Yeah yeah yeah yeah
Hé bébé, dis-moi ce que t'as dans la tête
Soudés comme 10 doigts, j'me sens bien avec
Rejoins-moi dehors, on fait les 400 coups
J'aime bien ta robe et j'aime bien ce que t'as en dessous
Avec toi j'me sens bien, ouais j'me sens bête
C'est mon heure de gloire et je serai dans les temps
Avec toi j'vois que toi et c'est embêtant
Avec toi j'm'en fous grave du regard des gens
T'es comme une évidence, laisse tomber
Encore des séquelles de celle qui m'a laissé tomber
Avec toi j'sais bien que ça va s'estomper
Avec toi y'aura plus que l'effet escompté
Hé, yeah j'sais que c'est con
Avant qu'on se connaisse on écoutait les même sons
Avant qu'on se connaisse, j'me voyais déjà avec toi
Nan, j'mens pas, j'sais que les étoiles ne plaisantent pas
J'connais les femmes et leurs attrapes
J'connais leurs vices et leurs attaches
T'inquiète j'suis fidèle même de sortie en boîte
Juste que je m'ennuie un peu quand ils passent pas de la trap
J'crois que je t'aime bien, laisse-moi bouffer ton corps
J'crois que je t'aime bien, laisse-moi bouffer ton cœur
C'est pas si terrible, j'adoucirai tes peurs
Longtemps à la dérive, j'adoucirai tes pleurs
(J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais)
(J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais)
(Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?)
(C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais)
J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais
J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais
Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?
C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais
J'revois ton visage plongé dans mes rêves
Et je me sens si seul quand j'ai pas ton odeur
J'aperçois tes formes au travers de ma tête
La lune est pleine mais c'est toi qui m'éclaire
J'essaie de voir, de voir dans le noir
Mais même dans le noir, moi je ne vois que toi
Et dans les ténèbres on se prend dans les bras
Même Lucifer ne t'enlèvera pas
Laisse-moi te dire un peu ce que je pense de nous deux
Tu m'attires depuis que je sais que tu me veux
Et quand je te disais que je pouvais t'aimer
Mais tu devais briser le cœur d'un autre pour m'ouvrir
Tu me disais que t'étais la best et que t'avais besoin de mon aide
Tu as simplement goûté mon corps
Et j'ai cédé la place de mon cœur
Mais tu voulais visiter le monde
J'étais perdu dans un autre monde
Et les blessures, les souffrances ont guéri
Depuis mon amour, je le donne avec l'aumône
Et puis le temps des fois nous sépare, des fois nous répare
En vrai je ne sais pas mais j'regarde pas
Et parfois j'ai peur que ça nous rattrape
Que nos sentiments repassent à la trappe
J'repense à cette nuit, posés devant les étoiles
On tissa des liens, on a tissé la toile
J'attise toutes mes plaies en regardant ton visage
Et je te tiens la main couché devant les nuages
(Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?)
(C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais)
J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais
J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais
Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?
C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais
Oh ouais
Oh ouais
Joue des tours
Tous les jours, t'sais
Yeah yeah yeah yeah
Sí sí sí sí
Hé bébé, dis-moi ce que t'as dans la tête
Hey bebé, dime lo que tienes en la cabeza
Soudés comme 10 doigts, j'me sens bien avec
Unidos como 10 dedos, me siento bien contigo
Rejoins-moi dehors, on fait les 400 coups
Únete a mí afuera, vamos a hacer travesuras
J'aime bien ta robe et j'aime bien ce que t'as en dessous
Me gusta tu vestido y me gusta lo que tienes debajo
Avec toi j'me sens bien, ouais j'me sens bête
Contigo me siento bien, sí, me siento tonto
C'est mon heure de gloire et je serai dans les temps
Es mi momento de gloria y estaré a tiempo
Avec toi j'vois que toi et c'est embêtant
Contigo solo veo a ti y es molesto
Avec toi j'm'en fous grave du regard des gens
Contigo no me importa lo que piensen los demás
T'es comme une évidence, laisse tomber
Eres como una evidencia, déjalo
Encore des séquelles de celle qui m'a laissé tomber
Todavía tengo secuelas de la que me dejó
Avec toi j'sais bien que ça va s'estomper
Contigo sé que se desvanecerá
Avec toi y'aura plus que l'effet escompté
Contigo habrá más que el efecto esperado
Hé, yeah j'sais que c'est con
Hey, sí, sé que es tonto
Avant qu'on se connaisse on écoutait les même sons
Antes de conocernos, escuchábamos las mismas canciones
Avant qu'on se connaisse, j'me voyais déjà avec toi
Antes de conocernos, ya me veía contigo
Nan, j'mens pas, j'sais que les étoiles ne plaisantent pas
No, no miento, sé que las estrellas no bromean
J'connais les femmes et leurs attrapes
Conozco a las mujeres y sus trampas
J'connais leurs vices et leurs attaches
Conozco sus vicios y sus ataduras
T'inquiète j'suis fidèle même de sortie en boîte
No te preocupes, soy fiel incluso cuando salgo de fiesta
Juste que je m'ennuie un peu quand ils passent pas de la trap
Solo que me aburro un poco cuando no ponen trap
J'crois que je t'aime bien, laisse-moi bouffer ton corps
Creo que te quiero, déjame devorar tu cuerpo
J'crois que je t'aime bien, laisse-moi bouffer ton cœur
Creo que te quiero, déjame devorar tu corazón
C'est pas si terrible, j'adoucirai tes peurs
No es tan terrible, suavizaré tus miedos
Longtemps à la dérive, j'adoucirai tes pleurs
Mucho tiempo a la deriva, suavizaré tus lágrimas
(J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais)
(Creo que eres mi chica, mi chica, mi chica oh sí)
(J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais)
(Pienso en ti, me vuelvo paranoico, paranoico, paranoico oh sí)
(Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?)
