, "louco, louco"
Baja el comisario, y me dice, "Morad, te queda poco, poco"
Desce o comissário, e me diz, "Morad, te resta pouco, pouco"
Le digo, "Tan poco, que suena todo lo que yo toco, toco"
Digo, "Tão pouco, que soa tudo o que eu toco, toco"
Esto está en la' nube', nube'
Isso está nas nuvens, nuvens
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
Parece que os incomoda, que o Morad sobe, sobe
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
Na rua com maldades, não me entretive, tive
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Ninguém sabe o que passei, e nunca o que tive, tive
Y sé lo que tuve, tuve
E sei o que tive, tive
Esto está en la' nube', nube'
Isso está nas nuvens, nuvens
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
Parece que os incomoda, que o Morad sobe, sobe
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
Na rua com maldades, não me entretive, tive
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Ninguém sabe o que passei, e nunca o que tive, tive
Y sé lo que tuve, tuve
E sei o que tive, tive
Vi-viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Vi-vivendo loucuras, metido o dia todo no bairro
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
Falam bobagens, mas sempre estou no meu bairro
La vida es dura, pero menos en mi barrio
A vida é dura, mas menos no meu bairro
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Onde está o Morad? Sempre está metido no seu bairro
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Vivendo loucuras, sempre metido no bairro
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
Falam bobagens, mas sempre estou no meu bairro
La vida es dura, pero menos en mi barrio
A vida é dura, mas menos no meu bairro
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Onde está o Morad? Sempre está metido no seu bairro
Es que ese es mi barrio
É que esse é o meu bairro
Es que es mi barrio
É que é o meu bairro
Estoy en mi barrio
Estou no meu bairro
Siempre en mi barrio
Sempre no meu bairro
Estoy en mi barrio
Estou no meu bairro
Estoy en mi barrio
Estou no meu bairro
Estoy en mi barrio
Estou no meu bairro
Siempre en mi barrio
Sempre no meu bairro
(Qué no he comido solo)
(I haven't eaten alone)
De pequeño siempre yo me mataba, solo pa' un polo
As a child, I always struggled, just for a lollipop
He pasado hambre y te juro que no he comido solo
I've been hungry and I swear I haven't eaten alone
He empezado en esto, y pensaba, "¿cómo coño me cuelo?"
I've started in this, and thought, "how the hell do I get in?"
He estado abajo, he estado en el medio, he estado en el cielo
I've been down, I've been in the middle, I've been in heaven
De pequeño nunca me llegaba para cocodrilo
As a child, I never had enough for a crocodile
Parches en rodillas, cosidas con pequeñitos hilos
Patches on knees, sewn with tiny threads
No soy ni modelo, tampoco he tenido ni estilo
I'm not a model, I've never had style either
Pero si tú quieres, te enseño a como vestir un kilo
But if you want, I'll show you how to dress a kilo
Empecé yo de pequeño con robo de picala
I started as a child with theft of picala
To', tomas un vodka Red Bull y nunca has tenido alas
You, you take a vodka Red Bull and you've never had wings
Nosotros, discoteca en chándal, yo con sandalas
We, disco in tracksuit, me with sandals
Somos de la L, dice, la organizada
We are from the L, he says, the organized one
Si te metes droga, no ha sido que tú vendes droga
If you take drugs, it's not that you sell drugs
Si tira un paquete, no significa que se ahogan
If you throw a package, it doesn't mean they drown
Si te usan walkie, no es porque no haya ni megas
If they use walkie, it's not because there are no megabytes
Si me tira alguno, es para ver si ya se pegan
If someone throws me, it's to see if they stick
Dice, viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
He says, living crazy, stuck all day in the neighborhood
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
They talk nonsense, but I'm always in my neighborhood
