Geisterstadt

David Weiss, Jan Platt, Luca Montesinos Gargallo, Yanek Staerk

Letra Traducción

Wenn deine Nachricht auf mein iPhone kommt
Fragst du mich nie, ob ich vorbeikomm' soll
Schreibst nur, „Im Radio läuft grad' dein scheiß Song“
Ja, hab' ich mitbekommen, doch was hab' ich davon?
Fahr' durch die Straßen nur als Zeitvertreib
Weil ich das nicht ertrag' allein zu sein
Ich schlaf' keine Nacht vor drei Uhr ein
Ich bin so allein

Ich weiß nicht, was du grade machst
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Und für uns zwei gab es wohl keinen Platz
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Frag' mich, bist du grad' glücklich da, wo du bist
Oder ob du mich wenigstens ein bisschen vermisst
Weißt du was ich grade mach'?
Ich such' nach dir und ich find kein' Ersatz

Wenn deine Nachricht auf mein iPhone kommt
Steh da nie was von 'ner zweiten Chance
Schreibst du, „Im Fernsehen läuft grad' dein scheiß Song“
Ja, hab' ich mitbekommen, hab' ich für dich gesungen
Ich merk', der Boden unter mir bricht ein
Dich zu vergessen, das ist nicht so leicht
Ich glaub', so tief bin ich noch nie gefallen
Ich bin so allein

Ich weiß nicht, was du grade machst
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Und für uns zwei gab es wohl keinen Platz
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Frag' mich, bist du grad' glücklich da, wo du bist
Oder ob du mich wenigstens ein bisschen vermisst
Weißt du was ich grade mach'?
Ich such' nach dir und ich find kein' Ersatz

