Tempête

Yvick Letexier, Jeremy Larroux

Letra Traducción

J'me déplace dans l'VIP
J'ai peur de plus m'ressembler
Mais tant que j'me maintiens en vie (ouais, ouais, ouais)
J'pourrais pas t'mentir
J'ai très peu d'amis en vrai
Mais tant qu'j'me maintiens en vie

Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh

Wow, wow
J'suis dans le coupé
J'crois qu'j'ai fais tomber la coupe (fuck)
J'm'en bat les couilles
J'regarde plus combien ça coûte (wow)
Frérot c'est où? (Oh shit)
J'refuse tout les rendez-vous (bah ouais)
Flex, le temps s'écoule
Wesh mon gars toi c'est comment t'en est où?

Dans l'industrie j'met tempête
Pourtant personne m'attendais
La meilleure suite, j'l'ai sans résa, ouh, ouh, ouh
Ils sont pas bon pour ma santé (nan, nan, nan)
J'les voyais pas, j'les connais pas, ils disent qu'on a changé

J'contrôle le bail comme un business
J'peux même plus gâcher ma vie
Peur de rien même pas d'la vitesse
Te-tê s'enfonce dans l'appuie tête
J'ai tous les plans comme architecte
C'est moi j'ai fais la matrice
Plus beaucoup d'choses qui m'attristent

Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh

Si t'as des sapes en trop sur toi, je t'en prie, enlève les
Nouveau compèt' tout j'did, t'attend quoi lève-le
Me parle pas d'respect, c'est pas ton daron qui nous a élevés
Tu sais que vesqui, tu sais que retourner ta veste

Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Houdini, ouh

J'met l'oseille en priorité (flew)
Y a longtemps qu'j'aurais dû l'faire (wouh)
J'répond si c'est pour l'business (brrr)
Tout dépend des envies qu'j'ai
On m'parle bien mieux qu'avant
J'manque les rapports dans bolide Allemand
Palpe, pas l'temps d'dormir, faut vider la banque
J'paye plus qu'eux pour éviter d'attendre
Les meilleurs plavon j'élabore
Mon cœur, ma tête en désaccord
J'finirais pas dans tes rêves, nan
Sur tout mes gars j'serais déjà mort
J'bois la 'teille j'finis en léwé
Lumière sur toi quand tu monte en l'air ouais

Si t'as des sapes en trop sur toi, je t'en prie enlève les (enlève les)
Nouveau compèt' tout j'did, t'attend quoi lève le (brrrr)
Me parle pas d'respect, c'est pas ton daron qui nous a élevés
Tu sais que vesqui, tu sais que retourner ta veste

Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Houdini, ouh

J'descends
Faire un tour, rien d'intéressant
J'regarde la lune et je dessaoule
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Me suivras-tu dans la descente?
T'as beau nier je le sais moi
T'as beau nier je le sais moi
Me suivras-tu dans la descente?
Descente

J'descends
Faire un tour, rien d'intéressant
J'regarde la lune et je dessoûle
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Me suivras-tu dans la descente?
T'as beau nier je le sais moi
T'as beau nier je le sais moi
Me suivras-tu dans la descente?

J'aurais préféré qu'tu m'déçoives pas
Mais j'ai pu gérer la descente
Hassoul on a rempli des salles
Hassoul on a touchés des sommes
J'voulais faire le bien pour mes semblables mais bon des fois j'ai plus d'essence
On voudrais tous monter très haut
Mais bon faut gérer la descente

J'sais pas où on va, note-le pour moi, j'vais perdre la te-tê
C'soir j'vais rentrer tard, c'est même pas le taf, t'en fais pas steuplait
J'sors d'la session rap, t'es seule en bas, j'suis comme un teubé
Ramène la potion qui m'aide
Est-ce que j'ai besoin qui m'aime?

Jamais j'ai voulu qu'ils m'aiment
Même si j'en ai toujours fais deux tonnes
Jeune tisse-mé, beaucoup de haine
Cheveux blond, regard est très sombre
J'ressens la même quand tu pé-pom
En terme de skud', on pointait haut
On voudrais tous monter très haut
Mais bon faut gérer la descente
Oh j'descend

J'descend
Faire un tour, rien d'intéressant
J'regarde la lune et je dessoûle
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Me suivras-tu dans la descente?
T'as beau nier je le sais moi
T'as beau nier je le sais moi
Me suivras tu dans la descente?
J'descend

