Federal, federal, federal, federal, fed
Who? Wow, he was talkin' to me?
Man, put that shit in a envelop, put a address on it
We don't do diss songs, we clear the air
Go
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Forty-eight hunnid my cough
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
I might keep these pints for the drought
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
I do the white Ones, least four times a week
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
I don't care how gangsta you is or what you did
That paper work got your name in it (gone on)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
I was straight then (I don't even want none)
I'm double G, I put my bitches in double C's (three)
Turned a Section 8 house to a Double Tree (trap)
Real niggas and hittas they run with me (gang)
BGE I'm protectin' the company (Bread)
I done took the label to a whole other level (gone)
Now they respectin' my mind more
On a money spree
She been thinkin' 'bout breakin' up with me (why?)
I don't make time for her
I'm goin' in from the back
She like when my hands on her neck (ooh)
Give her that demon affect (ugh)
Blow her head up with a lie (how?)
Tell her, her pussy the best
Don't disrespect me with no treesha (no)
It's either Wock' or the Tech (pick)
Chargin' a hunnid a set (yeah)
Can you get higher than that? (Huh?)
Smoke and then count up a check on the way to the jet
Send a blitz out a stolo (go, go)
You the law, you the po-po (twelve)
Fuckin' your bitch, I got mojo (ugh)
Keep it on me, I ain't dolo (right now)
Racks on me, loaded potato (right now)
Can't name a place where I can't go (no, no)
I better not trip, I replace hoes (swap out)
I'm in that "don't give a fuck mode" (federal, federal)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Forty-eight hunnid my cough
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
I might keep these pints for the drought
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
I do the white Ones, least four times a week
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
I don't care how gangsta you is or what you did
That paper work got your name in it (gone on)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
I was straight then (I don't even want none)
Man, this shit crazy (how?)
I put the drip on daily (real)
Like it's a special occasion (soft)
Know what I'm blazin'
Dang, my eyes on Asian like me and Johnny related (haha)
Niggas wait 'til they get money and get gangsta
That's the type of shit that flush me (flush me)
Fuck you niggas and your support
You just act like it, you don't love me
I'm better than I was 'fore I started
When you gettin' real money, you don't bargain
Chrome Heart camo hat, niggas flodgin'
I told her, "Come and eat me like you starvin'"
Even in high school I was mobbin' (what that mean?)
Trappin', breakin' bitches, robbin' (on that)
Ain't know I was gon' be this (nah)
But I knew I was gon' get me some money regardless (true)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Forty-eight hunnid my cough
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
I might keep these pints for the drought
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
I do the white Ones, least four times a week
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
I don't care how gangsta you is or what you did
That paper work got your name in it (gone on)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
I was straight then (I don't even want none)
(Turn me up YC, turn me up YC)
(Real Red, I'm still fuckin' bumpin', bro)
Federal, federal, federal, federal, fed
Federal, federal, federal, federal, federal
Who? Wow, he was talkin' to me?
¿Quién? Wow, ¿Él estaba hablando conmigo?
Man, put that shit in a envelop, put a address on it
Hombre, pon eso en un sobre, ponle una dirección
We don't do diss songs, we clear the air
No hacemos canciones de insultos, limpiamos el aire
Go
Ve
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Negros se la pasan mintiendo como si fueran crudos (mentira)
Forty-eight hunnid my cough
Cuatro mil ochocientos mi tos
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Pon a mi pequeña puta en el desván (en el lugar)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
"Mantén tus ojos en el pan", le dije (mantente enfocada)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Tire algunos diamantes en el Audemars (Avatar
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Podía ir y comprar un carro (ir y comprar un carro)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Abre esa bolsa de Truffle llena de Za (ahí)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
Vamos a fumar hasta mañana (veinticuatro)
I might keep these pints for the drought
Puede que mantenga estas pintas para la sequía
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Luego romperlas como si estuviera cobrando impuestos (teniendo)
I do the white Ones, least four times a week
Uso los White Ones, al menos cuatro veces a la semana
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Todavía me visto como si estuviera trapeando (chico cool)
I don't care how gangsta you is or what you did
No me importa que tan gangster seas o lo que hiciste
That paper work got your name in it (gone on)
El papeleo tiene tu nombre (ido)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
No voy con esa mierda falsa, para el momento en el que empezaron a mostrar amor
I was straight then (I don't even want none)
Era sincero antes (ya no quiero ni un chin)
I'm double G, I put my bitches in double C's (three)
Soy doble G, pongo a mis perras en doble Cs (tres)
Turned a Section 8 house to a Double Tree (trap)
Torne una casa de Section 8 a una Double Tree (trap)
Real niggas and hittas they run with me (gang)
Negros reales y tiradores andan conmigo (ganga)
BGE I'm protectin' the company (Bread)
BGE estoy protegiendo la compañía (pan)
I done took the label to a whole other level (gone)
Lleve la disquera a otro nivel (ido)
Now they respectin' my mind more
Ahora están respetando más mi mente
On a money spree
En una juerga de dinero
She been thinkin' 'bout breakin' up with me (why?)
Ella se la pasa pensando en terminar conmigo (¿por qué?)
I don't make time for her
No saco tiempo para ella
I'm goin' in from the back
Voy a entrar por atrás
She like when my hands on her neck (ooh)
A ella le gusta mis manos en su cuello (uh)
Give her that demon affect (ugh)
Darle ese afecto de demonio(ugh)
Blow her head up with a lie (how?)
Le exploto la mente con una mentira (¿cómo?)
Tell her, her pussy the best
Dile, su chocha es la mejor
Don't disrespect me with no treesha (no)
No me faltes al respeto con una cualquiera (no)
It's either Wock' or the Tech (pick)
Es Wock' o el Tech (elige)
Chargin' a hunnid a set (yeah)
Cobrando cien por set (sí)
Can you get higher than that? (Huh?)
¿Puedes llegar más alto de ahí? (¿ah?)