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Life is hard, but less in my neighborhood
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Where is Morad? He's always stuck in his neighborhood
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Living crazy, always stuck in the neighborhood
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
They talk nonsense, but I'm always in my neighborhood
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Life is hard, but less in my neighborhood
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Where is Morad? He's always stuck in his neighborhood
Baja' pa' la zona y te recibe el Mr. Papá
You go down to the area and Mr. Dad welcomes you
Hablan de la calle, pero en delito' nunca se empapan
They talk about the street, but they never get soaked in crimes
Somos de la L, de los que en los problemas no escapan
We are from the L, those who do not escape from problems
Somos de la L, los que te ponen en motore', lapa'
We are from the L, those who put you on motorcycles, 'lapa'
En fugas se atrapa, a-al que corre poco, poco
In escapes it catches, to the one who runs little, little
Soy un solitario, bajo a mi barrio y me dicen, "loco, loco"
I'm a loner, I go down to my neighborhood and they say, "crazy, crazy"
Baja el comisario, y me dice, "Morad, te queda poco, poco"
The commissioner comes down, and tells me, "Morad, you have little left, little"
Le digo, "Tan poco, que suena todo lo que yo toco, toco"
I tell him, "So little, that everything I touch sounds, touch"
Esto está en la' nube', nube'
This is in the clouds, clouds
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
It seems that it bothers them, that Morad goes up, up
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
On the street with evils, I did not entertain, I had
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Nobody knows what I went through, and never what I had, I had
Y sé lo que tuve, tuve
And I know what I had, I had
Esto está en la' nube', nube'
This is in the clouds, clouds
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
It seems that it bothers them, that Morad goes up, up
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
On the street with evils, I did not entertain, I had
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Nobody knows what I went through, and never what I had, I had
Y sé lo que tuve, tuve
And I know what I had, I had
Vi-viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Living crazy, stuck all day in the neighborhood
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
They talk nonsense, but I'm always in my neighborhood
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Life is hard, but less in my neighborhood
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Where is Morad? He's always stuck in his neighborhood
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Living crazy, always stuck in the neighborhood
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
They talk nonsense, but I'm always in my neighborhood
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Life is hard, but less in my neighborhood
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Where is Morad? He's always stuck in his neighborhood
Es que ese es mi barrio
Because that's my neighborhood
Es que es mi barrio
Because it's my neighborhood
Estoy en mi barrio
I'm in my neighborhood
Siempre en mi barrio
Always in my neighborhood
Estoy en mi barrio
I'm in my neighborhood
Estoy en mi barrio
I'm in my neighborhood
Estoy en mi barrio
I'm in my neighborhood
Siempre en mi barrio
Always in my neighborhood
(Qué no he comido solo)
(Que je n'ai pas mangé seul)
De pequeño siempre yo me mataba, solo pa' un polo
Quand j'étais petit, je me tuais toujours, juste pour une glace
He pasado hambre y te juro que no he comido solo
J'ai eu faim et je te jure que je n'ai pas mangé seul
He empezado en esto, y pensaba, "¿cómo coño me cuelo?"
J'ai commencé dans ça, et je pensais, "comment diable je m'incruste ?"