J'me déplace dans l'VIP
Me muevo en el VIP
J'ai peur de plus m'ressembler
Tengo miedo de no parecerme más a mí mismo
Mais tant que j'me maintiens en vie (ouais, ouais, ouais)
Pero mientras siga vivo (sí, sí, sí)
J'pourrais pas t'mentir
No podría mentirte
J'ai très peu d'amis en vrai
Tengo muy pocos amigos de verdad
Mais tant qu'j'me maintiens en vie
Pero mientras siga vivo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Wow, wow
Wow, wow
J'suis dans le coupé
Estoy en el coupé
J'crois qu'j'ai fais tomber la coupe (fuck)
Creo que he dejado caer la copa (maldita sea)
J'm'en bat les couilles
No me importa
J'regarde plus combien ça coûte (wow)
Ya no miro cuánto cuesta (wow)
Frérot c'est où? (Oh shit)
Hermano, ¿dónde está? (Oh mierda)
J'refuse tout les rendez-vous (bah ouais)
Rechazo todas las citas (sí)
Flex, le temps s'écoule
Flex, el tiempo pasa
Wesh mon gars toi c'est comment t'en est où?
Oye, amigo, ¿cómo estás, dónde estás?
Dans l'industrie j'met tempête
En la industria, causo una tormenta
Pourtant personne m'attendais
Aunque nadie me esperaba
La meilleure suite, j'l'ai sans résa, ouh, ouh, ouh
La mejor suite, la tengo sin reserva, oh, oh, oh
Ils sont pas bon pour ma santé (nan, nan, nan)
No son buenos para mi salud (no, no, no)
J'les voyais pas, j'les connais pas, ils disent qu'on a changé
No los veía, no los conozco, dicen que hemos cambiado
J'contrôle le bail comme un business
Controlo el negocio como un negocio
J'peux même plus gâcher ma vie
Ya no puedo desperdiciar mi vida
Peur de rien même pas d'la vitesse
No tengo miedo de nada, ni siquiera de la velocidad
Te-tê s'enfonce dans l'appuie tête
Tu cabeza se hunde en el reposacabezas
J'ai tous les plans comme architecte
Tengo todos los planes como un arquitecto
C'est moi j'ai fais la matrice
Yo hice la matriz
Plus beaucoup d'choses qui m'attristent
No hay muchas cosas que me entristezcan
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Si t'as des sapes en trop sur toi, je t'en prie, enlève les
Si tienes ropa de más en ti, por favor, quítatela
Nouveau compèt' tout j'did, t'attend quoi lève-le
Nueva competencia, todo lo que hice, ¿qué esperas para levantarlo?
Me parle pas d'respect, c'est pas ton daron qui nous a élevés
No me hables de respeto, no fue tu padre quien nos crió
Tu sais que vesqui, tu sais que retourner ta veste
Sabes que vesqui, sabes que cambiar de chaqueta
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Flexiono tus pequeños, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Flexiono tus pequeños, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'met l'oseille en priorité (flew)
Pongo el dinero como prioridad (voló)
Y a longtemps qu'j'aurais dû l'faire (wouh)
Hace mucho tiempo que debería haberlo hecho (wouh)
J'répond si c'est pour l'business (brrr)
Respondo si es para el negocio (brrr)
Tout dépend des envies qu'j'ai
Todo depende de los deseos que tengo
On m'parle bien mieux qu'avant
Me hablan mucho mejor que antes
J'manque les rapports dans bolide Allemand
Echo de menos los informes en el coche alemán
Palpe, pas l'temps d'dormir, faut vider la banque
Palpe, no hay tiempo para dormir, hay que vaciar el banco
J'paye plus qu'eux pour éviter d'attendre
Pago más que ellos para evitar esperar
Les meilleurs plavon j'élabore
Elaboro los mejores plavon
Mon cœur, ma tête en désaccord
Mi corazón, mi cabeza en desacuerdo
J'finirais pas dans tes rêves, nan
No terminaré en tus sueños, no
Sur tout mes gars j'serais déjà mort
En todos mis chicos ya estaría muerto
J'bois la 'teille j'finis en léwé
Bebo la botella, termino en léwé
Lumière sur toi quand tu monte en l'air ouais
Luz sobre ti cuando subes al aire sí
Si t'as des sapes en trop sur toi, je t'en prie enlève les (enlève les)
Si tienes ropa de más en ti, por favor, quítatela (quítatela)
Nouveau compèt' tout j'did, t'attend quoi lève le (brrrr)
Nueva competencia, todo lo que hice, ¿qué esperas para levantarlo? (brrrr)
Me parle pas d'respect, c'est pas ton daron qui nous a élevés
No me hables de respeto, no fue tu padre quien nos crió
Tu sais que vesqui, tu sais que retourner ta veste
Sabes que vesqui, sabes que cambiar de chaqueta
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Flexiono tus pequeños, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Flexiono tus pequeños, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'descends
Bajo
Faire un tour, rien d'intéressant
Dar una vuelta, nada interesante
J'regarde la lune et je dessaoule
Miro la luna y me despejo
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Ya no te miro cuando te desvistes
Me suivras-tu dans la descente?
¿Me seguirás en la bajada?
T'as beau nier je le sais moi
Puedes negarlo, pero yo lo sé
T'as beau nier je le sais moi
Puedes negarlo, pero yo lo sé
Me suivras-tu dans la descente?
¿Me seguirás en la bajada?
Descente
Bajada
J'descends
Bajo
Faire un tour, rien d'intéressant
Dar una vuelta, nada interesante
J'regarde la lune et je dessoûle
Miro la luna y me despejo
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Ya no te miro cuando te desvistes
Me suivras-tu dans la descente?
¿Me seguirás en la bajada?
T'as beau nier je le sais moi
Puedes negarlo, pero yo lo sé
T'as beau nier je le sais moi
Puedes negarlo, pero yo lo sé
Me suivras-tu dans la descente?
¿Me seguirás en la bajada?
J'aurais préféré qu'tu m'déçoives pas
Preferiría que no me decepcionaras
Mais j'ai pu gérer la descente
Pero pude manejar la bajada
Hassoul on a rempli des salles
Hassoul, hemos llenado salas
Hassoul on a touchés des sommes
Hassoul, hemos tocado sumas
