The danger (the danger, the danger)
Hé, hé, hé
Oh, oh, oh
J'suis trop refais, j'ai doublé l'bénef (eh)
Bébé fait l'intéressante, mais bon
J'ai piqué la fève (yeah) bye bye Paris 16ème
Carambolage, si ton cœur me touche on y est (on y est)
Je connais tes vices, mais pourtant moi je veux gros billets
On vend la dope, si t'es sage c'est tour du globe (globe)
J'la paie, c'est garanti, je réinvestis dans le block
Laisse-moi le brassard, j'élimine tes défenseurs
J'ai pris de l'avance, je reste le même j'suis un bâtard
Je peux pas changer maintenant, c'est mort
On se déçoit trop souvent, c'est mort
T'aime le bif mais maintenant c'est mort
J'peux plus te changer, nan, nan
Ton cœur se rachète, si je le veux plus souvent
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
On s'parle même quand on a rien à se dire
J'sais même plus ce qui t'attire
Peut-être que t'es là juste pour me taxer
Euros, dollars, comme un taxi
Dis-moi la vérité, rien que la vérité
Est-ce que tu penses vraiment l'avoir mérité?
Bref t'as capté l'idée, je préfère t'éviter
Mon cœur est en rodage, je peux pas le débrider
J'te l'dis pas quand t'est élégante
Pour pas que tu fasses l'intéressante
Je me sens vraiment apaisé quand
J'ai maillé, je peux ranger les gants
La nuit je dors mal, sûrement à cause de toi
Dis moi ce qui se passe, si demain je te perds qui le regrettera?
Je peux pas changer maintenant, c'est mort
On se déçoit trop souvent, c'est mort
T'aime le bif mais maintenant c'est mort
J'peux plus te changer, nan, nan
Ton cœur se rachète, si je le veux plus souvent
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour, ouais)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (ouais d'ta vie j'ai fais le tour)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
The danger (the danger, the danger)
El peligro (el peligro, el peligro)
Hé, hé, hé
Hé, hé, hé
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
J'suis trop refais, j'ai doublé l'bénef (eh)
Estoy demasiado rehecho, he duplicado los beneficios (eh)
Bébé fait l'intéressante, mais bon
Bebé se hace la interesante, pero bueno
J'ai piqué la fève (yeah) bye bye Paris 16ème
He robado la haba (sí) adiós París 16º
Carambolage, si ton cœur me touche on y est (on y est)
Choque, si tu corazón me toca, estamos allí (estamos allí)
Je connais tes vices, mais pourtant moi je veux gros billets
Conozco tus vicios, pero aún así quiero grandes billetes
On vend la dope, si t'es sage c'est tour du globe (globe)
Vendemos droga, si eres sabio es un viaje alrededor del mundo (mundo)
J'la paie, c'est garanti, je réinvestis dans le block
La pago, está garantizado, reinvierto en el bloque
Laisse-moi le brassard, j'élimine tes défenseurs
Déjame la banda, elimino a tus defensores
J'ai pris de l'avance, je reste le même j'suis un bâtard
He tomado la delantera, sigo siendo el mismo, soy un bastardo
Je peux pas changer maintenant, c'est mort
No puedo cambiar ahora, está muerto
On se déçoit trop souvent, c'est mort
Nos decepcionamos demasiado a menudo, está muerto
T'aime le bif mais maintenant c'est mort
Te gusta el dinero pero ahora está muerto
J'peux plus te changer, nan, nan
Ya no puedo cambiarte, no, no
Ton cœur se rachète, si je le veux plus souvent
Tu corazón se redime, si lo quiero más a menudo
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Bebé, he dado la vuelta a tu vida (he dado la vuelta a tu vida)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Quizás vuelva si corres (quizás vuelva si corres)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Sí, he dado la vuelta a tu vida (he dado la vuelta a tu vida)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
Puedo cambiar mi corazón si dudas
On s'parle même quand on a rien à se dire
Hablamos incluso cuando no tenemos nada que decir
J'sais même plus ce qui t'attire
Ya ni siquiera sé lo que te atrae
Peut-être que t'es là juste pour me taxer
Quizás estás aquí solo para cobrarme
Euros, dollars, comme un taxi
Euros, dólares, como un taxi
Dis-moi la vérité, rien que la vérité
Dime la verdad, solo la verdad
Est-ce que tu penses vraiment l'avoir mérité?
¿Realmente crees que lo mereces?