(¿Eres tú la correcta o mi mente me está jugando una mala pasada?)
(C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais)
(Es como si cayera en el vacío un poco más cada día, sabes)
J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais
Creo que eres mi chica, mi chica, mi chica oh sí
J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais
Pienso en ti, me vuelvo paranoico, paranoico, paranoico oh sí
Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?
¿Eres tú la correcta o mi mente me está jugando una mala pasada?
C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais
Es como si cayera en el vacío un poco más cada día, sabes
J'revois ton visage plongé dans mes rêves
Vuelvo a ver tu rostro sumergido en mis sueños
Et je me sens si seul quand j'ai pas ton odeur
Y me siento tan solo cuando no tengo tu olor
J'aperçois tes formes au travers de ma tête
Veo tus formas a través de mi cabeza
La lune est pleine mais c'est toi qui m'éclaire
La luna está llena pero eres tú quien me ilumina
J'essaie de voir, de voir dans le noir
Intento ver, ver en la oscuridad
Mais même dans le noir, moi je ne vois que toi
Pero incluso en la oscuridad, solo veo a ti
Et dans les ténèbres on se prend dans les bras
Y en la oscuridad nos abrazamos
Même Lucifer ne t'enlèvera pas
Incluso Lucifer no te llevará
Laisse-moi te dire un peu ce que je pense de nous deux
Déjame decirte un poco lo que pienso de nosotros dos
Tu m'attires depuis que je sais que tu me veux
Me atraes desde que sé que me quieres
Et quand je te disais que je pouvais t'aimer
Y cuando te decía que podía amarte
Mais tu devais briser le cœur d'un autre pour m'ouvrir
Pero tenías que romper el corazón de otro para abrirme
Tu me disais que t'étais la best et que t'avais besoin de mon aide
Me decías que eras la mejor y que necesitabas mi ayuda
Tu as simplement goûté mon corps
Simplemente probaste mi cuerpo
Et j'ai cédé la place de mon cœur
Y cedí el lugar de mi corazón
Mais tu voulais visiter le monde
Pero querías visitar el mundo
J'étais perdu dans un autre monde
Estaba perdido en otro mundo
Et les blessures, les souffrances ont guéri
Y las heridas, los sufrimientos se curaron
Depuis mon amour, je le donne avec l'aumône
Desde entonces, doy mi amor con caridad
Et puis le temps des fois nous sépare, des fois nous répare
Y luego el tiempo a veces nos separa, a veces nos repara
En vrai je ne sais pas mais j'regarde pas
En realidad no lo sé pero no miro
Et parfois j'ai peur que ça nous rattrape
Y a veces tengo miedo de que nos alcance
Que nos sentiments repassent à la trappe
Que nuestros sentimientos vuelvan a caer en la trampa
J'repense à cette nuit, posés devant les étoiles
Recuerdo esa noche, sentados frente a las estrellas
On tissa des liens, on a tissé la toile
Tejimos lazos, tejimos la tela
J'attise toutes mes plaies en regardant ton visage
Avivo todas mis heridas mirando tu rostro
Et je te tiens la main couché devant les nuages
Y te tomo la mano acostado frente a las nubes
(Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?)
(¿Eres tú la correcta o mi mente me está jugando una mala pasada?)