J'voulais faire le bien pour mes semblables mais bon des fois j'ai plus d'essence
Quería hacer el bien para mis semejantes, pero a veces no tengo más gasolina
On voudrais tous monter très haut
Todos querríamos subir muy alto
Mais bon faut gérer la descente
Pero hay que manejar la bajada
J'sais pas où on va, note-le pour moi, j'vais perdre la te-tê
No sé a dónde vamos, anótalo para mí, voy a perder la cabeza
C'soir j'vais rentrer tard, c'est même pas le taf, t'en fais pas steuplait
Esta noche volveré tarde, no es ni siquiera el trabajo, no te preocupes por favor
J'sors d'la session rap, t'es seule en bas, j'suis comme un teubé
Salgo de la sesión de rap, estás sola abajo, estoy como un tonto
Ramène la potion qui m'aide
Trae la poción que me ayuda
Est-ce que j'ai besoin qui m'aime?
¿Necesito a alguien que me ame?
Jamais j'ai voulu qu'ils m'aiment
Nunca quise que me amaran
Même si j'en ai toujours fais deux tonnes
Aunque siempre he hecho mucho
Jeune tisse-mé, beaucoup de haine
Joven tejido, mucho odio
Cheveux blond, regard est très sombre
Cabello rubio, mirada muy oscura
J'ressens la même quand tu pé-pom
Siento lo mismo cuando chupas
En terme de skud', on pointait haut
En términos de skud', apuntábamos alto
On voudrais tous monter très haut
Todos querríamos subir muy alto
Mais bon faut gérer la descente
Pero hay que manejar la bajada
Oh j'descend
Oh, bajo
J'descend
Bajo
Faire un tour, rien d'intéressant
Dar una vuelta, nada interesante
J'regarde la lune et je dessoûle
Miro la luna y me despejo
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Ya no te miro cuando te desvistes
Me suivras-tu dans la descente?
¿Me seguirás en la bajada?
T'as beau nier je le sais moi
Puedes negarlo, pero yo lo sé
T'as beau nier je le sais moi
Puedes negarlo, pero yo lo sé
Me suivras tu dans la descente?
¿Me seguirás en la bajada?
J'descend
Bajo
J'me déplace dans l'VIP
Eu me movo na área VIP
J'ai peur de plus m'ressembler
Tenho medo de não me parecer mais
Mais tant que j'me maintiens en vie (ouais, ouais, ouais)
Mas enquanto eu me mantenho vivo (sim, sim, sim)
J'pourrais pas t'mentir
Eu não poderia mentir para você
J'ai très peu d'amis en vrai
Eu tenho muito poucos amigos de verdade
Mais tant qu'j'me maintiens en vie
Mas enquanto eu me mantenho vivo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Wow, wow
Uau, uau
J'suis dans le coupé
Estou no carro
J'crois qu'j'ai fais tomber la coupe (fuck)
Acho que derrubei a taça (droga)
J'm'en bat les couilles
Eu não me importo
J'regarde plus combien ça coûte (wow)
Não olho mais quanto custa (uau)
Frérot c'est où? (Oh shit)
Irmão, onde está? (Oh merda)
J'refuse tout les rendez-vous (bah ouais)
Recuso todos os encontros (claro)
Flex, le temps s'écoule
Flex, o tempo está passando
Wesh mon gars toi c'est comment t'en est où?
Ei, meu cara, como você está?
Dans l'industrie j'met tempête
Na indústria eu causo tempestade
Pourtant personne m'attendais
No entanto, ninguém me esperava
La meilleure suite, j'l'ai sans résa, ouh, ouh, ouh
A melhor suíte, eu tenho sem reserva, ouh, ouh, ouh
Ils sont pas bon pour ma santé (nan, nan, nan)
Eles não são bons para a minha saúde (não, não, não)
J'les voyais pas, j'les connais pas, ils disent qu'on a changé
Eu não os via, eu não os conheço, eles dizem que mudamos
J'contrôle le bail comme un business
Eu controlo o negócio como um negócio
J'peux même plus gâcher ma vie
Eu nem posso mais estragar minha vida
Peur de rien même pas d'la vitesse
Medo de nada, nem mesmo da velocidade
Te-tê s'enfonce dans l'appuie tête
Sua cabeça afunda no encosto de cabeça
J'ai tous les plans comme architecte
Eu tenho todos os planos como um arquiteto
C'est moi j'ai fais la matrice
Fui eu que fiz a matriz
Plus beaucoup d'choses qui m'attristent
Não há muitas coisas que me entristecem
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Si t'as des sapes en trop sur toi, je t'en prie, enlève les
Se você tem roupas demais em você, por favor, tire-as
Nouveau compèt' tout j'did, t'attend quoi lève-le
Nova competição, eu fiz tudo, o que você está esperando, levante-se
Me parle pas d'respect, c'est pas ton daron qui nous a élevés
Não me fale sobre respeito, não foi seu pai que nos criou
Tu sais que vesqui, tu sais que retourner ta veste
Você sabe que vesqui, você sabe que vira seu casaco
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Eu flexiono seus pequeninos, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Eu flexiono seus pequeninos, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'met l'oseille en priorité (flew)
Eu coloco o dinheiro como prioridade (voou)
Y a longtemps qu'j'aurais dû l'faire (wouh)
Eu deveria ter feito isso há muito tempo (uau)
J'répond si c'est pour l'business (brrr)
Eu respondo se é para o negócio (brrr)
Tout dépend des envies qu'j'ai
Tudo depende dos desejos que tenho
On m'parle bien mieux qu'avant
Eles falam comigo muito melhor do que antes
J'manque les rapports dans bolide Allemand
Eu perco os relatórios no carro alemão
Palpe, pas l'temps d'dormir, faut vider la banque
Dinheiro, não há tempo para dormir, tem que esvaziar o banco
J'paye plus qu'eux pour éviter d'attendre
Eu pago mais do que eles para evitar esperar
Les meilleurs plavon j'élabore
Os melhores planos eu elaboro
Mon cœur, ma tête en désaccord
Meu coração, minha cabeça em desacordo
J'finirais pas dans tes rêves, nan
Eu não vou acabar nos seus sonhos, não
Sur tout mes gars j'serais déjà mort
Em todos os meus caras eu já estaria morto
J'bois la 'teille j'finis en léwé
Eu bebo a garrafa eu acabo em léwé
Lumière sur toi quand tu monte en l'air ouais