Smoke and then count up a check on the way to the jet
Fuma y luego cuenta el cheque de camino al jet
Send a blitz out a stolo (go, go)
Mando un frío a un carro robado (vamos, vamos)
You the law, you the po-po (twelve)
Eres la ley, eres la policía (doce)
Fuckin' your bitch, I got mojo (ugh)
Cogiendo a tu perra, tengo estilo (ugh)
Keep it on me, I ain't dolo (right now)
Lo mantengo en mí, no estoy solo (ahora mismo)
Racks on me, loaded potato (right now)
Fajos en mí, papa cargada (ahora mismo)
Can't name a place where I can't go (no, no)
No puedo nombrar un lugar al que no pueda ir (no, no)
I better not trip, I replace hoes (swap out)
Es mejor que no me preocupe, reemplazo putas (intercambio)
I'm in that "don't give a fuck mode" (federal, federal)
Estoy en ese modo "no me importa un carajo" (federal, federal)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Negros se la pasan mintiendo como si fueran crudos (mentira)
Forty-eight hunnid my cough
Cuatro mil ochocientos mi tos
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Pon a mi pequeña puta en el desván (en el lugar)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
"Mantén tus ojos en el pan", le dije (mantente enfocada)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Tire algunos diamantes en el Audemars (Avatar
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Podía ir y comprar un carro (ir y comprar un carro)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Abre esa bolsa de Truffle llena de Za (ahí)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
Vamos a fumar hasta mañana (veinticuatro)
I might keep these pints for the drought
Puede que mantenga estas pintas para la sequía
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Luego romperlas como si estuviera cobrando impuestos (teniendo)
I do the white Ones, least four times a week
Uso los White Ones, al menos cuatro veces a la semana
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Todavía me visto como si estuviera trapeando (chico cool)
I don't care how gangsta you is or what you did
No me importa que tan gangster seas o lo que hiciste
That paper work got your name in it (gone on)
El papeleo tiene tu nombre (ido)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
No voy con esa mierda falsa, para el momento en el que empezaron a mostrar amor
I was straight then (I don't even want none)
Era sincero antes (ya no quiero ni un chin)
Man, this shit crazy (how?)
Hombre, esto es una locura (¿cómo?)
I put the drip on daily (real)
Pongo el goteo a diario (real)
Like it's a special occasion (soft)
Como si fuera una ocasión especial (suave)
Know what I'm blazin'
Sé que estoy flameante
Dang, my eyes on Asian like me and Johnny related (haha)
Demonios, mis ojos están Asiáticos como si Johnny y yo fuéramos parientes (jaja)
Niggas wait 'til they get money and get gangsta
Negros esperan a tener dinero y luego ser gangster
That's the type of shit that flush me (flush me)
Ese es el tipo de mierda que me llena (me llena)
Fuck you niggas and your support
Al diablo ustedes negros y su apoyo
You just act like it, you don't love me
Solo actúan, no me aman
I'm better than I was 'fore I started
Soy mejor de lo que era antes de empezar
When you gettin' real money, you don't bargain
Cuando estabas consiguiendo dinero de verdad, no negocias
Chrome Heart camo hat, niggas flodgin'
Sombrero Chrome Heart, negros mienten
I told her, "Come and eat me like you starvin'"
Le dije, "Ven y cómeme como si estuvieras pasando hambre"
Even in high school I was mobbin' (what that mean?)
Hasta en el bachiller estaba parrandeando (¿a que te refieres?)
Trappin', breakin' bitches, robbin' (on that)
Trapeando, rompiendo perras, robando (lo juro por eso)
Ain't know I was gon' be this (nah)
No sabía que sería esto (no)
But I knew I was gon' get me some money regardless (true)
Pero sabía que iba a conseguir dinero de igual manera (cierto)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Negros se la pasan mintiendo como si fueran crudos (mentira)
Forty-eight hunnid my cough
Cuatro mil ochocientos mi tos
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Pon a mi pequeña puta en el desván (en el lugar)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
"Mantén tus ojos en el pan", le dije (mantente enfocada)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Tire algunos diamantes en el Audemars (Avatar
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Podía ir y comprar un carro (ir y comprar un carro)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Abre esa bolsa de Truffle llena de Za (ahí)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
Vamos a fumar hasta mañana (veinticuatro)
I might keep these pints for the drought
Puede que mantenga estas pintas para la sequía
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Luego romperlas como si estuviera cobrando impuestos (teniendo)
I do the white Ones, least four times a week
Uso los White Ones, al menos cuatro veces a la semana
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Todavía me visto como si estuviera trapeando (chico cool)
I don't care how gangsta you is or what you did
No me importa que tan gangster seas o lo que hiciste
That paper work got your name in it (gone on)
El papeleo tiene tu nombre (ido)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
No voy con esa mierda falsa, para el momento en el que empezaron a mostrar amor
I was straight then (I don't even want none)
Era sincero antes (ya no quiero ni un chin)
(Turn me up YC, turn me up YC)
(Enciéndeme YC, enciéndeme YC)
(Real Red, I'm still fuckin' bumpin', bro)
(Real Red, todavía estoy brincando, hermano)
Federal, federal, federal, federal, fed
Federal, federal, federal, federal, federal
Who? Wow, he was talkin' to me?
Quem? Uau, ele 'tava falando comigo?
Man, put that shit in a envelop, put a address on it
Cara, coloque essa merda em um envelope, coloque um endereço nele
We don't do diss songs, we clear the air
Nós não cantamos músicas depreciativas, nós limpamos o ar
Go
Vai
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Os manos mentem como se estivessem crus (mentem)
Forty-eight hunnid my cough
Quarenta e oito mil minha tosse
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Coloque minha bitch em um loft (no local)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
"Fique de olho no dinheiro", eu disse a ela (mantenha o foco)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Eu joguei alguns diamantes no Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Poderia ter ido e comprado um carro (fui e comprei um carro)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Abra aquele saco de trufas cheio de Za (bem ali)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
Vamos fumar até amanhã (vinte e quatro)
I might keep these pints for the drought
Eu poderia ficar com esses litros para a seca
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Em seguida, solte eles como se eu estivesse taxando (tendo)
I do the white Ones, least four times a week
Eu faço os brancos, pelo menos quatro vezes por semana
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Eu ainda me visto como se fosse uma armadilha (garoto idiota)
I don't care how gangsta you is or what you did
Eu não me importo o quão gangsta você é ou o que você fez
That paper work got your name in it (gone on)
Essa papelada tem seu nome nela (continua)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
Não é com essa merda falsa, quando eles começaram a mostrar amor
I was straight then (I don't even want none)
Eu era franco então (eu nem quero nenhum)
I'm double G, I put my bitches in double C's (three)
Eu sou duplo G, coloco minhas cadelas em duplo C's (três)
Turned a Section 8 house to a Double Tree (trap)
Transformou uma casa da Seção 8 em uma árvore dupla (armadilha)
Real niggas and hittas they run with me (gang)
Manos reais e matadores que correm comigo (gangue)
BGE I'm protectin' the company (Bread)
BGE estou protegendo a empresa (Pão)
I done took the label to a whole other level (gone)
Eu levei o rótulo para um outro nível (desaparecido)
Now they respectin' my mind more
Agora eles respeitam mais a minha mente
On a money spree
Em uma farra de dinheiro
She been thinkin' 'bout breakin' up with me (why?)
Ela tem pensado em terminar comigo (por quê?)
I don't make time for her
Eu não tenho tempo para ela
I'm goin' in from the back
Estou entrando por trás
She like when my hands on her neck (ooh)
Ela gosta quando minhas mãos estão em seu pescoço (ooh)
Give her that demon affect (ugh)
Dê a ela aquele efeito demoníaco (ugh)
Blow her head up with a lie (how?)
Explodir a cabeça dela com uma mentira (como?)