Wenn deine Nachricht auf mein iPhone kommt
Cuando tu mensaje llega a mi iPhone
Fragst du mich nie, ob ich vorbeikomm' soll
Nunca me preguntas si debería pasar
Schreibst nur, „Im Radio läuft grad' dein scheiß Song“
Solo escribes, "Tu maldita canción está en la radio"
Ja, hab' ich mitbekommen, doch was hab' ich davon?
Sí, me di cuenta, pero ¿qué saco de eso?
Fahr' durch die Straßen nur als Zeitvertreib
Conduzco por las calles solo para pasar el tiempo
Weil ich das nicht ertrag' allein zu sein
Porque no soporto estar solo
Ich schlaf' keine Nacht vor drei Uhr ein
No me duermo antes de las tres de la mañana
Ich bin so allein
Estoy tan solo
Ich weiß nicht, was du grade machst
No sé lo que estás haciendo ahora
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Estoy solo en esta ciudad fantasma
Und für uns zwei gab es wohl keinen Platz
Y parece que no había lugar para nosotros dos
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Estoy solo en esta ciudad fantasma
Frag' mich, bist du grad' glücklich da, wo du bist
Me pregunto, ¿estás feliz donde estás ahora?
Oder ob du mich wenigstens ein bisschen vermisst
O si al menos me extrañas un poco
Weißt du was ich grade mach'?
¿Sabes lo que estoy haciendo ahora?
Ich such' nach dir und ich find kein' Ersatz
Te busco y no encuentro reemplazo
Wenn deine Nachricht auf mein iPhone kommt
Cuando tu mensaje llega a mi iPhone
Steh da nie was von 'ner zweiten Chance
Nunca mencionas una segunda oportunidad
Schreibst du, „Im Fernsehen läuft grad' dein scheiß Song“
Escribes, "Tu maldita canción está en la televisión"
Ja, hab' ich mitbekommen, hab' ich für dich gesungen
Sí, me di cuenta, la canté para ti
Ich merk', der Boden unter mir bricht ein
Siento que el suelo se desmorona bajo mis pies
Dich zu vergessen, das ist nicht so leicht
Olvidarte no es tan fácil
Ich glaub', so tief bin ich noch nie gefallen
Creo que nunca he caído tan bajo
Ich bin so allein
Estoy tan solo
Ich weiß nicht, was du grade machst
No sé lo que estás haciendo ahora
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Estoy solo en esta ciudad fantasma
Und für uns zwei gab es wohl keinen Platz
Y parece que no había lugar para nosotros dos
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Estoy solo en esta ciudad fantasma
Frag' mich, bist du grad' glücklich da, wo du bist
Me pregunto, ¿estás feliz donde estás ahora?
Oder ob du mich wenigstens ein bisschen vermisst
O si al menos me extrañas un poco
Weißt du was ich grade mach'?
¿Sabes lo que estoy haciendo ahora?
Ich such' nach dir und ich find kein' Ersatz
Te busco y no encuentro reemplazo
Wenn deine Nachricht auf mein iPhone kommt
Quando a tua mensagem chega ao meu iPhone
Fragst du mich nie, ob ich vorbeikomm' soll
Nunca me perguntas se devo passar por aí
Schreibst nur, „Im Radio läuft grad' dein scheiß Song“
Apenas escreves, "No rádio está a tocar a tua merda de música"
Ja, hab' ich mitbekommen, doch was hab' ich davon?
Sim, eu percebi, mas o que ganho com isso?
Fahr' durch die Straßen nur als Zeitvertreib
Dirijo pelas ruas apenas para passar o tempo
Weil ich das nicht ertrag' allein zu sein
Porque não suporto estar sozinho
Ich schlaf' keine Nacht vor drei Uhr ein
Não durmo antes das três da manhã
Ich bin so allein
Estou tão sozinho
Ich weiß nicht, was du grade machst
Não sei o que estás a fazer agora
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Estou sozinho nesta cidade fantasma
Und für uns zwei gab es wohl keinen Platz
E para nós dois, parece que não havia lugar
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Estou sozinho nesta cidade fantasma
Frag' mich, bist du grad' glücklich da, wo du bist
Pergunto-me, estás feliz onde estás agora
Oder ob du mich wenigstens ein bisschen vermisst
Ou se sentes a minha falta, mesmo que seja um pouco
Weißt du was ich grade mach'?
Sabes o que estou a fazer agora?
Ich such' nach dir und ich find kein' Ersatz
Estou à tua procura e não encontro substituto
Wenn deine Nachricht auf mein iPhone kommt
Quando a tua mensagem chega ao meu iPhone
Steh da nie was von 'ner zweiten Chance
Nunca mencionas uma segunda chance
Schreibst du, „Im Fernsehen läuft grad' dein scheiß Song“
Escreves, "Na televisão está a tocar a tua merda de música"
Ja, hab' ich mitbekommen, hab' ich für dich gesungen
Sim, eu percebi, cantei para ti
Ich merk', der Boden unter mir bricht ein
Sinto o chão a desabar debaixo de mim
Dich zu vergessen, das ist nicht so leicht
Esquecer-te não é fácil
Ich glaub', so tief bin ich noch nie gefallen
Acho que nunca caí tão fundo
Ich bin so allein