Luz em você quando você sobe no ar sim
Si t'as des sapes en trop sur toi, je t'en prie enlève les (enlève les)
Se você tem roupas demais em você, por favor, tire-as (tire-as)
Nouveau compèt' tout j'did, t'attend quoi lève le (brrrr)
Nova competição, eu fiz tudo, o que você está esperando, levante-se (brrrr)
Me parle pas d'respect, c'est pas ton daron qui nous a élevés
Não me fale sobre respeito, não foi seu pai que nos criou
Tu sais que vesqui, tu sais que retourner ta veste
Você sabe que vesqui, você sabe que vira seu casaco
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Eu flexiono seus pequeninos, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Eu flexiono seus pequeninos, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'descends
Eu desço
Faire un tour, rien d'intéressant
Dar uma volta, nada interessante
J'regarde la lune et je dessaoule
Eu olho para a lua e fico sóbrio
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Eu nem olho mais para você quando você se despe
Me suivras-tu dans la descente?
Você me seguirá na descida?
T'as beau nier je le sais moi
Você pode negar, mas eu sei
T'as beau nier je le sais moi
Você pode negar, mas eu sei
Me suivras-tu dans la descente?
Você me seguirá na descida?
Descente
Descida
J'descends
Eu desço
Faire un tour, rien d'intéressant
Dar uma volta, nada interessante
J'regarde la lune et je dessoûle
Eu olho para a lua e fico sóbrio
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Eu nem olho mais para você quando você se despe
Me suivras-tu dans la descente?
Você me seguirá na descida?
T'as beau nier je le sais moi
Você pode negar, mas eu sei
T'as beau nier je le sais moi
Você pode negar, mas eu sei
Me suivras-tu dans la descente?
Você me seguirá na descida?
J'aurais préféré qu'tu m'déçoives pas
Eu preferiria que você não me decepcionasse
Mais j'ai pu gérer la descente
Mas eu consegui lidar com a descida
Hassoul on a rempli des salles
Hassoul nós enchemos salas
Hassoul on a touchés des sommes
Hassoul nós tocamos somas
J'voulais faire le bien pour mes semblables mais bon des fois j'ai plus d'essence
Eu queria fazer o bem para os meus semelhantes, mas às vezes eu não tenho mais gasolina
On voudrais tous monter très haut
Todos nós gostaríamos de subir muito alto
Mais bon faut gérer la descente
Mas temos que lidar com a descida
J'sais pas où on va, note-le pour moi, j'vais perdre la te-tê
Eu não sei para onde estamos indo, anote para mim, vou perder a cabeça
C'soir j'vais rentrer tard, c'est même pas le taf, t'en fais pas steuplait
Hoje à noite vou chegar tarde, não é nem o trabalho, não se preocupe por favor
J'sors d'la session rap, t'es seule en bas, j'suis comme un teubé
Eu saio da sessão de rap, você está sozinha lá embaixo, eu sou como um idiota
Ramène la potion qui m'aide
Traga a poção que me ajuda
Est-ce que j'ai besoin qui m'aime?
Eu preciso de alguém que me ame?
Jamais j'ai voulu qu'ils m'aiment
Eu nunca quis que eles me amassem
Même si j'en ai toujours fais deux tonnes
Mesmo que eu sempre tenha feito muito
Jeune tisse-mé, beaucoup de haine
Jovem tecelão, muito ódio
Cheveux blond, regard est très sombre
Cabelo loiro, olhar muito escuro
J'ressens la même quand tu pé-pom
Eu sinto o mesmo quando você chupa
En terme de skud', on pointait haut
Em termos de skud', nós apontamos alto
On voudrais tous monter très haut
Todos nós gostaríamos de subir muito alto
Mais bon faut gérer la descente
Mas temos que lidar com a descida
Oh j'descend
Oh eu desço
J'descend
Eu desço
Faire un tour, rien d'intéressant
Dar uma volta, nada interessante
J'regarde la lune et je dessoûle
Eu olho para a lua e fico sóbrio
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Eu nem olho mais para você quando você se despe
Me suivras-tu dans la descente?
Você me seguirá na descida?
T'as beau nier je le sais moi
Você pode negar, mas eu sei
T'as beau nier je le sais moi
Você pode negar, mas eu sei
Me suivras tu dans la descente?
Você me seguirá na descida?
J'descend
Eu desço
J'me déplace dans l'VIP
I move in the VIP
J'ai peur de plus m'ressembler
I'm afraid I won't recognize myself anymore
Mais tant que j'me maintiens en vie (ouais, ouais, ouais)
But as long as I keep myself alive (yeah, yeah, yeah)
J'pourrais pas t'mentir
I can't lie to you
J'ai très peu d'amis en vrai
I have very few real friends
Mais tant qu'j'me maintiens en vie
But as long as I keep myself alive
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Wow, wow
Wow, wow
J'suis dans le coupé
I'm in the coupe
J'crois qu'j'ai fais tomber la coupe (fuck)
I think I dropped the cup (fuck)
J'm'en bat les couilles
I don't give a damn
J'regarde plus combien ça coûte (wow)
I don't look at how much it costs anymore (wow)
Frérot c'est où? (Oh shit)
Brother where is it? (Oh shit)
J'refuse tout les rendez-vous (bah ouais)
I refuse all the appointments (yeah)
Flex, le temps s'écoule
Flex, time is running out
Wesh mon gars toi c'est comment t'en est où?
Hey my guy how are you doing?
Dans l'industrie j'met tempête
In the industry I bring storm
Pourtant personne m'attendais
Yet no one was waiting for me
La meilleure suite, j'l'ai sans résa, ouh, ouh, ouh
The best suite, I have it without reservation, ouh, ouh, ouh
Ils sont pas bon pour ma santé (nan, nan, nan)
They are not good for my health (no, no, no)
J'les voyais pas, j'les connais pas, ils disent qu'on a changé
I didn't see them, I don't know them, they say we've changed
J'contrôle le bail comme un business
I control the deal like a business
J'peux même plus gâcher ma vie
I can't waste my life anymore