He estado abajo, he estado en el medio, he estado en el cielo
J'ai été en bas, j'ai été au milieu, j'ai été au ciel
De pequeño nunca me llegaba para cocodrilo
Quand j'étais petit, je n'avais jamais assez pour un crocodile
Parches en rodillas, cosidas con pequeñitos hilos
Des patchs sur les genoux, cousus avec de petits fils
No soy ni modelo, tampoco he tenido ni estilo
Je ne suis pas un modèle, je n'ai jamais eu de style non plus
Pero si tú quieres, te enseño a como vestir un kilo
Mais si tu veux, je te montre comment habiller un kilo
Empecé yo de pequeño con robo de picala
J'ai commencé petit avec le vol de picala
To', tomas un vodka Red Bull y nunca has tenido alas
To', tu prends une vodka Red Bull et tu n'as jamais eu d'ailes
Nosotros, discoteca en chándal, yo con sandalas
Nous, en survêtement en boîte de nuit, moi en sandales
Somos de la L, dice, la organizada
Nous sommes de la L, dit-elle, l'organisée
Si te metes droga, no ha sido que tú vendes droga
Si tu prends de la drogue, ce n'est pas que tu vends de la drogue
Si tira un paquete, no significa que se ahogan
Si tu jettes un paquet, ça ne signifie pas qu'ils se noient
Si te usan walkie, no es porque no haya ni megas
Si on t'utilise un talkie-walkie, ce n'est pas parce qu'il n'y a pas de mégas
Si me tira alguno, es para ver si ya se pegan
Si quelqu'un me tire dessus, c'est pour voir s'ils se collent déjà
Dice, viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Dit, vivant des folies, plongé toute la journée dans le quartier
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
Ils parlent de bêtises, mais je suis toujours dans mon quartier
La vida es dura, pero menos en mi barrio
La vie est dure, mais moins dans mon quartier
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Où est Morad ? Il est toujours dans son quartier
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Vivant des folies, toujours plongé dans le quartier
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
Ils parlent de bêtises, mais je suis toujours dans mon quartier
La vida es dura, pero menos en mi barrio
La vie est dure, mais moins dans mon quartier
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Où est Morad ? Il est toujours dans son quartier
Baja' pa' la zona y te recibe el Mr. Papá
Descends dans la zone et Mr. Papa t'accueille
Hablan de la calle, pero en delito' nunca se empapan
Ils parlent de la rue, mais ils ne se mouillent jamais dans les délits
Somos de la L, de los que en los problemas no escapan
Nous sommes de la L, ceux qui ne fuient pas les problèmes
Somos de la L, los que te ponen en motore', lapa'
Nous sommes de la L, ceux qui te mettent sur des moteurs, des ventouses
En fugas se atrapa, a-al que corre poco, poco
Dans les évasions on attrape, celui qui court peu, peu
Soy un solitario, bajo a mi barrio y me dicen, "loco, loco"
Je suis un solitaire, je descends dans mon quartier et on me dit, "fou, fou"
Baja el comisario, y me dice, "Morad, te queda poco, poco"
Le commissaire descend, et me dit, "Morad, il te reste peu, peu"
Le digo, "Tan poco, que suena todo lo que yo toco, toco"
Je lui dis, "Si peu, que tout ce que je touche, touche, résonne"
Esto está en la' nube', nube'
C'est dans les nuages, nuages
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
Il semble qu'ils sont dérangés, que Morad monte, monte
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
Dans la rue avec des méchancetés, je ne me suis pas amusé, j'ai eu
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Personne ne sait ce que j'ai vécu, et jamais ce que j'ai eu, j'ai eu
Y sé lo que tuve, tuve
Et je sais ce que j'ai eu, j'ai eu
Esto está en la' nube', nube'
C'est dans les nuages, nuages
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
Il semble qu'ils sont dérangés, que Morad monte, monte
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
Dans la rue avec des méchancetés, je ne me suis pas amusé, j'ai eu
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Personne ne sait ce que j'ai vécu, et jamais ce que j'ai eu, j'ai eu
Y sé lo que tuve, tuve
Et je sais ce que j'ai eu, j'ai eu
Vi-viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Vi-vivant des folies, plongé toute la journée dans le quartier
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
Ils parlent de bêtises, mais je suis toujours dans mon quartier
La vida es dura, pero menos en mi barrio
La vie est dure, mais moins dans mon quartier
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Où est Morad ? Il est toujours dans son quartier
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Vivant des folies, toujours plongé dans le quartier
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
Ils parlent de bêtises, mais je suis toujours dans mon quartier
La vida es dura, pero menos en mi barrio
La vie est dure, mais moins dans mon quartier
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Où est Morad ? Il est toujours dans son quartier
Es que ese es mi barrio
C'est que c'est mon quartier
Es que es mi barrio
C'est que c'est mon quartier
Estoy en mi barrio
Je suis dans mon quartier
Siempre en mi barrio
Toujours dans mon quartier
Estoy en mi barrio
Je suis dans mon quartier
Estoy en mi barrio
Je suis dans mon quartier
Estoy en mi barrio
Je suis dans mon quartier
Siempre en mi barrio
Toujours dans mon quartier
(Qué no he comido solo)
(Dass ich nicht alleine gegessen habe)
De pequeño siempre yo me mataba, solo pa' un polo
Als Kind habe ich mich immer abgerackert, nur für ein Eis
He pasado hambre y te juro que no he comido solo
Ich habe Hunger gelitten und ich schwöre dir, ich habe nicht alleine gegessen
He empezado en esto, y pensaba, "¿cómo coño me cuelo?"