Estou tão sozinho
Ich weiß nicht, was du grade machst
Não sei o que estás a fazer agora
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Estou sozinho nesta cidade fantasma
Und für uns zwei gab es wohl keinen Platz
E para nós dois, parece que não havia lugar
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Estou sozinho nesta cidade fantasma
Frag' mich, bist du grad' glücklich da, wo du bist
Pergunto-me, estás feliz onde estás agora
Oder ob du mich wenigstens ein bisschen vermisst
Ou se sentes a minha falta, mesmo que seja um pouco
Weißt du was ich grade mach'?
Sabes o que estou a fazer agora?
Ich such' nach dir und ich find kein' Ersatz
Estou à tua procura e não encontro substituto
Wenn deine Nachricht auf mein iPhone kommt
When your message comes to my iPhone
Fragst du mich nie, ob ich vorbeikomm' soll
You never ask me if I should come over
Schreibst nur, „Im Radio läuft grad' dein scheiß Song“
You just write, "Your shitty song is on the radio"
Ja, hab' ich mitbekommen, doch was hab' ich davon?
Yes, I noticed, but what do I get from it?
Fahr' durch die Straßen nur als Zeitvertreib
I drive through the streets just to pass the time
Weil ich das nicht ertrag' allein zu sein
Because I can't stand being alone
Ich schlaf' keine Nacht vor drei Uhr ein
I don't sleep before three in the morning
Ich bin so allein
I'm so alone
Ich weiß nicht, was du grade machst
I don't know what you're doing right now
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
I'm alone in this ghost town
Und für uns zwei gab es wohl keinen Platz
And there was probably no place for the two of us
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
I'm alone in this ghost town
Frag' mich, bist du grad' glücklich da, wo du bist
I wonder, are you happy where you are right now
Oder ob du mich wenigstens ein bisschen vermisst
Or if you miss me at least a little
Weißt du was ich grade mach'?
Do you know what I'm doing right now?
Ich such' nach dir und ich find kein' Ersatz
I'm looking for you and I can't find a replacement
Wenn deine Nachricht auf mein iPhone kommt
When your message comes to my iPhone
Steh da nie was von 'ner zweiten Chance
It never says anything about a second chance
Schreibst du, „Im Fernsehen läuft grad' dein scheiß Song“
You write, "Your shitty song is on TV"
Ja, hab' ich mitbekommen, hab' ich für dich gesungen
Yes, I noticed, I sang it for you
Ich merk', der Boden unter mir bricht ein
I notice, the ground beneath me is breaking
Dich zu vergessen, das ist nicht so leicht
Forgetting you, that's not so easy
Ich glaub', so tief bin ich noch nie gefallen
I think, I've never fallen so deep
Ich bin so allein
I'm so alone
Ich weiß nicht, was du grade machst
I don't know what you're doing right now
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
I'm alone in this ghost town
Und für uns zwei gab es wohl keinen Platz
And there was probably no place for the two of us
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
I'm alone in this ghost town
Frag' mich, bist du grad' glücklich da, wo du bist
I wonder, are you happy where you are right now
Oder ob du mich wenigstens ein bisschen vermisst
Or if you miss me at least a little
Weißt du was ich grade mach'?
Do you know what I'm doing right now?
Ich such' nach dir und ich find kein' Ersatz
I'm looking for you and I can't find a replacement
Wenn deine Nachricht auf mein iPhone kommt
Quand ton message arrive sur mon iPhone
Fragst du mich nie, ob ich vorbeikomm' soll
Tu ne me demandes jamais si je devrais passer
Schreibst nur, „Im Radio läuft grad' dein scheiß Song“
Tu écris juste, "Ta chanson de merde passe à la radio"
Ja, hab' ich mitbekommen, doch was hab' ich davon?
Oui, je l'ai remarqué, mais qu'est-ce que j'y gagne ?
Fahr' durch die Straßen nur als Zeitvertreib
Je conduis dans les rues juste pour passer le temps
Weil ich das nicht ertrag' allein zu sein
Parce que je ne supporte pas d'être seul
Ich schlaf' keine Nacht vor drei Uhr ein
Je ne dors pas avant trois heures du matin
Ich bin so allein
Je suis si seul
Ich weiß nicht, was du grade machst
Je ne sais pas ce que tu fais en ce moment
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Je suis seul dans cette ville fantôme
Und für uns zwei gab es wohl keinen Platz
Et il n'y avait probablement pas de place pour nous deux
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Je suis seul dans cette ville fantôme
Frag' mich, bist du grad' glücklich da, wo du bist
Je me demande, es-tu heureux là où tu es
Oder ob du mich wenigstens ein bisschen vermisst
Ou si tu me manques au moins un peu