Peur de rien même pas d'la vitesse
Fear of nothing, not even speed
Te-tê s'enfonce dans l'appuie tête
Your head sinks into the headrest
J'ai tous les plans comme architecte
I have all the plans like an architect
C'est moi j'ai fais la matrice
It's me who made the matrix
Plus beaucoup d'choses qui m'attristent
Not many things sadden me anymore
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Si t'as des sapes en trop sur toi, je t'en prie, enlève les
If you have too many clothes on you, please take them off
Nouveau compèt' tout j'did, t'attend quoi lève-le
New competition all I did, what are you waiting for, raise it
Me parle pas d'respect, c'est pas ton daron qui nous a élevés
Don't talk to me about respect, it's not your dad who raised us
Tu sais que vesqui, tu sais que retourner ta veste
You know that vesqui, you know how to turn your jacket
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
I flex your little ones, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
I flex your little ones, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'met l'oseille en priorité (flew)
I put money first (flew)
Y a longtemps qu'j'aurais dû l'faire (wouh)
I should have done it a long time ago (wouh)
J'répond si c'est pour l'business (brrr)
I answer if it's for business (brrr)
Tout dépend des envies qu'j'ai
It all depends on what I feel like
On m'parle bien mieux qu'avant
People talk to me better than before
J'manque les rapports dans bolide Allemand
I miss the reports in German sports car
Palpe, pas l'temps d'dormir, faut vider la banque
Money, no time to sleep, need to empty the bank
J'paye plus qu'eux pour éviter d'attendre
I pay more than them to avoid waiting
Les meilleurs plavon j'élabore
The best ceiling I elaborate
Mon cœur, ma tête en désaccord
My heart, my head in disagreement
J'finirais pas dans tes rêves, nan
I won't end up in your dreams, no
Sur tout mes gars j'serais déjà mort
On all my guys I would already be dead
J'bois la 'teille j'finis en léwé
I drink the bottle I end up in léwé
Lumière sur toi quand tu monte en l'air ouais
Light on you when you go up in the air yeah
Si t'as des sapes en trop sur toi, je t'en prie enlève les (enlève les)
If you have too many clothes on you, please take them off (take them off)
Nouveau compèt' tout j'did, t'attend quoi lève le (brrrr)
New competition all I did, what are you waiting for, raise it (brrrr)
Me parle pas d'respect, c'est pas ton daron qui nous a élevés
Don't talk to me about respect, it's not your dad who raised us
Tu sais que vesqui, tu sais que retourner ta veste
You know that vesqui, you know how to turn your jacket
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
I flex your little ones, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
I flex your little ones, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'descends
I go down
Faire un tour, rien d'intéressant
Take a walk, nothing interesting
J'regarde la lune et je dessaoule
I look at the moon and I sober up
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
I don't even look at you anymore when you undress
Me suivras-tu dans la descente?
Will you follow me down?
T'as beau nier je le sais moi
You can deny it, I know
T'as beau nier je le sais moi
You can deny it, I know
Me suivras-tu dans la descente?
Will you follow me down?
Descente
Descent
J'descends
I go down
Faire un tour, rien d'intéressant
Take a walk, nothing interesting
J'regarde la lune et je dessoûle
I look at the moon and I sober up
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
I don't even look at you anymore when you undress
Me suivras-tu dans la descente?
Will you follow me down?
T'as beau nier je le sais moi
You can deny it, I know
T'as beau nier je le sais moi
You can deny it, I know
Me suivras-tu dans la descente?
Will you follow me down?
J'aurais préféré qu'tu m'déçoives pas
I would have preferred you not to disappoint me
Mais j'ai pu gérer la descente
But I managed the descent
Hassoul on a rempli des salles
Hassoul we filled rooms
Hassoul on a touchés des sommes
Hassoul we touched sums
J'voulais faire le bien pour mes semblables mais bon des fois j'ai plus d'essence
I wanted to do good for my fellow men but sometimes I run out of gas
On voudrais tous monter très haut
We all want to go very high
Mais bon faut gérer la descente
But you have to manage the descent
J'sais pas où on va, note-le pour moi, j'vais perdre la te-tê
I don't know where we're going, note it for me, I'm going to lose my head
C'soir j'vais rentrer tard, c'est même pas le taf, t'en fais pas steuplait
Tonight I'm going to come home late, it's not even work, don't worry please
J'sors d'la session rap, t'es seule en bas, j'suis comme un teubé
I come out of the rap session, you're alone downstairs, I'm like a dumbass
Ramène la potion qui m'aide
Bring the potion that helps me
Est-ce que j'ai besoin qui m'aime?
Do I need who loves me?
Jamais j'ai voulu qu'ils m'aiment
I never wanted them to love me
Même si j'en ai toujours fais deux tonnes
Even though I've always done a lot
Jeune tisse-mé, beaucoup de haine
Young weave-me, a lot of hatred
Cheveux blond, regard est très sombre
Blond hair, very dark look
J'ressens la même quand tu pé-pom
I feel the same when you blow
En terme de skud', on pointait haut
In terms of skud', we aimed high
On voudrais tous monter très haut
We all want to go very high
Mais bon faut gérer la descente
But you have to manage the descent
Oh j'descend
Oh I go down
J'descend
I go down
Faire un tour, rien d'intéressant
Take a walk, nothing interesting