Tell her, her pussy the best
Diga a ela, sua buceta a melhor
Don't disrespect me with no treesha (no)
Não me desrespeite 'to sem puta do grupo (não)
It's either Wock' or the Tech (pick)
É Wock ou a tecnologia (escolha)
Chargin' a hunnid a set (yeah)
Carregar um monte de um conjunto (sim)
Can you get higher than that? (Huh?)
Você pode ficar mais alto do que isso? (Huh?)
Smoke and then count up a check on the way to the jet
Fume e depois conte um cheque no caminho para o jato
Send a blitz out a stolo (go, go)
Envie uma blitz para um carro roubado (vá, vá)
You the law, you the po-po (twelve)
Você a lei, você é a polícia (doze)
Fuckin' your bitch, I got mojo (ugh)
Foda-se sua vadia, eu tenho ginga (ugh)
Keep it on me, I ain't dolo (right now)
Fique comigo, eu não sou idiota (agora)
Racks on me, loaded potato (right now)
Racks em mim, batata carregada (agora)
Can't name a place where I can't go (no, no)
Não consigo nomear um lugar onde não posso ir (não, não)
I better not trip, I replace hoes (swap out)
É melhor eu não tropeçar, eu troco enxadas (troca)
I'm in that "don't give a fuck mode" (federal, federal)
Estou naquele "modo não dou a mínima" (federal, federal)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Os manos mentem como se estivessem crus (mentem)
Forty-eight hunnid my cough
Quarenta e oito mil minha tosse
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Coloque minha bitch em um loft (no local)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
"Fique de olho no dinheiro", eu disse a ela (mantenha o foco)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Eu joguei alguns diamantes no Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Poderia ter ido e comprado um carro (fui e comprei um carro)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Abra aquele saco de trufas cheio de Za (bem ali)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
Vamos fumar até amanhã (vinte e quatro)
I might keep these pints for the drought
Eu poderia ficar com esses litros para a seca
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Em seguida, solte eles como se eu estivesse taxando (tendo)
I do the white Ones, least four times a week
Eu faço os brancos, pelo menos quatro vezes por semana
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Eu ainda me visto como se fosse uma armadilha (garoto idiota)
I don't care how gangsta you is or what you did
Eu não me importo o quão gangsta você é ou o que você fez
That paper work got your name in it (gone on)
Essa papelada tem seu nome nela (continua)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
Não é com essa merda falsa, quando eles começaram a mostrar amor
I was straight then (I don't even want none)
Eu era franco então (eu nem quero nenhum)
Man, this shit crazy (how?)
Cara, essa merda doida (como?)
I put the drip on daily (real)
Eu visto meu drip diariamente (real)
Like it's a special occasion (soft)
Como se fosse uma ocasião especial (suave)
Know what I'm blazin'
Sabe o que estou queimando
Dang, my eyes on Asian like me and Johnny related (haha)
Caramba, meus olhos são asiáticos como eu e Johnny relacionados (haha)
Niggas wait 'til they get money and get gangsta
Os manos esperam até conseguirem dinheiro e se tornarem gangsters
That's the type of shit that flush me (flush me)
Esse é o tipo de merda que me dá descarga (me dá descarga)
Fuck you niggas and your support
Foda-se manos e seu apoio
You just act like it, you don't love me
Você apenas age como se você não me amava
I'm better than I was 'fore I started
Estou melhor do que era antes de começar
When you gettin' real money, you don't bargain
Quando você ganha dinheiro de verdade, você não barganha
Chrome Heart camo hat, niggas flodgin'
Chapéu camuflado Chrome Heart, manos fingidos
I told her, "Come and eat me like you starvin'"
Eu disse a ela, "Venha e me coma como se você estivesse morrendo de fome"
Even in high school I was mobbin' (what that mean?)
Mesmo no colégio eu era popular (o que isso significa?)
Trappin', breakin' bitches, robbin' (on that)
Fazendo drogas, quebrando cadelas, roubando (nisso)
Ain't know I was gon' be this (nah)
Não sei se eu ia ser isso (nah)
But I knew I was gon' get me some money regardless (true)
Mas eu sabia que iria me conseguir algum dinheiro de qualquer maneira (verdade)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Os manos mentem como se estivessem crus (mentem)
Forty-eight hunnid my cough
Quarenta e oito mil minha tosse
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Coloque minha bitch em um loft (no local)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
"Fique de olho no dinheiro", eu disse a ela (mantenha o foco)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Eu joguei alguns diamantes no Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Poderia ter ido e comprado um carro (fui e comprei um carro)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Abra aquele saco de trufas cheio de Za (bem ali)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
Vamos fumar até amanhã (vinte e quatro)
I might keep these pints for the drought
Eu poderia ficar com esses litros para a seca
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Em seguida, solte eles como se eu estivesse taxando (tendo)
I do the white Ones, least four times a week
Eu faço os brancos, pelo menos quatro vezes por semana
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Eu ainda me visto como se fosse uma armadilha (garoto idiota)
I don't care how gangsta you is or what you did
Eu não me importo o quão gangsta você é ou o que você fez
That paper work got your name in it (gone on)
Essa papelada tem seu nome nela (continua)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
Não é com essa merda falsa, quando eles começaram a mostrar amor
I was straight then (I don't even want none)
Eu era franco então (eu nem quero nenhum)
(Turn me up YC, turn me up YC)
(Vire-me YC, vire-me YC)
(Real Red, I'm still fuckin' bumpin', bro)
(Real Red, eu ainda estou batendo, mano)
Federal, federal, federal, federal, fed
Fédéraux, fédéraux, fédéraux, fédéraux, féd
Who? Wow, he was talkin' to me?
Qui? Wow, il parlait à moi?
Man, put that shit in a envelop, put a address on it
Mec, met cette merde dans une enveloppe, met l'adresse dessus
We don't do diss songs, we clear the air
On fait pas des chansons pour manquer de respect, on met les choses au clair
Go
Allez
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Négros vont mentir comme s'ils étaient durs à cuire (mensonge)
Forty-eight hunnid my cough
4800 quand je tousse
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Je mets ma petite salope dans un loft (dans la place)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
"Garde les yeux sur le pain" je lui dis (reste concentré)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
J'ai jeté quelques diamants dans la Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
J'aurais pu sortir et m'acheter une voiture (sortir et m'acheter une voiture)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Ouvre ce Duffle Bag plein de beuh (juste ici)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
On va fumer jusqu'à demain (24)
I might keep these pints for the drought
Je pourrais garder la codéine pour quand les temps seront durs
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Puis les ressortir comme si je payais mes taxes (j'ai)
I do the white Ones, least four times a week
Je fais la blanche au moins quatre fois par semaine
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Je m'habille toujours comme si je partais en couille (mec qui déchire)
I don't care how gangsta you is or what you did
Je m'en fous d'à quel point tu es gangta ou de ce que tu as fait
That paper work got your name in it (gone on)
Ces documents ont ton nom dessus (ça continue)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
Je ne suis pas avec cette fausse merde, quand ils ont commencé à montrer de l'amour
I was straight then (I don't even want none)
J'étais déjà hétéro (je n'en veux pas)
I'm double G, I put my bitches in double C's (three)
Je suis double G, je mets mes salopes en double C (trois)
Turned a Section 8 house to a Double Tree (trap)
J'ai transformé un logement social en hotel de luxe (trap)
Real niggas and hittas they run with me (gang)
Vrais négros et vrais tireurs traînent avec moi (gang)
BGE I'm protectin' the company (Bread)
Bge, je protège l'entreprise (bread)
I done took the label to a whole other level (gone)
J'ai emmené le label a un tout autre niveau (parti)
Now they respectin' my mind more
Maintenant ils me respectent un peu plus
On a money spree
Sur une frénésie d'argent
She been thinkin' 'bout breakin' up with me (why?)