(C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais)
(Es como si cayera en el vacío un poco más cada día, sabes)
J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais
Creo que eres mi chica, mi chica, mi chica oh sí
J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais
Pienso en ti, me vuelvo paranoico, paranoico, paranoico oh sí
Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?
¿Eres tú la correcta o mi mente me está jugando una mala pasada?
C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais
Es como si cayera en el vacío un poco más cada día, sabes
Oh ouais
Oh sí
Oh ouais
Oh sí
Joue des tours
Juega trucos
Tous les jours, t'sais
Todos los días, sabes
Yeah yeah yeah yeah
Sim sim sim sim
Hé bébé, dis-moi ce que t'as dans la tête
Ei, baby, me diga o que está passando pela sua cabeça
Soudés comme 10 doigts, j'me sens bien avec
Unidos como 10 dedos, me sinto bem com você
Rejoins-moi dehors, on fait les 400 coups
Junte-se a mim lá fora, vamos aprontar todas
J'aime bien ta robe et j'aime bien ce que t'as en dessous
Eu gosto do seu vestido e gosto do que você tem por baixo
Avec toi j'me sens bien, ouais j'me sens bête
Com você eu me sinto bem, sim, me sinto bobo
C'est mon heure de gloire et je serai dans les temps
É a minha hora de brilhar e eu estarei a tempo
Avec toi j'vois que toi et c'est embêtant
Com você eu só vejo você e isso é irritante
Avec toi j'm'en fous grave du regard des gens
Com você eu realmente não me importo com o que as pessoas pensam
T'es comme une évidence, laisse tomber
Você é como uma evidência, deixa pra lá
Encore des séquelles de celle qui m'a laissé tomber
Ainda tenho sequelas daquela que me deixou
Avec toi j'sais bien que ça va s'estomper
Com você eu sei que isso vai desaparecer
Avec toi y'aura plus que l'effet escompté
Com você haverá mais do que o efeito esperado
Hé, yeah j'sais que c'est con
Ei, sim, eu sei que é bobo
Avant qu'on se connaisse on écoutait les même sons
Antes de nos conhecermos, nós escutávamos as mesmas músicas
Avant qu'on se connaisse, j'me voyais déjà avec toi
Antes de nos conhecermos, eu já me via com você
Nan, j'mens pas, j'sais que les étoiles ne plaisantent pas
Não, eu não estou mentindo, eu sei que as estrelas não brincam
J'connais les femmes et leurs attrapes
Eu conheço as mulheres e suas armadilhas
J'connais leurs vices et leurs attaches
Eu conheço seus vícios e seus laços
T'inquiète j'suis fidèle même de sortie en boîte
Não se preocupe, eu sou fiel mesmo quando saio para a balada
Juste que je m'ennuie un peu quand ils passent pas de la trap
Só que eu me entedio um pouco quando eles não tocam trap
J'crois que je t'aime bien, laisse-moi bouffer ton corps
Acho que eu gosto de você, deixe-me devorar seu corpo
J'crois que je t'aime bien, laisse-moi bouffer ton cœur
Acho que eu gosto de você, deixe-me devorar seu coração
C'est pas si terrible, j'adoucirai tes peurs
Não é tão terrível, eu vou amenizar seus medos
Longtemps à la dérive, j'adoucirai tes pleurs
Há muito tempo à deriva, eu vou amenizar suas lágrimas
(J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais)
(Acho que ela é minha garota, minha garota, minha garota oh sim)
(J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais)
(Eu penso em você, eu fico paranoico, paranoico, paranoico oh sim)
(Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?)
(É você a certa ou minha mente está me pregando peças?)
(C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais)
(É como se eu estivesse caindo no vazio um pouco mais a cada dia, sabe)
J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais
Acho que ela é minha garota, minha garota, minha garota oh sim
J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais
Eu penso em você, eu fico paranoico, paranoico, paranoico oh sim
Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?
É você a certa ou minha mente está me pregando peças?