J'regarde la lune et je dessoûle
I look at the moon and I sober up
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
I don't even look at you anymore when you undress
Me suivras-tu dans la descente?
Will you follow me down?
T'as beau nier je le sais moi
You can deny it, I know
T'as beau nier je le sais moi
You can deny it, I know
Me suivras tu dans la descente?
Will you follow me down?
J'descend
I go down
J'me déplace dans l'VIP
Ich bewege mich im VIP
J'ai peur de plus m'ressembler
Ich habe Angst, mich selbst nicht mehr zu erkennen
Mais tant que j'me maintiens en vie (ouais, ouais, ouais)
Aber solange ich am Leben bleibe (ja, ja, ja)
J'pourrais pas t'mentir
Ich könnte dir nicht lügen
J'ai très peu d'amis en vrai
Ich habe sehr wenige echte Freunde
Mais tant qu'j'me maintiens en vie
Aber solange ich am Leben bleibe
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Wow, wow
Wow, wow
J'suis dans le coupé
Ich bin im Coupé
J'crois qu'j'ai fais tomber la coupe (fuck)
Ich glaube, ich habe den Pokal fallen lassen (fuck)
J'm'en bat les couilles
Es ist mir egal
J'regarde plus combien ça coûte (wow)
Ich schaue nicht mehr, wie viel es kostet (wow)
Frérot c'est où? (Oh shit)
Bruder, wo ist es? (Oh Scheiße)
J'refuse tout les rendez-vous (bah ouais)
Ich lehne alle Verabredungen ab (ja klar)
Flex, le temps s'écoule
Flex, die Zeit vergeht
Wesh mon gars toi c'est comment t'en est où?
Hey mein Kerl, wie geht es dir, wo stehst du?
Dans l'industrie j'met tempête
In der Industrie verursache ich einen Sturm
Pourtant personne m'attendais
Und doch hat niemand mich erwartet
La meilleure suite, j'l'ai sans résa, ouh, ouh, ouh
Die beste Suite, ich habe sie ohne Reservierung, ouh, ouh, ouh
Ils sont pas bon pour ma santé (nan, nan, nan)
Sie sind nicht gut für meine Gesundheit (nein, nein, nein)
J'les voyais pas, j'les connais pas, ils disent qu'on a changé
Ich habe sie nicht gesehen, ich kenne sie nicht, sie sagen, wir haben uns verändert
J'contrôle le bail comme un business
Ich kontrolliere das Geschäft wie ein Business
J'peux même plus gâcher ma vie
Ich kann mein Leben nicht mehr verschwenden
Peur de rien même pas d'la vitesse
Angst vor nichts, nicht einmal vor Geschwindigkeit
Te-tê s'enfonce dans l'appuie tête
Dein Kopf sinkt in die Kopfstütze
J'ai tous les plans comme architecte
Ich habe alle Pläne wie ein Architekt
C'est moi j'ai fais la matrice
Ich habe die Matrix gemacht
Plus beaucoup d'choses qui m'attristent
Es gibt nicht mehr viele Dinge, die mich traurig machen
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Si t'as des sapes en trop sur toi, je t'en prie, enlève les
Wenn du zu viele Klamotten anhast, bitte zieh sie aus
Nouveau compèt' tout j'did, t'attend quoi lève-le
Neuer Wettbewerb, alles was ich getan habe, worauf wartest du, hebe es auf
Me parle pas d'respect, c'est pas ton daron qui nous a élevés
Sprich nicht von Respekt, es war nicht dein Vater, der uns aufgezogen hat
Tu sais que vesqui, tu sais que retourner ta veste
Du weißt, dass du deine Jacke umdrehst
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Ich flexe deine Kleinen, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Ich flexe deine Kleinen, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'met l'oseille en priorité (flew)
Ich setze Geld an erste Stelle (flew)
Y a longtemps qu'j'aurais dû l'faire (wouh)
Ich hätte es schon lange tun sollen (wouh)
J'répond si c'est pour l'business (brrr)
Ich antworte, wenn es ums Geschäft geht (brrr)
Tout dépend des envies qu'j'ai
Es hängt alles von meinen Wünschen ab
On m'parle bien mieux qu'avant
Man spricht jetzt besser mit mir
J'manque les rapports dans bolide Allemand
Ich vermisse die Berichte im deutschen Auto
Palpe, pas l'temps d'dormir, faut vider la banque
Geld, keine Zeit zum Schlafen, die Bank muss geleert werden
J'paye plus qu'eux pour éviter d'attendre
Ich zahle mehr als sie, um nicht warten zu müssen
Les meilleurs plavon j'élabore
Die besten Decken, die ich entwerfe
Mon cœur, ma tête en désaccord
Mein Herz, mein Kopf sind nicht einverstanden
J'finirais pas dans tes rêves, nan
Ich werde nicht in deinen Träumen enden, nein
Sur tout mes gars j'serais déjà mort
Auf all meine Jungs wäre ich schon tot
J'bois la 'teille j'finis en léwé
Ich trinke die Flasche, ich ende betrunken
Lumière sur toi quand tu monte en l'air ouais
Licht auf dich, wenn du in die Luft steigst, ja
Si t'as des sapes en trop sur toi, je t'en prie enlève les (enlève les)
Wenn du zu viele Klamotten anhast, bitte zieh sie aus (zieh sie aus)
Nouveau compèt' tout j'did, t'attend quoi lève le (brrrr)
Neuer Wettbewerb, alles was ich getan habe, worauf wartest du, hebe es auf (brrrr)
Me parle pas d'respect, c'est pas ton daron qui nous a élevés
Sprich nicht von Respekt, es war nicht dein Vater, der uns aufgezogen hat
Tu sais que vesqui, tu sais que retourner ta veste
Du weißt, dass du deine Jacke umdrehst
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Ich flexe deine Kleinen, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'flex tes tout petits, ouh
Ich flexe deine Kleinen, ouh
Houdini, ouh
Houdini, ouh
J'descends
Ich gehe runter
Faire un tour, rien d'intéressant
Mache einen Spaziergang, nichts Interessantes
J'regarde la lune et je dessaoule
Ich schaue den Mond an und werde nüchtern
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Ich schaue dich nicht mehr an, wenn du dich ausziehst
Me suivras-tu dans la descente?
Wirst du mir auf dem Weg nach unten folgen?
T'as beau nier je le sais moi
Du kannst es leugnen, aber ich weiß es
T'as beau nier je le sais moi