Ich habe damit angefangen und dachte, "wie zum Teufel komme ich rein?"
He estado abajo, he estado en el medio, he estado en el cielo
Ich war unten, ich war in der Mitte, ich war im Himmel
De pequeño nunca me llegaba para cocodrilo
Als Kind hatte ich nie genug für ein Krokodil
Parches en rodillas, cosidas con pequeñitos hilos
Flicken auf den Knien, genäht mit kleinen Fäden
No soy ni modelo, tampoco he tenido ni estilo
Ich bin kein Model, ich hatte auch keinen Stil
Pero si tú quieres, te enseño a como vestir un kilo
Aber wenn du willst, zeige ich dir, wie man ein Kilo anzieht
Empecé yo de pequeño con robo de picala
Ich habe als Kind mit dem Diebstahl von Picala angefangen
To', tomas un vodka Red Bull y nunca has tenido alas
Alles, du trinkst einen Wodka Red Bull und hast nie Flügel gehabt
Nosotros, discoteca en chándal, yo con sandalas
Wir, Diskothek im Trainingsanzug, ich in Sandalen
Somos de la L, dice, la organizada
Wir sind von der L, sagt sie, die organisierte
Si te metes droga, no ha sido que tú vendes droga
Wenn du Drogen nimmst, heißt das nicht, dass du Drogen verkaufst
Si tira un paquete, no significa que se ahogan
Wenn du ein Paket wirfst, bedeutet das nicht, dass sie ertrinken
Si te usan walkie, no es porque no haya ni megas
Wenn sie Walkie-Talkies benutzen, ist das nicht, weil es keine Megabytes gibt
Si me tira alguno, es para ver si ya se pegan
Wenn mich jemand angreift, ist das, um zu sehen, ob sie sich schon streiten
Dice, viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Sie sagen, verrückte Dinge erlebend, den ganzen Tag im Viertel
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
Sie reden Unsinn, aber ich bin immer in meinem Viertel
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Das Leben ist hart, aber weniger in meinem Viertel
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Wo ist Morad? Er ist immer in seinem Viertel
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Verrückte Dinge erlebend, immer im Viertel
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
Sie reden Unsinn, aber ich bin immer in meinem Viertel
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Das Leben ist hart, aber weniger in meinem Viertel
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Wo ist Morad? Er ist immer in seinem Viertel
Baja' pa' la zona y te recibe el Mr. Papá
Komm runter in die Zone und Mr. Papa empfängt dich
Hablan de la calle, pero en delito' nunca se empapan
Sie reden über die Straße, aber sie sind nie in Verbrechen verwickelt
Somos de la L, de los que en los problemas no escapan
Wir sind von der L, diejenigen, die vor Problemen nicht fliehen
Somos de la L, los que te ponen en motore', lapa'
Wir sind von der L, diejenigen, die dich auf Motorräder setzen, 'lapa'
En fugas se atrapa, a-al que corre poco, poco
In Fluchten wird gefangen, derjenige, der wenig läuft, wenig
Soy un solitario, bajo a mi barrio y me dicen, "loco, loco"
Ich bin ein Einzelgänger, ich gehe in mein Viertel und sie nennen mich "verrückt, verrückt"
Baja el comisario, y me dice, "Morad, te queda poco, poco"
Der Kommissar kommt runter und sagt mir, "Morad, du hast nicht mehr viel Zeit, Zeit"
Le digo, "Tan poco, que suena todo lo que yo toco, toco"
Ich sage ihm, "So wenig, dass alles klingt, was ich berühre, berühre"
Esto está en la' nube', nube'
Das ist in den Wolken, Wolken
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
Es scheint, dass es sie stört, dass Morad aufsteigt, aufsteigt
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
Auf der Straße mit Bosheiten, ich habe mich nicht amüsiert, hatte
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Niemand weiß, was ich durchgemacht habe, und nie, was ich hatte, hatte