Elle a pensé à rompre avec moi (pourquoi?)
I don't make time for her
Je ne prends pas le temps pour elle
I'm goin' in from the back
Je rentre par derrière
She like when my hands on her neck (ooh)
Elle aime quand mes mains sont sur son cou (ooh)
Give her that demon affect (ugh)
Ça lui donne ce côté démoniaque (ugh)
Blow her head up with a lie (how?)
Lui fait perdre la tête avec un mensonge (comment?)
Tell her, her pussy the best
Dis-lui, sa chatte est la meilleure
Don't disrespect me with no treesha (no)
Ne me manque pas de respect pour une pute (non)
It's either Wock' or the Tech (pick)
C'est soit le Wock' soit le neuf millimètre (choisis)
Chargin' a hunnid a set (yeah)
Je demande une centaine par kilo (ouais)
Can you get higher than that? (Huh?)
Peux-tu faire mieux que ça? (Huh)
Smoke and then count up a check on the way to the jet
Fume puis compte le chèque sur la route pour le jet
Send a blitz out a stolo (go, go)
Envoie une rafale depuis une voiture volée (allez, allez)
You the law, you the po-po (twelve)
Tu es la loi, tu es la po-po (12)
Fuckin' your bitch, I got mojo (ugh)
En baisant ta salope j'ai retrouvé mon mojo (ugh)
Keep it on me, I ain't dolo (right now)
Je le garde sur moi, je ne suis pas fou (maintenant)
Racks on me, loaded potato (right now)
Liasses sur moi, je suis blindé (maintenant)
Can't name a place where I can't go (no, no)
Je ne peux pas te dire un endroit où je ne peux pas aller (non, non)
I better not trip, I replace hoes (swap out)
Je ferais mieux de ne pas trébucher, je remplaces mes putes (changement)
I'm in that "don't give a fuck mode" (federal, federal)
Je suis en mode "bats-les couilles" (fédéraux, fédéraux)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Négros vont mentir comme s'ils étaient durs à cuire (mensonge)
Forty-eight hunnid my cough
4800 quand je tousse
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Je mets ma petite salope dans un loft (dans la place)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
"Garde les yeux sur le pain" je lui dis (reste concentré)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
J'ai jeté quelques diamants dans la Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
J'aurais pu sortir et m'acheter une voiture (sortir et m'acheter une voiture)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Ouvre ce Duffle Bag plein de beuh (juste ici)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
On va fumer jusqu'à demain (24)
I might keep these pints for the drought
Je pourrais garder la codéine pour quand les temps seront durs
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Puis les ressortir comme si je payais mes taxes (j'ai)
I do the white Ones, least four times a week
Je fais la blanche au moins quatre fois par semaine
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Je m'habille toujours comme si je partais en couille (mec qui déchire)
I don't care how gangsta you is or what you did
Je m'en fous d'à quel point tu es gangta ou de ce que tu as fait
That paper work got your name in it (gone on)
Ces documents ont ton nom dessus (ça continue)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
Je ne suis pas avec cette fausse merde, quand ils ont commencé à montrer de l'amour
I was straight then (I don't even want none)
J'étais déjà hétéro (je n'en veux pas)
Man, this shit crazy (how?)
Mec, cette merde est folle (comment?)
I put the drip on daily (real)
J'ai le style tous les jours (sérieux)
Like it's a special occasion (soft)
Comme si c'était une occasion spéciale (doux)
Know what I'm blazin'
Tu sais que je suis en feu
Dang, my eyes on Asian like me and Johnny related (haha)
Putain, mes yeux sur l'Asiatique comme si Johnny et moi étions parents (haha)
Niggas wait 'til they get money and get gangsta
Négros attendent de recevoir leur argent avant de devenir gangsters
That's the type of shit that flush me (flush me)
C'est le genre de merde qui me termine (termine)
Fuck you niggas and your support
Allez vous faire foutre négros, vous et votre aide
You just act like it, you don't love me
Vous faites semblant, vous ne m'aimez pas
I'm better than I was 'fore I started
Je suis meilleur que je ne l'étais avant que je commence
When you gettin' real money, you don't bargain
Quand tu fais de l'argent pour de vrai, tu ne négocies pas
Chrome Heart camo hat, niggas flodgin'
Cœurs chromés, chapeaux camo, négros mentent
I told her, "Come and eat me like you starvin'"
Je lui ai dit "viens et mange moi comme si tu avais la dalle"
Even in high school I was mobbin' (what that mean?)
Même au lycée je trainais en bagnole (qu'est ce que ça veut dire?)
Trappin', breakin' bitches, robbin' (on that)
Trappant, cassant des salopes, volant (je te jure)
Ain't know I was gon' be this (nah)
Je ne savais pas que je deviendrais comme ça (nan)
But I knew I was gon' get me some money regardless (true)
Mais je savais que j'allais faire de l'argent quoi qu'il en soit (vrai)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Négros vont mentir comme s'ils étaient durs à cuire (mensonge)
Forty-eight hunnid my cough
4800 quand je tousse
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Je mets ma petite salope dans un loft (dans la place)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
"Garde les yeux sur le pain" je lui dis (reste concentré)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
J'ai jeté quelques diamants dans la Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
J'aurais pu sortir et m'acheter une voiture (sortir et m'acheter une voiture)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Ouvre ce Duffle Bag plein de beuh (juste ici)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
On va fumer jusqu'à demain (24)
I might keep these pints for the drought
Je pourrais garder la codéine pour quand les temps seront durs
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Puis les ressortir comme si je payais mes taxes (j'ai)
I do the white Ones, least four times a week
Je fais la blanche au moins quatre fois par semaine
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Je m'habille toujours comme si je partais en couille (mec qui déchire)
I don't care how gangsta you is or what you did
Je m'en fous d'à quel point tu es gangta ou de ce que tu as fait
That paper work got your name in it (gone on)
Ces documents ont ton nom dessus (ça continue)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
Je ne suis pas avec cette fausse merde, quand ils ont commencé à montrer de l'amour
I was straight then (I don't even want none)
J'étais déjà hétéro (je n'en veux pas)
(Turn me up YC, turn me up YC)
(Monte mon son YC, monte mon son YC)
(Real Red, I'm still fuckin' bumpin', bro)
(Real Red, je suis toujours en train de sauter, bro)
Federal, federal, federal, federal, fed
Federal, Federal, Federal, Federal, Fed
Who? Wow, he was talkin' to me?