C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais
É como se eu estivesse caindo no vazio um pouco mais a cada dia, sabe
J'revois ton visage plongé dans mes rêves
Eu vejo seu rosto mergulhado em meus sonhos
Et je me sens si seul quand j'ai pas ton odeur
E eu me sinto tão sozinho quando não tenho seu cheiro
J'aperçois tes formes au travers de ma tête
Eu vejo suas formas através da minha cabeça
La lune est pleine mais c'est toi qui m'éclaire
A lua está cheia, mas é você quem me ilumina
J'essaie de voir, de voir dans le noir
Eu tento ver, ver no escuro
Mais même dans le noir, moi je ne vois que toi
Mas mesmo no escuro, eu só vejo você
Et dans les ténèbres on se prend dans les bras
E nas trevas nós nos abraçamos
Même Lucifer ne t'enlèvera pas
Nem mesmo Lúcifer vai te tirar de mim
Laisse-moi te dire un peu ce que je pense de nous deux
Deixe-me te dizer um pouco do que eu penso de nós dois
Tu m'attires depuis que je sais que tu me veux
Você me atrai desde que eu soube que você me quer
Et quand je te disais que je pouvais t'aimer
E quando eu te dizia que eu poderia te amar
Mais tu devais briser le cœur d'un autre pour m'ouvrir
Mas você tinha que quebrar o coração de outro para me abrir
Tu me disais que t'étais la best et que t'avais besoin de mon aide
Você me dizia que era a melhor e que precisava da minha ajuda
Tu as simplement goûté mon corps
Você simplesmente provou meu corpo
Et j'ai cédé la place de mon cœur
E eu cedi o lugar do meu coração
Mais tu voulais visiter le monde
Mas você queria conhecer o mundo
J'étais perdu dans un autre monde
Eu estava perdido em outro mundo
Et les blessures, les souffrances ont guéri
E as feridas, as dores curaram
Depuis mon amour, je le donne avec l'aumône
Desde então, meu amor, eu dou com caridade
Et puis le temps des fois nous sépare, des fois nous répare
E então o tempo às vezes nos separa, às vezes nos conserta
En vrai je ne sais pas mais j'regarde pas
Na verdade eu não sei, mas eu não olho
Et parfois j'ai peur que ça nous rattrape
E às vezes eu tenho medo que isso nos alcance
Que nos sentiments repassent à la trappe
Que nossos sentimentos voltem para a armadilha
J'repense à cette nuit, posés devant les étoiles
Eu penso naquela noite, deitados sob as estrelas
On tissa des liens, on a tissé la toile
Nós tecemos laços, nós tecemos a teia
J'attise toutes mes plaies en regardant ton visage
Eu atiço todas as minhas feridas olhando para o seu rosto
Et je te tiens la main couché devant les nuages
E eu seguro sua mão deitado sob as nuvens
(Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?)
(É você a certa ou minha mente está me pregando peças?)
(C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais)
(É como se eu estivesse caindo no vazio um pouco mais a cada dia, sabe)
J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais
Acho que ela é minha garota, minha garota, minha garota oh sim
J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais
Eu penso em você, eu fico paranoico, paranoico, paranoico oh sim
Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?
É você a certa ou minha mente está me pregando peças?
C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais
É como se eu estivesse caindo no vazio um pouco mais a cada dia, sabe
Oh ouais
Oh sim
Oh ouais
Oh sim
Joue des tours
Pregando peças
Tous les jours, t'sais
Todos os dias, sabe
Yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah
Hé bébé, dis-moi ce que t'as dans la tête
Hey baby, tell me what's on your mind
Soudés comme 10 doigts, j'me sens bien avec
Stuck together like 10 fingers, I feel good with you
Rejoins-moi dehors, on fait les 400 coups
Join me outside, we're up to no good
J'aime bien ta robe et j'aime bien ce que t'as en dessous
I like your dress and I like what's underneath
Avec toi j'me sens bien, ouais j'me sens bête
With you I feel good, yeah I feel silly
C'est mon heure de gloire et je serai dans les temps
It's my moment of glory and I'll be on time
Avec toi j'vois que toi et c'est embêtant
With you I only see you and it's annoying
Avec toi j'm'en fous grave du regard des gens
With you I don't care about what people think
T'es comme une évidence, laisse tomber
You're like an obvious fact, let it go
Encore des séquelles de celle qui m'a laissé tomber
Still scars from the one who let me down
Avec toi j'sais bien que ça va s'estomper
With you I know it will fade
Avec toi y'aura plus que l'effet escompté
With you there will be more than the expected effect
Hé, yeah j'sais que c'est con
Hey, yeah I know it's stupid
Avant qu'on se connaisse on écoutait les même sons
Before we knew each other we listened to the same songs
Avant qu'on se connaisse, j'me voyais déjà avec toi
Before we knew each other, I already saw myself with you
Nan, j'mens pas, j'sais que les étoiles ne plaisantent pas
No, I'm not lying, I know the stars don't joke
J'connais les femmes et leurs attrapes
I know women and their traps
J'connais leurs vices et leurs attaches
I know their vices and their attachments
T'inquiète j'suis fidèle même de sortie en boîte
Don't worry I'm faithful even when I go out clubbing
Juste que je m'ennuie un peu quand ils passent pas de la trap
Just that I get a little bored when they don't play trap music
J'crois que je t'aime bien, laisse-moi bouffer ton corps
I think I like you, let me devour your body
J'crois que je t'aime bien, laisse-moi bouffer ton cœur
I think I like you, let me devour your heart
C'est pas si terrible, j'adoucirai tes peurs
It's not so terrible, I'll soothe your fears
Longtemps à la dérive, j'adoucirai tes pleurs
Long adrift, I'll soothe your tears
(J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais)
(I think she's my girl, my girl, my girl oh yeah)
(J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais)
(I think about you, I'm becoming paranoid, paranoid, paranoid oh yeah)
(Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?)