Y sé lo que tuve, tuve
Und ich weiß, was ich hatte, hatte
Esto está en la' nube', nube'
Das ist in den Wolken, Wolken
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
Es scheint, dass es sie stört, dass Morad aufsteigt, aufsteigt
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
Auf der Straße mit Bosheiten, ich habe mich nicht amüsiert, hatte
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Niemand weiß, was ich durchgemacht habe, und nie, was ich hatte, hatte
Y sé lo que tuve, tuve
Und ich weiß, was ich hatte, hatte
Vi-viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Verrückte Dinge erlebend, den ganzen Tag im Viertel
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
Sie reden Unsinn, aber ich bin immer in meinem Viertel
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Das Leben ist hart, aber weniger in meinem Viertel
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Wo ist Morad? Er ist immer in seinem Viertel
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Verrückte Dinge erlebend, immer im Viertel
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
Sie reden Unsinn, aber ich bin immer in meinem Viertel
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Das Leben ist hart, aber weniger in meinem Viertel
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Wo ist Morad? Er ist immer in seinem Viertel
Es que ese es mi barrio
Denn das ist mein Viertel
Es que es mi barrio
Denn das ist mein Viertel
Estoy en mi barrio
Ich bin in meinem Viertel
Siempre en mi barrio
Immer in meinem Viertel
Estoy en mi barrio
Ich bin in meinem Viertel
Estoy en mi barrio
Ich bin in meinem Viertel
Estoy en mi barrio
Ich bin in meinem Viertel
Siempre en mi barrio
Immer in meinem Viertel
(Qué no he comido solo)
(Che non ho mangiato da solo)
De pequeño siempre yo me mataba, solo pa' un polo
Da piccolo mi uccidevo sempre, solo per un gelato
He pasado hambre y te juro que no he comido solo
Ho avuto fame e ti giuro che non ho mangiato da solo
He empezado en esto, y pensaba, "¿cómo coño me cuelo?"
Ho iniziato in questo, e pensavo, "come diavolo ci entro?"
He estado abajo, he estado en el medio, he estado en el cielo
Sono stato in basso, sono stato nel mezzo, sono stato in cielo
De pequeño nunca me llegaba para cocodrilo
Da piccolo non avevo mai abbastanza per un coccodrillo
Parches en rodillas, cosidas con pequeñitos hilos
Toppe sulle ginocchia, cucite con piccoli fili
No soy ni modelo, tampoco he tenido ni estilo
Non sono un modello, non ho mai avuto stile
Pero si tú quieres, te enseño a como vestir un kilo
Ma se vuoi, ti insegno come vestire un chilo
Empecé yo de pequeño con robo de picala
Ho iniziato da piccolo con il furto di picala
To', tomas un vodka Red Bull y nunca has tenido alas
Tutti, prendi un vodka Red Bull e non hai mai avuto ali
Nosotros, discoteca en chándal, yo con sandalas
Noi, discoteca in tuta, io con sandali
Somos de la L, dice, la organizada
Siamo della L, dice, l'organizzata
Si te metes droga, no ha sido que tú vendes droga
Se prendi droga, non significa che vendi droga
Si tira un paquete, no significa que se ahogan
Se butta un pacchetto, non significa che si annega
Si te usan walkie, no es porque no haya ni megas
Se usano walkie, non è perché non ci sono mega
Si me tira alguno, es para ver si ya se pegan
Se mi tira qualcuno, è per vedere se si attaccano
Dice, viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Dice, vivendo follie, tutto il giorno nel quartiere
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
Parlano sciocchezze, ma sono sempre nel mio quartiere
La vida es dura, pero menos en mi barrio
La vita è dura, ma meno nel mio quartiere