Wer? Wow, der hat mit mir geredet?
Man, put that shit in a envelop, put a address on it
Mann, steck' den Scheiß in einen Umschlag und gib ihm eine Adresse
We don't do diss songs, we clear the air
Wir machen keine Diss-Songs, wir machen reinen Tisch
Go
Los
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Niggas lügen wie gedruckt (Lüge)
Forty-eight hunnid my cough
Hundertachtundvierzig für Hustensaft
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Steck' meine kleine Bitch in ein' Loft (in den Spot)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
„Behalte das Brot scharf im Auge“ sagte ich ihr (bleib' fokussiert)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Ich warf ein paar Diamanten in die Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Könnte gehen und ein Auto kaufen (ging und kaufte ein Auto)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Öffne dieses Nasch-Säckchen voller Grass (genau hier)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
Wir werden rauchen bis morgen (vierundzwanzig)
I might keep these pints for the drought
Vielleicht behalte ich diese Codein-Pints für die Dürre
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Irgendwann breche ich sie dann auf und verlang' extra Steuern
I do the white Ones, least four times a week
Ich zieh' das Weiße, mindestens viermal pro Woche
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Ich ziehe mich immer noch an, als würde ich Drogen verkaufen (Drogenjunge)
I don't care how gangsta you is or what you did
Es ist mir egal, wie Gangsta du bist oder was du getan hast
That paper work got your name in it (gone on)
Im Papierkram steht dein Name drin (fortgesetzt)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
Hab' nichts mit diesem Fake-Scheiß zu tun, als sie anfingen, die Liebe zu zeigen
I was straight then (I don't even want none)
War ich bereits auf der geraden Spur (ich will nicht mal jemanden)
I'm double G, I put my bitches in double C's (three)
Ich bin ein Doppel-G, ich stecke meine Bitches in Doppel-Cs (drei)
Turned a Section 8 house to a Double Tree (trap)
Verwandelte ein Haus der Sektion 8 in einen Doppelbaum (Falle)
Real niggas and hittas they run with me (gang)
Echte Niggas und Brüder laufen mit mir (Gang)
BGE I'm protectin' the company (Bread)
BGE ich beschütze das Unternehmen (Brot)
I done took the label to a whole other level (gone)
Ich habe das Label auf ein ganz anderes Level gebracht (fort)
Now they respectin' my mind more
Jetzt respektieren sie meinen Verstand etwas mehr
On a money spree
Im Geldrausch
She been thinkin' 'bout breakin' up with me (why?)
Sie denkt darüber nach, mit mir Schluss zu machen (warum?)
I don't make time for her
Ich nehme mir keine Zeit für sie
I'm goin' in from the back
Ich gehe von hinten rein
She like when my hands on her neck (ooh)
Sie mag es, wenn meine Hände an ihrem Hals liegen (ooh)
Give her that demon affect (ugh)
Gib ihr diesen dämonischen Effekt (ugh)
Blow her head up with a lie (how?)
Puste ihren Kopf mit einer Lüge auf (wie?)
Tell her, her pussy the best
Sag' ihr, ihre Muschi ist die beste
Don't disrespect me with no treesha (no)
Sei nicht respektlos with keiner Treesha (nein)
It's either Wock' or the Tech (pick)
Es ist entweder ein Wock-Getränk oder die Tech-Knarre (wähle)
Chargin' a hunnid a set (yeah)
Preis einhundert pro Stück (ja)
Can you get higher than that? (Huh?)
Kannst du noch höher gehen? (Huh?)
Smoke and then count up a check on the way to the jet
Rauchen und dann auf dem Weg zum Jet einen Scheck zählen
Send a blitz out a stolo (go, go)
Etwas böses zusammenbrauen mit 'nem gestohlenen Auto (los, los)
You the law, you the po-po (twelve)
Sie das Gesetz, Sie die Po-Polizei (zwölf)
Fuckin' your bitch, I got mojo (ugh)
Fick deine Bitch, ich habe Mojo (ugh)
Keep it on me, I ain't dolo (right now)
Lass es auf mir, ich bin nicht Solo (im Moment)
Racks on me, loaded potato (right now)
Regale voller Kohle auf mir, Kartoffelsack ist voll (im Moment)
Can't name a place where I can't go (no, no)
Kann keinen Ort nennen, wo ich nicht hingehen kann (nein, nein)
I better not trip, I replace hoes (swap out)
Ich mach' besser kein Fehler, ich tausche Nutten aus (tausche aus)
I'm in that "don't give a fuck mode" (federal, federal)
Ich bin im "Ist mir scheißegal"-Modus (Federal, Federal)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Niggas lügen wie gedruckt (Lüge)
Forty-eight hunnid my cough
Hundertachtundvierzig für Hustensaft
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Stecke meine kleine Bitch in ein' Loft (in den Spot)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
„Behalte das Brot scharf im Auge“ sagte ich ihr (bleib' fokussiert)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Ich warf ein paar Diamanten in die Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Könnte gehen und ein Auto kaufen (ging und kaufte ein Auto)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Öffne dieses Nasch-Säckchen voller Grass (genau hier)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
Wir werden rauchen bis morgen (vierundzwanzig)
I might keep these pints for the drought
Vielleicht behalte ich diese Codein-Pints für die Dürre
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Irgendwann breche ich sie dann auf und verlang' extra Steuern
I do the white Ones, least four times a week
Ich zieh' das Weiße, mindestens viermal pro Woche
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Ich ziehe mich immer noch an, als würde ich Drogen verkaufen (Drogenjunge)
I don't care how gangsta you is or what you did
Es ist mir egal, wie Gangsta du bist oder was du getan hast
That paper work got your name in it (gone on)
Im Papierkram steht dein Name drin (fortgesetzt)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
Hab' nichts mit diesem Fake-Scheiß zu tun, als sie anfingen, die Liebe zu zeigen
I was straight then (I don't even want none)
War ich bereits auf der geraden Spur (ich will nicht mal jemanden)
Man, this shit crazy (how?)
Mann, diese Scheiße, verrückt (wie?)
I put the drip on daily (real)
Ich hab' es drauf und das täglich (echt)
Like it's a special occasion (soft)
Als wäre es ein besonderer Anlass (weich)
Know what I'm blazin'
Weißt du, was ich rauche?