(Is it you the right one or is my mind playing tricks on me?)
(C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais)
(It's like I'm falling into the void a little more every day, you know)
J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais
I think she's my girl, my girl, my girl oh yeah
J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais
I think about you, I'm becoming paranoid, paranoid, paranoid oh yeah
Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?
Is it you the right one or is my mind playing tricks on me?
C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais
It's like I'm falling into the void a little more every day, you know
J'revois ton visage plongé dans mes rêves
I see your face immersed in my dreams
Et je me sens si seul quand j'ai pas ton odeur
And I feel so alone when I don't have your scent
J'aperçois tes formes au travers de ma tête
I glimpse your shapes through my head
La lune est pleine mais c'est toi qui m'éclaire
The moon is full but it's you who enlightens me
J'essaie de voir, de voir dans le noir
I try to see, to see in the dark
Mais même dans le noir, moi je ne vois que toi
But even in the dark, I only see you
Et dans les ténèbres on se prend dans les bras
And in the darkness we hold each other
Même Lucifer ne t'enlèvera pas
Even Lucifer won't take you away
Laisse-moi te dire un peu ce que je pense de nous deux
Let me tell you a little about what I think of us two
Tu m'attires depuis que je sais que tu me veux
You attract me since I know you want me
Et quand je te disais que je pouvais t'aimer
And when I told you that I could love you
Mais tu devais briser le cœur d'un autre pour m'ouvrir
But you had to break another's heart to open mine
Tu me disais que t'étais la best et que t'avais besoin de mon aide
You told me you were the best and that you needed my help
Tu as simplement goûté mon corps
You simply tasted my body
Et j'ai cédé la place de mon cœur
And I gave up the place of my heart
Mais tu voulais visiter le monde
But you wanted to visit the world
J'étais perdu dans un autre monde
I was lost in another world
Et les blessures, les souffrances ont guéri
And the wounds, the pains have healed
Depuis mon amour, je le donne avec l'aumône
Since my love, I give it with alms
Et puis le temps des fois nous sépare, des fois nous répare
And then time sometimes separates us, sometimes repairs us
En vrai je ne sais pas mais j'regarde pas
In truth I don't know but I don't look
Et parfois j'ai peur que ça nous rattrape
And sometimes I'm afraid it will catch up with us
Que nos sentiments repassent à la trappe
That our feelings go back to the trap
J'repense à cette nuit, posés devant les étoiles
I think back to that night, sitting in front of the stars
On tissa des liens, on a tissé la toile
We wove bonds, we wove the web
J'attise toutes mes plaies en regardant ton visage
I stoke all my wounds looking at your face
Et je te tiens la main couché devant les nuages
And I hold your hand lying in front of the clouds
(Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?)
(Is it you the right one or is my mind playing tricks on me?)
(C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais)
(It's like I'm falling into the void a little more every day, you know)
J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais
I think she's my girl, my girl, my girl oh yeah
J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais
I think about you, I'm becoming paranoid, paranoid, paranoid oh yeah
Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?
Is it you the right one or is my mind playing tricks on me?