Du kannst es leugnen, aber ich weiß es
Me suivras-tu dans la descente?
Wirst du mir auf dem Weg nach unten folgen?
Descente
Abstieg
J'descends
Ich gehe runter
Faire un tour, rien d'intéressant
Mache einen Spaziergang, nichts Interessantes
J'regarde la lune et je dessoûle
Ich schaue den Mond an und werde nüchtern
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Ich schaue dich nicht mehr an, wenn du dich ausziehst
Me suivras-tu dans la descente?
Wirst du mir auf dem Weg nach unten folgen?
T'as beau nier je le sais moi
Du kannst es leugnen, aber ich weiß es
T'as beau nier je le sais moi
Du kannst es leugnen, aber ich weiß es
Me suivras-tu dans la descente?
Wirst du mir auf dem Weg nach unten folgen?
J'aurais préféré qu'tu m'déçoives pas
Ich hätte es vorgezogen, wenn du mich nicht enttäuscht hättest
Mais j'ai pu gérer la descente
Aber ich konnte den Abstieg bewältigen
Hassoul on a rempli des salles
Wir haben Hallen gefüllt
Hassoul on a touchés des sommes
Wir haben Geld berührt
J'voulais faire le bien pour mes semblables mais bon des fois j'ai plus d'essence
Ich wollte Gutes für meine Mitmenschen tun, aber manchmal habe ich keinen Treibstoff mehr
On voudrais tous monter très haut
Wir alle wollen sehr hoch hinaus
Mais bon faut gérer la descente
Aber man muss den Abstieg bewältigen
J'sais pas où on va, note-le pour moi, j'vais perdre la te-tê
Ich weiß nicht, wohin wir gehen, notiere es für mich, ich werde den Kopf verlieren
C'soir j'vais rentrer tard, c'est même pas le taf, t'en fais pas steuplait
Heute Abend komme ich spät nach Hause, es ist nicht einmal die Arbeit, mach dir bitte keine Sorgen
J'sors d'la session rap, t'es seule en bas, j'suis comme un teubé
Ich komme aus der Rap-Session, du bist unten alleine, ich bin wie ein Idiot
Ramène la potion qui m'aide
Bring mir den Trank, der mir hilft
Est-ce que j'ai besoin qui m'aime?
Brauche ich jemanden, der mich liebt?
Jamais j'ai voulu qu'ils m'aiment
Ich wollte nie, dass sie mich lieben
Même si j'en ai toujours fais deux tonnes
Auch wenn ich immer zu viel gemacht habe
Jeune tisse-mé, beaucoup de haine
Junger Stoffwechsler, viel Hass
Cheveux blond, regard est très sombre
Blonde Haare, sehr dunkler Blick
J'ressens la même quand tu pé-pom
Ich fühle das Gleiche, wenn du bläst
En terme de skud', on pointait haut
In Bezug auf Schüsse, wir zielten hoch
On voudrais tous monter très haut
Wir alle wollen sehr hoch hinaus
Mais bon faut gérer la descente
Aber man muss den Abstieg bewältigen
Oh j'descend
Oh, ich gehe runter
J'descend
Ich gehe runter
Faire un tour, rien d'intéressant
Mache einen Spaziergang, nichts Interessantes
J'regarde la lune et je dessoûle
Ich schaue den Mond an und werde nüchtern
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Ich schaue dich nicht mehr an, wenn du dich ausziehst
Me suivras-tu dans la descente?
Wirst du mir auf dem Weg nach unten folgen?
T'as beau nier je le sais moi
Du kannst es leugnen, aber ich weiß es
T'as beau nier je le sais moi
Du kannst es leugnen, aber ich weiß es
Me suivras tu dans la descente?
Wirst du mir auf dem Weg nach unten folgen?
J'descend
Ich gehe runter
J'me déplace dans l'VIP
Mi muovo nell'VIP
J'ai peur de plus m'ressembler
Ho paura di non assomigliarmi più
Mais tant que j'me maintiens en vie (ouais, ouais, ouais)
Ma finché rimango in vita (sì, sì, sì)
J'pourrais pas t'mentir
Non potrei mentirti
J'ai très peu d'amis en vrai
Ho pochissimi amici veri
Mais tant qu'j'me maintiens en vie
Ma finché rimango in vita
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Wow, wow
Wow, wow
J'suis dans le coupé
Sono nel colpo
J'crois qu'j'ai fais tomber la coupe (fuck)
Credo di aver fatto cadere la coppa (cazzo)
J'm'en bat les couilles
Non me ne frega niente
J'regarde plus combien ça coûte (wow)
Non guardo più quanto costa (wow)
Frérot c'est où? (Oh shit)
Fratello dove sei? (Oh merda)
J'refuse tout les rendez-vous (bah ouais)
Rifiuto tutti gli appuntamenti (certo)
Flex, le temps s'écoule
Flex, il tempo scorre
Wesh mon gars toi c'est comment t'en est où?
Ehi amico, come stai?
Dans l'industrie j'met tempête
Nell'industria metto tempesta
Pourtant personne m'attendais
Eppure nessuno mi aspettava
La meilleure suite, j'l'ai sans résa, ouh, ouh, ouh
La migliore suite, l'ho senza prenotazione, uh, uh, uh
Ils sont pas bon pour ma santé (nan, nan, nan)
Non sono buoni per la mia salute (no, no, no)
J'les voyais pas, j'les connais pas, ils disent qu'on a changé
Non li vedevo, non li conosco, dicono che siamo cambiati
J'contrôle le bail comme un business
Controllo il contratto come un business
J'peux même plus gâcher ma vie
Non posso più rovinare la mia vita
Peur de rien même pas d'la vitesse
Non ho paura di nulla, nemmeno della velocità
Te-tê s'enfonce dans l'appuie tête
La tua testa si infila nel poggiatesta
J'ai tous les plans comme architecte
Ho tutti i piani come un architetto
C'est moi j'ai fais la matrice
Sono io che ho fatto la matrice
Plus beaucoup d'choses qui m'attristent
Non ci sono molte cose che mi rattristano
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Si t'as des sapes en trop sur toi, je t'en prie, enlève les
Se hai troppi vestiti addosso, ti prego, toglieteli
Nouveau compèt' tout j'did, t'attend quoi lève-le
Nuovo compet, tutto quello che ho detto, cosa aspetti, alzalo
Me parle pas d'respect, c'est pas ton daron qui nous a élevés
Non parlarmi di rispetto, non è tuo padre che ci ha cresciuti
Tu sais que vesqui, tu sais que retourner ta veste
Sai che vesqui, sai che girare la giacca
Houdini, ouh
Houdini, uh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, uh