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Dove è Morad? È sempre nel suo quartiere
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Vivendo follie, sempre nel quartiere
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
Parlano sciocchezze, ma sono sempre nel mio quartiere
La vida es dura, pero menos en mi barrio
La vita è dura, ma meno nel mio quartiere
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Dove è Morad? È sempre nel suo quartiere
Baja' pa' la zona y te recibe el Mr. Papá
Scendi nella zona e ti accoglie Mr. Papà
Hablan de la calle, pero en delito' nunca se empapan
Parlano della strada, ma nei crimini non si bagnano mai
Somos de la L, de los que en los problemas no escapan
Siamo della L, quelli che non scappano dai problemi
Somos de la L, los que te ponen en motore', lapa'
Siamo della L, quelli che ti mettono sui motori, lapa'
En fugas se atrapa, a-al que corre poco, poco
In fughe si cattura, a chi corre poco, poco
Soy un solitario, bajo a mi barrio y me dicen, "loco, loco"
Sono un solitario, scendo nel mio quartiere e mi dicono, "pazzo, pazzo"
Baja el comisario, y me dice, "Morad, te queda poco, poco"
Arriva il commissario, e mi dice, "Morad, ti resta poco, poco"
Le digo, "Tan poco, que suena todo lo que yo toco, toco"
Gli dico, "Così poco, che suona tutto quello che tocco, tocco"
Esto está en la' nube', nube'
Questo è nelle' nuvole', nuvole'
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
Sembra che li' infastidisca, che Morad sale, sale
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
In strada con malvagità, non mi sono intrattenuto, ho avuto
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Nessuno sa cosa ho passato, e mai quello che ho avuto, ho avuto
Y sé lo que tuve, tuve
E so quello che ho avuto, ho avuto
Esto está en la' nube', nube'
Questo è nelle' nuvole', nuvole'
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
Sembra che li' infastidisca, che Morad sale, sale
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
In strada con malvagità, non mi sono intrattenuto, ho avuto
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Nessuno sa cosa ho passato, e mai quello che ho avuto, ho avuto
Y sé lo que tuve, tuve
E so quello che ho avuto, ho avuto
Vi-viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Vi-vivendo follie, tutto il giorno nel quartiere
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
Parlano sciocchezze, ma sono sempre nel mio quartiere
La vida es dura, pero menos en mi barrio
La vita è dura, ma meno nel mio quartiere
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Dove è Morad? È sempre nel suo quartiere
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Vivendo follie, sempre nel quartiere
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
Parlano sciocchezze, ma sono sempre nel mio quartiere
La vida es dura, pero menos en mi barrio
La vita è dura, ma meno nel mio quartiere
¿Dónde está el Morad? Siempre está metido en su barrio
Dove è Morad? È sempre nel suo quartiere
Es que ese es mi barrio
È che questo è il mio quartiere
Es que es mi barrio
È che è il mio quartiere
Estoy en mi barrio
Sono nel mio quartiere
Siempre en mi barrio
Sempre nel mio quartiere
Estoy en mi barrio
Sono nel mio quartiere
Estoy en mi barrio
Sono nel mio quartiere
Estoy en mi barrio
Sono nel mio quartiere
Siempre en mi barrio
Sempre nel mio quartiere

Curiosidades sobre la música Mi Barrio del Morad

¿Cuándo fue lanzada la canción “Mi Barrio” por Morad?
La canción Mi Barrio fue lanzada en 2023, en el álbum “Reinsertado”.
¿Quién compuso la canción “Mi Barrio” de Morad?
La canción “Mi Barrio” de Morad fue compuesta por Morad El Khattouti El Hormi.

Músicas más populares de Morad

Otros artistas de Pop-rap