C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais
It's like I'm falling into the void a little more every day, you know
Oh ouais
Oh yeah
Oh ouais
Oh yeah
Joue des tours
Playing tricks
Tous les jours, t'sais
Every day, you know
Yeah yeah yeah yeah
Ja ja ja ja
Hé bébé, dis-moi ce que t'as dans la tête
Hey Baby, sag mir, was du im Kopf hast
Soudés comme 10 doigts, j'me sens bien avec
Zusammen wie 10 Finger, ich fühle mich gut mit dir
Rejoins-moi dehors, on fait les 400 coups
Komm zu mir raus, wir machen die 400 Schläge
J'aime bien ta robe et j'aime bien ce que t'as en dessous
Ich mag dein Kleid und ich mag, was du darunter hast
Avec toi j'me sens bien, ouais j'me sens bête
Mit dir fühle ich mich gut, ja ich fühle mich dumm
C'est mon heure de gloire et je serai dans les temps
Es ist meine Stunde des Ruhms und ich werde rechtzeitig sein
Avec toi j'vois que toi et c'est embêtant
Mit dir sehe ich nur dich und das ist ärgerlich
Avec toi j'm'en fous grave du regard des gens
Mit dir ist mir der Blick der Leute völlig egal
T'es comme une évidence, laisse tomber
Du bist wie eine Selbstverständlichkeit, lass es sein
Encore des séquelles de celle qui m'a laissé tomber
Noch immer Narben von der, die mich fallen ließ
Avec toi j'sais bien que ça va s'estomper
Mit dir weiß ich, dass es verblassen wird
Avec toi y'aura plus que l'effet escompté
Mit dir wird es mehr als der erwartete Effekt geben
Hé, yeah j'sais que c'est con
Hey, ja ich weiß, es ist dumm
Avant qu'on se connaisse on écoutait les même sons
Bevor wir uns kannten, hörten wir die gleichen Lieder
Avant qu'on se connaisse, j'me voyais déjà avec toi
Bevor wir uns kannten, sah ich mich schon mit dir
Nan, j'mens pas, j'sais que les étoiles ne plaisantent pas
Nein, ich lüge nicht, ich weiß, dass die Sterne nicht scherzen
J'connais les femmes et leurs attrapes
Ich kenne Frauen und ihre Fallen
J'connais leurs vices et leurs attaches
Ich kenne ihre Laster und ihre Bindungen
T'inquiète j'suis fidèle même de sortie en boîte
Mach dir keine Sorgen, ich bin treu, auch wenn ich ausgehe
Juste que je m'ennuie un peu quand ils passent pas de la trap
Nur dass ich mich ein bisschen langweile, wenn sie keine Trap-Musik spielen
J'crois que je t'aime bien, laisse-moi bouffer ton corps
Ich glaube, ich mag dich, lass mich deinen Körper essen
J'crois que je t'aime bien, laisse-moi bouffer ton cœur
Ich glaube, ich mag dich, lass mich dein Herz essen
C'est pas si terrible, j'adoucirai tes peurs
Es ist nicht so schlimm, ich werde deine Ängste lindern
Longtemps à la dérive, j'adoucirai tes pleurs
Lange Zeit auf Abwegen, ich werde deine Tränen lindern
(J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais)
(Ich glaube, das ist meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin oh ja)
(J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais)
(Ich denke an dich, ich werde paranoid, paranoid, paranoid oh ja)
(Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?)
(Bist du die Richtige oder spielt mein Geist mir einen Streich?)
(C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais)
(Es ist, als würde ich jeden Tag ein bisschen mehr in die Leere fallen, weißt du)
J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais
Ich glaube, das ist meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin oh ja
J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais
Ich denke an dich, ich werde paranoid, paranoid, paranoid oh ja
Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?
Bist du die Richtige oder spielt mein Geist mir einen Streich?
C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais
Es ist, als würde ich jeden Tag ein bisschen mehr in die Leere fallen, weißt du
J'revois ton visage plongé dans mes rêves
Ich sehe dein Gesicht in meinen Träumen wieder
Et je me sens si seul quand j'ai pas ton odeur
Und ich fühle mich so allein, wenn ich deinen Geruch nicht habe
J'aperçois tes formes au travers de ma tête
Ich sehe deine Formen durch meinen Kopf
La lune est pleine mais c'est toi qui m'éclaire
Der Mond ist voll, aber du bist es, die mich erleuchtet
J'essaie de voir, de voir dans le noir
Ich versuche zu sehen, zu sehen im Dunkeln
Mais même dans le noir, moi je ne vois que toi
Aber selbst im Dunkeln sehe ich nur dich
Et dans les ténèbres on se prend dans les bras
Und in der Dunkelheit nehmen wir uns in den Arm
Même Lucifer ne t'enlèvera pas
Selbst Luzifer wird dich nicht wegnehmen
Laisse-moi te dire un peu ce que je pense de nous deux
Lass mich dir ein bisschen sagen, was ich von uns beiden denke
Tu m'attires depuis que je sais que tu me veux
Du ziehst mich an, seit ich weiß, dass du mich willst
Et quand je te disais que je pouvais t'aimer
Und als ich dir sagte, dass ich dich lieben könnte
Mais tu devais briser le cœur d'un autre pour m'ouvrir
Aber du musstest das Herz eines anderen brechen, um mich zu öffnen
Tu me disais que t'étais la best et que t'avais besoin de mon aide
Du hast mir gesagt, dass du die Beste bist und dass du meine Hilfe brauchst
Tu as simplement goûté mon corps
Du hast einfach meinen Körper gekostet
Et j'ai cédé la place de mon cœur
Und ich habe den Platz meines Herzens aufgegeben
Mais tu voulais visiter le monde
Aber du wolltest die Welt bereisen
J'étais perdu dans un autre monde
Ich war in einer anderen Welt verloren
Et les blessures, les souffrances ont guéri
Und die Wunden, die Schmerzen sind geheilt
Depuis mon amour, je le donne avec l'aumône
Seitdem gebe ich meine Liebe mit Almosen
Et puis le temps des fois nous sépare, des fois nous répare
Und manchmal trennt uns die Zeit, manchmal repariert sie uns
En vrai je ne sais pas mais j'regarde pas
Ehrlich gesagt, ich weiß es nicht, aber ich schaue nicht hin
Et parfois j'ai peur que ça nous rattrape
Und manchmal habe ich Angst, dass es uns einholt
Que nos sentiments repassent à la trappe
Dass unsere Gefühle wieder in die Falle geraten
J'repense à cette nuit, posés devant les étoiles
Ich denke an diese Nacht, als wir vor den Sternen saßen
On tissa des liens, on a tissé la toile
Wir haben Verbindungen geknüpft, wir haben das Netz gewebt
J'attise toutes mes plaies en regardant ton visage
Ich entzünde all meine Wunden, indem ich dein Gesicht anschaue
Et je te tiens la main couché devant les nuages
Und ich halte deine Hand, während ich vor den Wolken liege
(Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?)