Houdini, ouh
Houdini, uh
J'flex tes tout petits, ouh
Flex i tuoi piccoli, uh
Houdini, ouh
Houdini, uh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, uh
Houdini, ouh
Houdini, uh
J'flex tes tout petits, ouh
Flex i tuoi piccoli, uh
Houdini, ouh
Houdini, uh
J'met l'oseille en priorité (flew)
Metto i soldi come priorità (volato)
Y a longtemps qu'j'aurais dû l'faire (wouh)
Avrei dovuto farlo molto tempo fa (wouh)
J'répond si c'est pour l'business (brrr)
Rispondo se è per il business (brrr)
Tout dépend des envies qu'j'ai
Tutto dipende dai desideri che ho
On m'parle bien mieux qu'avant
Mi parlano molto meglio di prima
J'manque les rapports dans bolide Allemand
Mi mancano i rapporti in una macchina tedesca
Palpe, pas l'temps d'dormir, faut vider la banque
Palpe, non ho tempo di dormire, devo svuotare la banca
J'paye plus qu'eux pour éviter d'attendre
Pago più di loro per evitare di aspettare
Les meilleurs plavon j'élabore
I migliori piani li elaboro
Mon cœur, ma tête en désaccord
Il mio cuore, la mia testa in disaccordo
J'finirais pas dans tes rêves, nan
Non finirò nei tuoi sogni, no
Sur tout mes gars j'serais déjà mort
Su tutti i miei ragazzi sarei già morto
J'bois la 'teille j'finis en léwé
Bevo la bottiglia finisco in lewé
Lumière sur toi quand tu monte en l'air ouais
Luce su di te quando sali in aria sì
Si t'as des sapes en trop sur toi, je t'en prie enlève les (enlève les)
Se hai troppi vestiti addosso, ti prego, toglieteli (toglili)
Nouveau compèt' tout j'did, t'attend quoi lève le (brrrr)
Nuovo compet, tutto quello che ho detto, cosa aspetti, alzalo (brrrr)
Me parle pas d'respect, c'est pas ton daron qui nous a élevés
Non parlarmi di rispetto, non è tuo padre che ci ha cresciuti
Tu sais que vesqui, tu sais que retourner ta veste
Sai che vesqui, sai che girare la giacca
Houdini, ouh
Houdini, uh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, uh
Houdini, ouh
Houdini, uh
J'flex tes tout petits, ouh
Flex i tuoi piccoli, uh
Houdini, ouh
Houdini, uh
Houdini, Houdini, ouh
Houdini, Houdini, uh
Houdini, ouh
Houdini, uh
J'flex tes tout petits, ouh
Flex i tuoi piccoli, uh
Houdini, ouh
Houdini, uh
J'descends
Scendo
Faire un tour, rien d'intéressant
Fare un giro, niente di interessante
J'regarde la lune et je dessaoule
Guardo la luna e mi disseto
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Non ti guardo più quando ti spogli
Me suivras-tu dans la descente?
Mi seguirai nella discesa?
T'as beau nier je le sais moi
Puoi negare quanto vuoi, io lo so
T'as beau nier je le sais moi
Puoi negare quanto vuoi, io lo so
Me suivras-tu dans la descente?
Mi seguirai nella discesa?
Descente
Discesa
J'descends
Scendo
Faire un tour, rien d'intéressant
Fare un giro, niente di interessante
J'regarde la lune et je dessoûle
Guardo la luna e mi disseto
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Non ti guardo più quando ti spogli
Me suivras-tu dans la descente?
Mi seguirai nella discesa?
T'as beau nier je le sais moi
Puoi negare quanto vuoi, io lo so
T'as beau nier je le sais moi
Puoi negare quanto vuoi, io lo so
Me suivras-tu dans la descente?
Mi seguirai nella discesa?
J'aurais préféré qu'tu m'déçoives pas
Avrei preferito che non mi deludessi
Mais j'ai pu gérer la descente
Ma sono riuscito a gestire la discesa
Hassoul on a rempli des salles
Hassoul abbiamo riempito le sale
Hassoul on a touchés des sommes
Hassoul abbiamo toccato delle somme
J'voulais faire le bien pour mes semblables mais bon des fois j'ai plus d'essence
Volevo fare del bene ai miei simili ma a volte non ho più benzina
On voudrais tous monter très haut
Vorremmo tutti salire molto in alto
Mais bon faut gérer la descente
Ma bisogna gestire la discesa
J'sais pas où on va, note-le pour moi, j'vais perdre la te-tê
Non so dove stiamo andando, annotalo per me, perderò la testa
C'soir j'vais rentrer tard, c'est même pas le taf, t'en fais pas steuplait
Stasera rientrerò tardi, non è nemmeno il lavoro, non preoccuparti per favore
J'sors d'la session rap, t'es seule en bas, j'suis comme un teubé
Esco dalla sessione rap, sei sola in basso, sono come un idiota
Ramène la potion qui m'aide
Porta la pozione che mi aiuta
Est-ce que j'ai besoin qui m'aime?
Ho bisogno di qualcuno che mi ami?
Jamais j'ai voulu qu'ils m'aiment
Non ho mai voluto che mi amassero
Même si j'en ai toujours fais deux tonnes
Anche se ne ho sempre fatto due tonnellate
Jeune tisse-mé, beaucoup de haine
Giovane tessitore, molta rabbia
Cheveux blond, regard est très sombre
Capelli biondi, sguardo molto scuro
J'ressens la même quand tu pé-pom
Sento lo stesso quando pomp
En terme de skud', on pointait haut
In termini di skud', puntavamo in alto
On voudrais tous monter très haut
Vorremmo tutti salire molto in alto
Mais bon faut gérer la descente
Ma bisogna gestire la discesa
Oh j'descend
Oh scendo
J'descend
Scendo
Faire un tour, rien d'intéressant
Fare un giro, niente di interessante
J'regarde la lune et je dessoûle
Guardo la luna e mi disseto
J'te regarde même plus quand tu t'désappe
Non ti guardo più quando ti spogli
Me suivras-tu dans la descente?
Mi seguirai nella discesa?
T'as beau nier je le sais moi
Puoi negare quanto vuoi, io lo so
T'as beau nier je le sais moi
Puoi negare quanto vuoi, io lo so
Me suivras tu dans la descente?
Mi seguirai nella discesa?
J'descend
Scendo

Curiosidades sobre la música Tempête del Mister V

¿Quién compuso la canción “Tempête” de Mister V?
La canción “Tempête” de Mister V fue compuesta por Yvick Letexier, Jeremy Larroux.

Músicas más populares de Mister V

Otros artistas de Trap