Bref t'as capté l'idée, je préfère t'éviter
De todos modos, has captado la idea, prefiero evitarte
Mon cœur est en rodage, je peux pas le débrider
Mi corazón está en rodaje, no puedo desbloquearlo
J'te l'dis pas quand t'est élégante
No te digo cuando eres elegante
Pour pas que tu fasses l'intéressante
Para que no te hagas la interesante
Je me sens vraiment apaisé quand
Realmente me siento en paz cuando
J'ai maillé, je peux ranger les gants
He hecho dinero, puedo colgar los guantes
La nuit je dors mal, sûrement à cause de toi
Por la noche duermo mal, seguramente por tu culpa
Dis moi ce qui se passe, si demain je te perds qui le regrettera?
Dime qué pasa, si mañana te pierdo, ¿quién lo lamentará?
Je peux pas changer maintenant, c'est mort
No puedo cambiar ahora, está muerto
On se déçoit trop souvent, c'est mort
Nos decepcionamos demasiado a menudo, está muerto
T'aime le bif mais maintenant c'est mort
Te gusta el dinero pero ahora está muerto
J'peux plus te changer, nan, nan
Ya no puedo cambiarte, no, no
Ton cœur se rachète, si je le veux plus souvent
Tu corazón se redime, si lo quiero más a menudo
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Bebé, he dado la vuelta a tu vida (he dado la vuelta a tu vida)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Quizás vuelva si corres (quizás vuelva si corres)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Sí, he dado la vuelta a tu vida (he dado la vuelta a tu vida)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
Puedo cambiar mi corazón si dudas
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour, ouais)
Bebé, he dado la vuelta a tu vida (he dado la vuelta a tu vida, sí)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Quizás vuelva si corres (quizás vuelva si corres)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (ouais d'ta vie j'ai fais le tour)
Sí, he dado la vuelta a tu vida (sí, he dado la vuelta a tu vida)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
Puedo cambiar mi corazón si dudas
The danger (the danger, the danger)
O perigo (o perigo, o perigo)
Hé, hé, hé
Hé, hé, hé
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
J'suis trop refais, j'ai doublé l'bénef (eh)
Estou muito satisfeito, dobrei o lucro (eh)
Bébé fait l'intéressante, mais bon
Bebê está se fazendo de interessante, mas bem
J'ai piqué la fève (yeah) bye bye Paris 16ème
Eu peguei a fava (yeah) tchau tchau Paris 16º
Carambolage, si ton cœur me touche on y est (on y est)
Colisão, se o seu coração me tocar, estamos lá (estamos lá)
Je connais tes vices, mais pourtant moi je veux gros billets
Eu conheço seus vícios, mas ainda assim eu quero grandes notas
On vend la dope, si t'es sage c'est tour du globe (globe)
Vendemos drogas, se você for sábio é volta ao mundo (mundo)
J'la paie, c'est garanti, je réinvestis dans le block
Eu pago, é garantido, eu reinvesto no bloco
Laisse-moi le brassard, j'élimine tes défenseurs
Deixe-me a braçadeira, eu elimino seus defensores
J'ai pris de l'avance, je reste le même j'suis un bâtard
Eu tomei a dianteira, continuo o mesmo, sou um bastardo
Je peux pas changer maintenant, c'est mort
Eu não posso mudar agora, está morto
On se déçoit trop souvent, c'est mort
Nos decepcionamos com muita frequência, está morto
T'aime le bif mais maintenant c'est mort
Você gosta de dinheiro, mas agora está morto
J'peux plus te changer, nan, nan
Eu não posso mais te mudar, não, não
Ton cœur se rachète, si je le veux plus souvent
Seu coração se redime, se eu quiser mais vezes
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Bebê, da sua vida eu já vi tudo (bebê, da sua vida eu já vi tudo)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Eu talvez volte se você correr (eu talvez volte se você correr)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Sim, da sua vida eu já vi tudo (bebê, da sua vida eu já vi tudo)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
Eu posso mudar meu coração se você duvidar
On s'parle même quand on a rien à se dire
Nós falamos mesmo quando não temos nada a dizer
J'sais même plus ce qui t'attire
Eu nem sei mais o que te atrai
Peut-être que t'es là juste pour me taxer
Talvez você esteja aqui só para me taxar
Euros, dollars, comme un taxi
Euros, dólares, como um táxi
Dis-moi la vérité, rien que la vérité
Diga-me a verdade, apenas a verdade
Est-ce que tu penses vraiment l'avoir mérité?
Você realmente acha que mereceu?
Bref t'as capté l'idée, je préfère t'éviter
Enfim, você entendeu a ideia, prefiro te evitar
Mon cœur est en rodage, je peux pas le débrider
Meu coração está em rodagem, não posso acelerá-lo
J'te l'dis pas quand t'est élégante
Eu não te digo quando você está elegante
Pour pas que tu fasses l'intéressante
Para que você não se faça de interessante
Je me sens vraiment apaisé quand
Eu me sinto realmente tranquilo quando
J'ai maillé, je peux ranger les gants
Eu tenho dinheiro, posso guardar as luvas
La nuit je dors mal, sûrement à cause de toi
À noite durmo mal, provavelmente por sua causa
Dis moi ce qui se passe, si demain je te perds qui le regrettera?