(Bist du die Richtige oder spielt mein Geist mir einen Streich?)
(C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais)
(Es ist, als würde ich jeden Tag ein bisschen mehr in die Leere fallen, weißt du)
J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais
Ich glaube, das ist meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin oh ja
J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais
Ich denke an dich, ich werde paranoid, paranoid, paranoid oh ja
Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?
Bist du die Richtige oder spielt mein Geist mir einen Streich?
C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais
Es ist, als würde ich jeden Tag ein bisschen mehr in die Leere fallen, weißt du
Oh ouais
Oh ja
Oh ouais
Oh ja
Joue des tours
Spielt Streiche
Tous les jours, t'sais
Jeden Tag, weißt du
Yeah yeah yeah yeah
Sì sì sì sì
Hé bébé, dis-moi ce que t'as dans la tête
Ehi baby, dimmi cosa hai in testa
Soudés comme 10 doigts, j'me sens bien avec
Uniti come 10 dita, mi sento bene con te
Rejoins-moi dehors, on fait les 400 coups
Unisciti a me fuori, facciamo i 400 colpi
J'aime bien ta robe et j'aime bien ce que t'as en dessous
Mi piace il tuo vestito e mi piace quello che hai sotto
Avec toi j'me sens bien, ouais j'me sens bête
Con te mi sento bene, sì mi sento stupido
C'est mon heure de gloire et je serai dans les temps
È la mia ora di gloria e sarò in tempo
Avec toi j'vois que toi et c'est embêtant
Con te vedo solo te ed è fastidioso
Avec toi j'm'en fous grave du regard des gens
Con te non mi importa affatto di quello che pensano gli altri
T'es comme une évidence, laisse tomber
Sei come un'evidenza, lascia perdere
Encore des séquelles de celle qui m'a laissé tomber
Ancora delle conseguenze di quella che mi ha lasciato
Avec toi j'sais bien que ça va s'estomper
Con te so che svanirà
Avec toi y'aura plus que l'effet escompté
Con te ci sarà più dell'effetto sperato
Hé, yeah j'sais que c'est con
Ehi, sì so che è stupido
Avant qu'on se connaisse on écoutait les même sons
Prima che ci conoscessimo ascoltavamo le stesse canzoni
Avant qu'on se connaisse, j'me voyais déjà avec toi
Prima che ci conoscessimo, mi vedevo già con te
Nan, j'mens pas, j'sais que les étoiles ne plaisantent pas
No, non sto mentendo, so che le stelle non scherzano
J'connais les femmes et leurs attrapes
Conosco le donne e le loro trappole
J'connais leurs vices et leurs attaches
Conosco i loro vizi e i loro legami
T'inquiète j'suis fidèle même de sortie en boîte
Non preoccuparti, sono fedele anche quando esco in discoteca
Juste que je m'ennuie un peu quand ils passent pas de la trap
Solo che mi annoio un po' quando non passano la trap
J'crois que je t'aime bien, laisse-moi bouffer ton corps
Credo di amarti, lasciami mangiare il tuo corpo
J'crois que je t'aime bien, laisse-moi bouffer ton cœur
Credo di amarti, lasciami mangiare il tuo cuore
C'est pas si terrible, j'adoucirai tes peurs
Non è così terribile, addolcirò le tue paure
Longtemps à la dérive, j'adoucirai tes pleurs
A lungo alla deriva, addolcirò le tue lacrime
(J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais)
(Credo che sia la mia ragazza, la mia ragazza, la mia ragazza oh sì)
(J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais)
(Penso a te, divento paranoico, paranoico, paranoico oh sì)
(Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?)