Dang, my eyes on Asian like me and Johnny related (haha)
Verdammt, meine Augen auf Asiatinnen gerichtet wie als wär' Johnny verwandt mit mir (haha)
Niggas wait 'til they get money and get gangsta
Niggas warten, bis sie Geld bekommen und Gangsta werden
That's the type of shit that flush me (flush me)
Das ist die Art von Scheiße, die mich spült (spült mich)
Fuck you niggas and your support
Fickt euch Niggas und eure Unterstützung
You just act like it, you don't love me
Ihr tut nur so, ihr liebt mich nicht
I'm better than I was 'fore I started
Ich bin besser, als ich war, bevor ich anfing
When you gettin' real money, you don't bargain
Wenn du richtiges Geld bekommst, verhandelst du nicht
Chrome Heart camo hat, niggas flodgin'
Chromherz, Tarn-Hut, Niggas erzählen Mist
I told her, "Come and eat me like you starvin'"
Ich sagte zu ihr: „Komm und friss mich, als wärst du hungrig“
Even in high school I was mobbin' (what that mean?)
Selbst in der Schule war ich ein Gauner (was heißt das?)
Trappin', breakin' bitches, robbin' (on that)
Verticken, Bitches knallen, Rauben (was das bedeutet)
Ain't know I was gon' be this (nah)
Ich wusste nicht, dass ich so sein würde (nee)
But I knew I was gon' get me some money regardless (true)
Aber ich wusste, dass ich trotzdem etwas Geld machen würde (wahr)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Niggas lügen wie gedruckt (Lüge)
Forty-eight hunnid my cough
Hundertachtundvierzig für Hustensaft
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Stecke meine kleine Bitch in ein' Loft (in den Spot)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
„Behalte das Brot scharf im Auge“ sagte ich ihr (bleib' fokussiert)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Ich warf ein paar Diamanten in die Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Könnte gehen und ein Auto kaufen (ging und kaufte ein Auto)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Öffne dieses Nasch-Säckchen voller Grass (genau hier)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
Wir werden rauchen bis morgen (vierundzwanzig)
I might keep these pints for the drought
Vielleicht behalte ich diese Codein-Pints für die Dürre
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Irgendwann breche ich sie dann auf und verlang' extra Steuern
I do the white Ones, least four times a week
Ich zieh' das Weiße, mindestens viermal pro Woche
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Ich ziehe mich immer noch an, als würde ich Drogen verkaufen (Drogenjunge)
I don't care how gangsta you is or what you did
Es ist mir egal, wie Gangsta du bist oder was du getan hast
That paper work got your name in it (gone on)
Im Papierkram steht dein Name drin (fortgesetzt)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
Hab' nichts mit diesem Fake-Scheiß zu tun, als sie anfingen, die Liebe zu zeigen
I was straight then (I don't even want none)
War ich bereits auf der geraden Spur (ich will nicht mal jemanden)
(Turn me up YC, turn me up YC)
(Dreh es auf YC, dreh es auf YC)
(Real Red, I'm still fuckin' bumpin', bro)
(Real Red, ich fühl die Mucke immer noch, Bruder)
Federal, federal, federal, federal, fed
Federale, federale, federale, federale, fed
Who? Wow, he was talkin' to me?
Chi? Wow, lui stava parlando con me?
Man, put that shit in a envelop, put a address on it
Uomo, metti quella merda in una busta, metti un indirizzo su
We don't do diss songs, we clear the air
Noi non facciamo canzoni con dissing, noi puliamo l'aria
Go
Vai
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Niggas mentono come se fossero crudi (bugie)
Forty-eight hunnid my cough
Quarantotto cento mia tosse
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Metto la mia piccola puttana in un appartamento (nel luogo)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
"Mantieni gli occhi sulla pagnotta", le ho detto (rimani attento)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Ho lanciato diamanti nel Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Potevo andare e comprare una macchina (andato e comprato una macchina)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Aperto quella borsa Truffle piena di Za (proprio qua)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
Noi fumeremo fino a domani (ventiquattro)
I might keep these pints for the drought
Io forse tengo queste pinte dal annegare
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Poi le rompo indietro come se stessi tassando (tengo)
I do the white Ones, least four times a week
Faccio quelle bianche, almeno quattro volte alla settimana
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Mi vesto ancora come se stessi trappando (ragazzo forte)
I don't care how gangsta you is or what you did
Non mi importa quanto gangster tu sia o cosa hai fatto
That paper work got your name in it (gone on)
Quel lavoro di carte ha il tuo nome sopra (andato avanti)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
Non sono con quella merda falsa, dal momento in cui loro hanno iniziato a dimostrare amore
I was straight then (I don't even want none)
Ero lucido allora (non voglio nemmeno nulla)
I'm double G, I put my bitches in double C's (three)
Sono doppia G, ho messo le mie puttane in doppia C )tre)
Turned a Section 8 house to a Double Tree (trap)
Trasformato la casa Sezione 8 in un Double Tree hotel (trap)
Real niggas and hittas they run with me (gang)
Veri niggas e gangsters loro corrono con me (gang)
BGE I'm protectin' the company (Bread)
BGE sto proteggendo la compagnia (Pane)
I done took the label to a whole other level (gone)
Ho veramente portato la casa discografica ad un altro livello (via)
Now they respectin' my mind more
Ora loro rispettano di più la mia mente
On a money spree
In un giro di soldi
She been thinkin' 'bout breakin' up with me (why?)
Lei sta pensando di rompere con me (perché?)
I don't make time for her
Non credo del tempo per lei
I'm goin' in from the back
Andrò dentro dal retro
She like when my hands on her neck (ooh)
A lei piace quando le mie mani sono sul suo collo (ooh)
Give her that demon affect (ugh)
Do a lei quell'affetto da demone (ugh)
Blow her head up with a lie (how?)
Falle scoppiare la testa con una bugia (come?)
Tell her, her pussy the best
Diglielo, la sua figa è il meglio
Don't disrespect me with no treesha (no)
Non mancare di rispetto con nessuna treesha (no)
It's either Wock' or the Tech (pick)
È Wock' o il Tech (scegli)
Chargin' a hunnid a set (yeah)
Caricando un set un cento (sì)
Can you get higher than that? (Huh?)
Puoi andare più in alto di quello? (Huh?)
Smoke and then count up a check on the way to the jet
Fuma e poi conta un assegno mentre vai sul jet
Send a blitz out a stolo (go, go)
Manda un blitz ad uno stolo (vai, vai)
You the law, you the po-po (twelve)
Tu sei la legge, tu sei il po-po (dodici)
Fuckin' your bitch, I got mojo (ugh)
Fottendo la tua puttana, ho il tocco (ugh)
Keep it on me, I ain't dolo (right now)
Lo tengo su me, non sono dolo (proprio adeso)
Racks on me, loaded potato (right now)
Plichi di soldi su di me, patata carica (adesso)
Can't name a place where I can't go (no, no)
Non posso nominare un posto in cui io non posso andare (no, no)
I better not trip, I replace hoes (swap out)
È meglio che non inciampi, ho rimpiazzato puttane (scambiate)
I'm in that "don't give a fuck mode" (federal, federal)
Sono in quella " modalità non me ne importa un cazzo" (federali, federali)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Niggas mentono come se fossero crudi (bugie)
Forty-eight hunnid my cough
Quarantotto cento mia tosse
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Metto la mia piccola puttana in un appartamento (nel luogo)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
"Mantieni gli occhi sulla pagnotta", le ho detto (rimani attento)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Ho lanciato diamanti nel Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Potevo andare e comprare una macchina (andato e comprato una macchina)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Aperto quella borsa Truffle piena di Za (proprio qua)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
Noi fumeremo fino a domani (ventiquattro)
I might keep these pints for the drought
Io forse tengo queste pinte dal annegare
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Poi le rompo indietro come se stessi tassando (tengo)
I do the white Ones, least four times a week
Faccio quelle bianche, almeno quattro volte alla settimana
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Mi vesto ancora come se stessi trappando (ragazzo forte)
I don't care how gangsta you is or what you did
Non mi importa quanto gangster tu sia o cosa hai fatto
That paper work got your name in it (gone on)
Quel lavoro di carte ha il tuo nome sopra (andato avanti)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
Non sono con quella merda falsa, dal momento in cui loro hanno iniziato a dimostrare amore
I was straight then (I don't even want none)
Ero lucido allora (non voglio nemmeno nulla)
Man, this shit crazy (how?)