Diga-me o que está acontecendo, se eu te perder amanhã, quem vai se arrepender?
Je peux pas changer maintenant, c'est mort
Eu não posso mudar agora, está morto
On se déçoit trop souvent, c'est mort
Nos decepcionamos com muita frequência, está morto
T'aime le bif mais maintenant c'est mort
Você gosta de dinheiro, mas agora está morto
J'peux plus te changer, nan, nan
Eu não posso mais te mudar, não, não
Ton cœur se rachète, si je le veux plus souvent
Seu coração se redime, se eu quiser mais vezes
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Bebê, da sua vida eu já vi tudo (bebê, da sua vida eu já vi tudo)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Eu talvez volte se você correr (eu talvez volte se você correr)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Sim, da sua vida eu já vi tudo (bebê, da sua vida eu já vi tudo)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
Eu posso mudar meu coração se você duvidar
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour, ouais)
Bebê, da sua vida eu já vi tudo (bebê, da sua vida eu já vi tudo, sim)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Eu talvez volte se você correr (eu talvez volte se você correr)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (ouais d'ta vie j'ai fais le tour)
Sim, da sua vida eu já vi tudo (sim, da sua vida eu já vi tudo)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
Eu posso mudar meu coração se você duvidar
The danger (the danger, the danger)
The danger (the danger, the danger)
Hé, hé, hé
Hey, hey, hey
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
J'suis trop refais, j'ai doublé l'bénef (eh)
I'm too redone, I've doubled the profit (eh)
Bébé fait l'intéressante, mais bon
Baby is acting interesting, but well
J'ai piqué la fève (yeah) bye bye Paris 16ème
I stole the bean (yeah) bye bye Paris 16th
Carambolage, si ton cœur me touche on y est (on y est)
Car crash, if your heart touches me we're there (we're there)
Je connais tes vices, mais pourtant moi je veux gros billets
I know your vices, but yet I want big bills
On vend la dope, si t'es sage c'est tour du globe (globe)
We sell dope, if you're wise it's a world tour (globe)
J'la paie, c'est garanti, je réinvestis dans le block
I pay her, it's guaranteed, I reinvest in the block
Laisse-moi le brassard, j'élimine tes défenseurs
Give me the armband, I eliminate your defenders
J'ai pris de l'avance, je reste le même j'suis un bâtard
I took the lead, I remain the same I'm a bastard
Je peux pas changer maintenant, c'est mort
I can't change now, it's dead
On se déçoit trop souvent, c'est mort
We disappoint each other too often, it's dead
T'aime le bif mais maintenant c'est mort
You love the dough but now it's dead
J'peux plus te changer, nan, nan
I can't change you anymore, no, no
Ton cœur se rachète, si je le veux plus souvent
Your heart is redeemable, if I want it more often
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Baby of your life I've been around (baby of your life I've been around)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
I might come back if you run (I might come back if you run)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Yeah of your life I've been around (baby of your life I've been around)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
I can change my heart if you doubt
On s'parle même quand on a rien à se dire
We talk even when we have nothing to say
J'sais même plus ce qui t'attire
I don't even know what attracts you anymore
Peut-être que t'es là juste pour me taxer
Maybe you're just here to tax me
Euros, dollars, comme un taxi
Euros, dollars, like a taxi
Dis-moi la vérité, rien que la vérité
Tell me the truth, nothing but the truth
Est-ce que tu penses vraiment l'avoir mérité?
Do you really think you deserved it?
Bref t'as capté l'idée, je préfère t'éviter
Anyway, you got the idea, I prefer to avoid you
Mon cœur est en rodage, je peux pas le débrider
My heart is in break-in, I can't unleash it
J'te l'dis pas quand t'est élégante
I don't tell you when you're elegant
Pour pas que tu fasses l'intéressante
So you don't act interesting
Je me sens vraiment apaisé quand
I feel really appeased when
J'ai maillé, je peux ranger les gants
I've meshed, I can put away the gloves
La nuit je dors mal, sûrement à cause de toi
At night I sleep badly, probably because of you
Dis moi ce qui se passe, si demain je te perds qui le regrettera?
Tell me what's going on, if I lose you tomorrow who will regret it?