(Sei tu quella giusta o la mia mente mi sta giocando dei brutti scherzi?)
(C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais)
(È come se stessi cadendo nel vuoto un po' di più ogni giorno, sai)
J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais
Credo che sia la mia ragazza, la mia ragazza, la mia ragazza oh sì
J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais
Penso a te, divento paranoico, paranoico, paranoico oh sì
Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?
Sei tu quella giusta o la mia mente mi sta giocando dei brutti scherzi?
C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais
È come se stessi cadendo nel vuoto un po' di più ogni giorno, sai
J'revois ton visage plongé dans mes rêves
Rivedo il tuo viso immerso nei miei sogni
Et je me sens si seul quand j'ai pas ton odeur
E mi sento così solo quando non ho il tuo odore
J'aperçois tes formes au travers de ma tête
Scorgo le tue forme attraverso la mia testa
La lune est pleine mais c'est toi qui m'éclaire
La luna è piena ma sei tu che mi illumini
J'essaie de voir, de voir dans le noir
Cerco di vedere, di vedere nel buio
Mais même dans le noir, moi je ne vois que toi
Ma anche nel buio, io vedo solo te
Et dans les ténèbres on se prend dans les bras
E nelle tenebre ci abbracciamo
Même Lucifer ne t'enlèvera pas
Nemmeno Lucifero ti porterà via
Laisse-moi te dire un peu ce que je pense de nous deux
Lasciami dirti un po' quello che penso di noi due
Tu m'attires depuis que je sais que tu me veux
Mi attrai da quando so che mi vuoi
Et quand je te disais que je pouvais t'aimer
E quando ti dicevo che potevo amarti
Mais tu devais briser le cœur d'un autre pour m'ouvrir
Ma dovevi spezzare il cuore di un altro per aprirmi
Tu me disais que t'étais la best et que t'avais besoin de mon aide
Mi dicevi che eri la migliore e che avevi bisogno del mio aiuto
Tu as simplement goûté mon corps
Hai semplicemente assaggiato il mio corpo
Et j'ai cédé la place de mon cœur
E ho ceduto il posto del mio cuore
Mais tu voulais visiter le monde
Ma volevi visitare il mondo
J'étais perdu dans un autre monde
Ero perso in un altro mondo
Et les blessures, les souffrances ont guéri
E le ferite, le sofferenze sono guarite
Depuis mon amour, je le donne avec l'aumône
Da allora il mio amore, lo do con l'elemosina
Et puis le temps des fois nous sépare, des fois nous répare
E poi il tempo a volte ci separa, a volte ci ripara
En vrai je ne sais pas mais j'regarde pas
In realtà non lo so ma non guardo
Et parfois j'ai peur que ça nous rattrape
E a volte ho paura che ci raggiunga
Que nos sentiments repassent à la trappe
Che i nostri sentimenti tornino alla trap
J'repense à cette nuit, posés devant les étoiles
Ripenso a quella notte, seduti davanti alle stelle
On tissa des liens, on a tissé la toile
Abbiamo tessuto legami, abbiamo tessuto la tela
J'attise toutes mes plaies en regardant ton visage
Alimento tutte le mie ferite guardando il tuo viso
Et je te tiens la main couché devant les nuages
E ti tengo la mano sdraiato davanti alle nuvole
(Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?)
(Sei tu quella giusta o la mia mente mi sta giocando dei brutti scherzi?)
(C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais)
(È come se stessi cadendo nel vuoto un po' di più ogni giorno, sai)
J'crois que c'est ma go, ma go, ma go oh ouais
Credo che sia la mia ragazza, la mia ragazza, la mia ragazza oh sì
J'pense à toi, j'en deviens paro, paro, paro oh ouais
Penso a te, divento paranoico, paranoico, paranoico oh sì
Est-ce que c'est toi la bonne ou bien mon esprit me joue des tours?
Sei tu quella giusta o la mia mente mi sta giocando dei brutti scherzi?
C'est comme si j'tombais dans le vide un peu plus tous les jours, t'sais
È come se stessi cadendo nel vuoto un po' di più ogni giorno, sai
Oh ouais
Oh sì
Oh ouais
Oh sì
Joue des tours
Gioca dei brutti scherzi
Tous les jours, t'sais
Ogni giorno, sai