Uomo, questa merda è pazza (come?)
I put the drip on daily (real)
Metto la goccia ogni giorno (vero)
Like it's a special occasion (soft)
Come se fosse una speciale occasione (morbido)
Know what I'm blazin'
So cosa sono in fiamme
Dang, my eyes on Asian like me and Johnny related (haha)
Diamine, i miei occhi su asiatici come io e Johnny siamo parenti (haha)
Niggas wait 'til they get money and get gangsta
Niggas aspettano fino a quando loro prendono i soldi e diventi gangster
That's the type of shit that flush me (flush me)
Questo è il tipo di merda che scarica (mi scarica)
Fuck you niggas and your support
Fanculo i niggas e il tuo supporto
You just act like it, you don't love me
Ti atteggi come esso, tu non mi ami
I'm better than I was 'fore I started
Sono migliore di quello che io ero prima di iniziare
When you gettin' real money, you don't bargain
Quando inizi a prendere dei veri soldi, tu non devi barattare
Chrome Heart camo hat, niggas flodgin'
Il cappello camo Chrome Heart, niggas si stanno fustigando
I told her, "Come and eat me like you starvin'"
Le ho detto, "Vieni e mangiami come se stessi morendo di fame"
Even in high school I was mobbin' (what that mean?)
Anche al liceo andavo in giro in macchina a godermi la vita (cosa cosa intendi?)
Trappin', breakin' bitches, robbin' (on that)
Trappando, rompendo puttane, rubando (su quello)
Ain't know I was gon' be this (nah)
Non sapevo che diventassi questo (nah)
But I knew I was gon' get me some money regardless (true)
Ma sapevo che mi sarei andato a prendere qualche soldi comunque (vero)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
Niggas mentono come se fossero crudi (bugie)
Forty-eight hunnid my cough
Quarantotto cento mia tosse
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
Metto la mia piccola puttana in un appartamento (nel luogo)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
"Mantieni gli occhi sulla pagnotta", le ho detto (rimani attento)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
Ho lanciato diamanti nel Audemars (Avatar)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
Potevo andare e comprare una macchina (andato e comprato una macchina)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Aperto quella borsa Truffle piena di Za (proprio qua)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
Noi fumeremo fino a domani (ventiquattro)
I might keep these pints for the drought
Io forse tengo queste pinte dal annegare
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
Poi le rompo indietro come se stessi tassando (tengo)
I do the white Ones, least four times a week
Faccio quelle bianche, almeno quattro volte alla settimana
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
Mi vesto ancora come se stessi trappando (ragazzo forte)
I don't care how gangsta you is or what you did
Non mi importa quanto gangster tu sia o cosa hai fatto
That paper work got your name in it (gone on)
Quel lavoro di carte ha il tuo nome sopra (andato avanti)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
Non sono con quella merda falsa, dal momento in cui loro hanno iniziato a dimostrare amore
I was straight then (I don't even want none)
Ero lucido allora (non voglio nemmeno nulla)
(Turn me up YC, turn me up YC)
(Alzami YC, alzami YC)
(Real Red, I'm still fuckin' bumpin', bro)
(Vero Red, sto ancora pompando musica, fra)
Federal, federal, federal, federal, fed
サツへの密告者、サツへの密告者、サツへの密告者、サツへの密告者、サツへの密告者
Who? Wow, he was talkin' to me?
誰だ? 何だって、奴は俺に話していたのか?
Man, put that shit in a envelop, put a address on it
全く、そいつを封筒に入れて、住所を入れろ
We don't do diss songs, we clear the air
俺達はディスの曲はしない、話し合って誤解を解く
Go
行くぞ
Niggas be lyin' like they raw (lie)
ニガ達は真剣な振りをして嘘をついている (嘘)
Forty-eight hunnid my cough
俺の咳止めシロップに4800ドル
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
俺のリルビッチをロフトに入れる (その場に)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
「金を見張れ」、俺は女に言った (集中しろと)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
俺はAudemars Piguetにダイヤモンドを数個付けた (アバター)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
外に出かけて車を買えたのに (出かけて車を買った)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Zaが一杯に詰まったそのTruffleバッグを開ける (そこで)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
俺達は明日までずっと吸ってるぜ (24時間)
I might keep these pints for the drought
俺は日照りになった時のためのこのパイントを取っておくかもな
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
そして奴らを後ろから殴る、税金を取るかのようにな (持つ)
I do the white Ones, least four times a week
俺はエアジョーダンのホワイト1を履く、1週間に少なくとも4回
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
俺はまだドラッグを売っているかのような服装をする (イケてるボーイ)
I don't care how gangsta you is or what you did
お前がどれほどギャングスタなのか、お前が何をしたかなんて俺は気にしない
That paper work got your name in it (gone on)
その書類を処理してお前の名前を入れた (続けた)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
そのフェイクな奴らとは一緒にいない、奴らが俺を好きになり始めるまでに
I was straight then (I don't even want none)
俺はその時は良い奴だった (俺は誰も必要ない)
I'm double G, I put my bitches in double C's (three)
俺は最高のギャングスタ、俺のビッチ達にChanelを着させる (3つ)
Turned a Section 8 house to a Double Tree (trap)
セクション8の家をDouble Treeホテルのように変えた (ドラッグ売買)
Real niggas and hittas they run with me (gang)
リアルニガ達とヒットマン達、奴らが俺と共にある (ギャング)
BGE I'm protectin' the company (Bread)
BGE、俺が会社を守ってる (大金)
I done took the label to a whole other level (gone)
俺はレーベルを全く違うレベルにした (なった)
Now they respectin' my mind more
今奴らは俺の気持ちをもっと尊重している
On a money spree
金を使いまくる
She been thinkin' 'bout breakin' up with me (why?)
女は俺と別れたいと思い続けてる (なぜだ?)