Weißt du was ich grade mach'?
Sais-tu ce que je fais en ce moment ?
Ich such' nach dir und ich find kein' Ersatz
Je te cherche et je ne trouve aucun remplaçant
Wenn deine Nachricht auf mein iPhone kommt
Quand ton message arrive sur mon iPhone
Steh da nie was von 'ner zweiten Chance
Il n'y a jamais de mention d'une seconde chance
Schreibst du, „Im Fernsehen läuft grad' dein scheiß Song“
Tu écris, "Ta chanson de merde passe à la télé"
Ja, hab' ich mitbekommen, hab' ich für dich gesungen
Oui, je l'ai remarqué, je l'ai chanté pour toi
Ich merk', der Boden unter mir bricht ein
Je sens que le sol sous moi s'effondre
Dich zu vergessen, das ist nicht so leicht
T'oublier, ce n'est pas si facile
Ich glaub', so tief bin ich noch nie gefallen
Je pense que je n'ai jamais été aussi bas
Ich bin so allein
Je suis si seul
Ich weiß nicht, was du grade machst
Je ne sais pas ce que tu fais en ce moment
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Je suis seul dans cette ville fantôme
Und für uns zwei gab es wohl keinen Platz
Et il n'y avait probablement pas de place pour nous deux
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Je suis seul dans cette ville fantôme
Frag' mich, bist du grad' glücklich da, wo du bist
Je me demande, es-tu heureux là où tu es
Oder ob du mich wenigstens ein bisschen vermisst
Ou si tu me manques au moins un peu
Weißt du was ich grade mach'?
Sais-tu ce que je fais en ce moment ?
Ich such' nach dir und ich find kein' Ersatz
Je te cherche et je ne trouve aucun remplaçant
Wenn deine Nachricht auf mein iPhone kommt
Quando il tuo messaggio arriva sul mio iPhone
Fragst du mich nie, ob ich vorbeikomm' soll
Non mi chiedi mai se dovrei passare
Schreibst nur, „Im Radio läuft grad' dein scheiß Song“
Scrivi solo, "In radio c'è la tua canzone di merda"
Ja, hab' ich mitbekommen, doch was hab' ich davon?
Sì, l'ho notato, ma cosa ne guadagno?
Fahr' durch die Straßen nur als Zeitvertreib
Guido per le strade solo per passare il tempo
Weil ich das nicht ertrag' allein zu sein
Perché non sopporto di essere solo
Ich schlaf' keine Nacht vor drei Uhr ein
Non dormo mai prima delle tre
Ich bin so allein
Sono così solo
Ich weiß nicht, was du grade machst
Non so cosa stai facendo adesso
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Sono solo in questa città fantasma
Und für uns zwei gab es wohl keinen Platz
E per noi due non c'era posto
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Sono solo in questa città fantasma
Frag' mich, bist du grad' glücklich da, wo du bist
Mi chiedo, sei felice dove sei adesso
Oder ob du mich wenigstens ein bisschen vermisst
O se mi manchi almeno un po'
Weißt du was ich grade mach'?
Sai cosa sto facendo adesso?
Ich such' nach dir und ich find kein' Ersatz
Ti sto cercando e non trovo un sostituto
Wenn deine Nachricht auf mein iPhone kommt
Quando il tuo messaggio arriva sul mio iPhone
Steh da nie was von 'ner zweiten Chance
Non c'è mai scritto di una seconda possibilità
Schreibst du, „Im Fernsehen läuft grad' dein scheiß Song“
Scrivi, "In TV c'è la tua canzone di merda"
Ja, hab' ich mitbekommen, hab' ich für dich gesungen
Sì, l'ho notato, l'ho cantata per te
Ich merk', der Boden unter mir bricht ein
Sento che il terreno sotto di me sta crollando
Dich zu vergessen, das ist nicht so leicht
Dimenticarti non è così facile
Ich glaub', so tief bin ich noch nie gefallen
Credo di non essere mai caduto così in basso
Ich bin so allein
Sono così solo
Ich weiß nicht, was du grade machst
Non so cosa stai facendo adesso
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Sono solo in questa città fantasma
Und für uns zwei gab es wohl keinen Platz
E per noi due non c'era posto
Ich bin allein' in dieser Geisterstadt
Sono solo in questa città fantasma
Frag' mich, bist du grad' glücklich da, wo du bist
Mi chiedo, sei felice dove sei adesso
Oder ob du mich wenigstens ein bisschen vermisst
O se mi manchi almeno un po'
Weißt du was ich grade mach'?
Sai cosa sto facendo adesso?
Ich such' nach dir und ich find kein' Ersatz
Ti sto cercando e non trovo un sostituto

Curiosidades sobre la música Geisterstadt del Montez

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Geisterstadt” por Montez?
Montez lanzó la canción en los álbumes “HERZINFUCKED” en 2022, “Niemals ohne Dich” en 2022 y “Geisterstadt” en 2022.
¿Quién compuso la canción “Geisterstadt” de Montez?
La canción “Geisterstadt” de Montez fue compuesta por David Weiss, Jan Platt, Luca Montesinos Gargallo, Yanek Staerk.

Músicas más populares de Montez

Otros artistas de Trap