I don't make time for her
俺は女のために時間を割かない
I'm goin' in from the back
俺は後ろから入る
She like when my hands on her neck (ooh)
女は俺の手が自分の首に触れるのが好きだ (ooh)
Give her that demon affect (ugh)
女をその悪魔の影響下に置く (ugh)
Blow her head up with a lie (how?)
女の気持ちを嘘でメチャクチャにする (どうやって?)
Tell her, her pussy the best
女に言う、女のアソコは最高だと
Don't disrespect me with no treesha (no)
アバズレと一緒にいないのに俺を侮辱するな (いいや)
It's either Wock' or the Tech (pick)
それはWockhardtか Hi-Techのコデインシロップだ (選ぶ)
Chargin' a hunnid a set (yeah)
セットに100ドル請求する (yeah)
Can you get higher than that? (Huh?)
それよりも高く手に入れられるか? (え?)
Smoke and then count up a check on the way to the jet
吸ってジェット機に向かう途中で小切手を数える
Send a blitz out a stolo (go, go)
盗んだ車を襲う (行け、行け)
You the law, you the po-po (twelve)
お前が法律だ、お前がサツだ (サツ)
Fuckin' your bitch, I got mojo (ugh)
お前のビッチとスる、俺には魅力があるのさ (ugh)
Keep it on me, I ain't dolo (right now)
それを俺は持ってる、俺は1人じゃないぜ (今)
Racks on me, loaded potato (right now)
俺は大金を持ってる、充実した人生だ (今)
Can't name a place where I can't go (no, no)
俺が行けない場所の名を上げる事は出来ない (いや、いや)
I better not trip, I replace hoes (swap out)
俺はハイにならない方がいい、アバズレを代える (取り替える)
I'm in that "don't give a fuck mode" (federal, federal)
俺はその「気にしないモード」になってる (サツへの密告者、サツへの密告者)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
ニガ達は真剣な振りをして嘘をついている (嘘)
Forty-eight hunnid my cough
俺の咳止めシロップに4800ドル
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
俺のリルビッチをロフトに入れる (その場に)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
「金を見張れ」、俺は女に言った (集中しろと)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
俺はAudemars Piguetにダイヤモンドを数個付けた (アバター)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
外に出かけて車を買えたのに (出かけて車を買った)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Zaが一杯に詰まったそのTruffleバッグを開ける (そこで)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
俺達は明日までずっと吸ってるぜ (24時間)
I might keep these pints for the drought
俺は日照りになった時のためのこのパイントを取っておくかもな
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
そして奴らを後ろから殴る、税金を取るかのようにな (持つ)
I do the white Ones, least four times a week
俺はエアジョーダンのホワイト1を履く、1週間に少なくとも4回
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
俺はまだドラッグを売っているかのような服装をする (イケてるボーイ)
I don't care how gangsta you is or what you did
お前がどれほどギャングスタなのか、お前が何をしたかなんて俺は気にしない
That paper work got your name in it (gone on)
その書類を処理してお前の名前を入れた (続けた)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
そのフェイクな奴らとは一緒にいない、奴らが俺を好きになり始めるまでに
I was straight then (I don't even want none)
俺はその時は良い奴だった (俺は誰も必要ない)
Man, this shit crazy (how?)
おい、こいつはクレイジーだ (どう?)
I put the drip on daily (real)
俺は毎日イカしてるぜ (リアル)
Like it's a special occasion (soft)
まるで特別な日かのように (柔らかい)
Know what I'm blazin'
俺が何の葉っぱを吸っているのか知ってる
Dang, my eyes on Asian like me and Johnny related (haha)
チッ、まるで俺とJohnnyに関りがあるかのように、俺はアジア人に注目してる (ハハ)
Niggas wait 'til they get money and get gangsta
ニガ達は金を手に入れてギャングを手に入れるまで待つ
That's the type of shit that flush me (flush me)
そいつは俺に大金を入れるような事だ (大金を入れる)
Fuck you niggas and your support
お前らニガと支援する奴らはクソだ
You just act like it, you don't love me
お前はただ振りをしている、俺のことを好きじゃない
I'm better than I was 'fore I started
俺は始める前よりはましになった
When you gettin' real money, you don't bargain
お前がリアルな金を手に入れる時、交渉はしない
Chrome Heart camo hat, niggas flodgin'
Chrome Heartの迷彩色の帽子、ニガ達は嘘をついてる
I told her, "Come and eat me like you starvin'"
俺は女に言った「飢えているかのようにこっちに来て俺をしゃぶれ」
Even in high school I was mobbin' (what that mean?)
高校でも、俺はドライブして楽しんでいた (どういう意味だ?)
Trappin', breakin' bitches, robbin' (on that)
ドラッグ売買、ビッチをダメにして、強盗をする (そのおかげで)
Ain't know I was gon' be this (nah)
俺がこうなったとは知らない (いや)
But I knew I was gon' get me some money regardless (true)
でもどちらにしても俺は金を稼ぐと分かってた (本当だ)
Niggas be lyin' like they raw (lie)
ニガ達は真剣な振りをして嘘をついている (嘘)
Forty-eight hunnid my cough
俺の咳止めシロップに4800ドル
Put my lil' bitch in a loft (in the spot)
俺のリルビッチをロフトに入れる (その場に)
"Keep your eyes on the bread", I told her (stay focused)
「金を見張れ」、俺は女に言った (集中しろと)
I threw some diamonds in the Audemars (Avatar)
俺はAudemars Piguetにダイヤモンドを数個付けた (アバター)
Coulda went and bought a car (went and bought a car)
外に出かけて車を買えたのに (出かけて車を買った)
Open that Truffle bag full of Za (right there)
Zaが一杯に詰まったそのTruffleバッグを開ける (そこで)
We gon' smoke 'til tomorrow (twenty-four)
俺達は明日までずっと吸ってるぜ (24時間)
I might keep these pints for the drought
俺は日照りになった時のためのこのパイントを取っておくかもな
Then break 'em back out like I'm taxin' (havin')
そして奴らを後ろから殴る、税金を取るかのようにな (持つ)
I do the white Ones, least four times a week
俺はエアジョーダンのホワイト1を履く、1週間に少なくとも4回
I still dress like I'm trappin' (dope boy)
俺はまだドラッグを売っているかのような服装をする (イケてるボーイ)
I don't care how gangsta you is or what you did
お前がどれほどギャングスタなのか、お前が何をしたかなんて俺は気にしない
That paper work got your name in it (gone on)
その書類を処理してお前の名前を入れた (続けた)
Ain't with that fake shit, by the time they started showin' love
そのフェイクな奴らとは一緒にいない、奴らが俺を好きになり始めるまでに
I was straight then (I don't even want none)
俺はその時は良い奴だった (俺は誰も必要ない)
(Turn me up YC, turn me up YC)
(盛り上げろ YC、盛り上げろ YC)
(Real Red, I'm still fuckin' bumpin', bro)
(Real Red 俺はまだはしゃいでるぜ、ダチよ)