Je peux pas changer maintenant, c'est mort
I can't change now, it's dead
On se déçoit trop souvent, c'est mort
We disappoint each other too often, it's dead
T'aime le bif mais maintenant c'est mort
You love the dough but now it's dead
J'peux plus te changer, nan, nan
I can't change you anymore, no, no
Ton cœur se rachète, si je le veux plus souvent
Your heart is redeemable, if I want it more often
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Baby of your life I've been around (baby of your life I've been around)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
I might come back if you run (I might come back if you run)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Yeah of your life I've been around (baby of your life I've been around)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
I can change my heart if you doubt
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour, ouais)
Baby of your life I've been around (baby of your life I've been around, yeah)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
I might come back if you run (I might come back if you run)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (ouais d'ta vie j'ai fais le tour)
Yeah of your life I've been around (yeah of your life I've been around)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
I can change my heart if you doubt
The danger (the danger, the danger)
Die Gefahr (die Gefahr, die Gefahr)
Hé, hé, hé
Hé, hé, hé
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
J'suis trop refais, j'ai doublé l'bénef (eh)
Ich bin zu zufrieden, ich habe den Gewinn verdoppelt (eh)
Bébé fait l'intéressante, mais bon
Baby spielt die Interessante, aber naja
J'ai piqué la fève (yeah) bye bye Paris 16ème
Ich habe die Bohne gepickt (yeah) bye bye Paris 16ème
Carambolage, si ton cœur me touche on y est (on y est)
Zusammenstoß, wenn dein Herz mich berührt, sind wir da (wir sind da)
Je connais tes vices, mais pourtant moi je veux gros billets
Ich kenne deine Laster, aber ich will trotzdem große Scheine
On vend la dope, si t'es sage c'est tour du globe (globe)
Wir verkaufen Dope, wenn du brav bist, geht's um die Welt (Welt)
J'la paie, c'est garanti, je réinvestis dans le block
Ich bezahle sie, das ist garantiert, ich investiere wieder in den Block
Laisse-moi le brassard, j'élimine tes défenseurs
Gib mir die Kapitänsbinde, ich schalte deine Verteidiger aus
J'ai pris de l'avance, je reste le même j'suis un bâtard
Ich habe Vorsprung genommen, ich bleibe der Gleiche, ich bin ein Bastard
Je peux pas changer maintenant, c'est mort
Ich kann jetzt nicht mehr ändern, es ist vorbei
On se déçoit trop souvent, c'est mort
Wir enttäuschen uns zu oft, es ist vorbei
T'aime le bif mais maintenant c'est mort
Du liebst das Geld, aber jetzt ist es vorbei
J'peux plus te changer, nan, nan
Ich kann dich nicht mehr ändern, nein, nein
Ton cœur se rachète, si je le veux plus souvent
Dein Herz kann sich erkaufen, wenn ich es öfter will
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Baby, ich habe dein Leben durchlebt (Baby, ich habe dein Leben durchlebt)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Vielleicht komme ich zurück, wenn du rennst (vielleicht komme ich zurück, wenn du rennst)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Ja, ich habe dein Leben durchlebt (Baby, ich habe dein Leben durchlebt)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
Ich kann mein Herz ändern, wenn du zweifelst
On s'parle même quand on a rien à se dire
Wir reden sogar, wenn wir nichts zu sagen haben
J'sais même plus ce qui t'attire
Ich weiß nicht einmal mehr, was dich anzieht
Peut-être que t'es là juste pour me taxer
Vielleicht bist du nur hier, um mich zu besteuern
Euros, dollars, comme un taxi
Euro, Dollar, wie ein Taxi
Dis-moi la vérité, rien que la vérité
Sag mir die Wahrheit, nur die Wahrheit
Est-ce que tu penses vraiment l'avoir mérité?
Glaubst du wirklich, dass du es verdient hast?
Bref t'as capté l'idée, je préfère t'éviter
Kurz gesagt, du hast die Idee verstanden, ich ziehe es vor, dich zu vermeiden
Mon cœur est en rodage, je peux pas le débrider
Mein Herz ist in der Einfahrphase, ich kann es nicht entdrosseln
J'te l'dis pas quand t'est élégante
Ich sage es dir nicht, wenn du elegant bist
Pour pas que tu fasses l'intéressante
Damit du nicht die Interessante spielst
Je me sens vraiment apaisé quand
Ich fühle mich wirklich beruhigt, wenn
J'ai maillé, je peux ranger les gants
Ich habe Geld gemacht, ich kann die Handschuhe weglegen
La nuit je dors mal, sûrement à cause de toi
Nachts schlafe ich schlecht, wahrscheinlich wegen dir
Dis moi ce qui se passe, si demain je te perds qui le regrettera?
Sag mir, was los ist, wenn ich dich morgen verliere, wer wird es bereuen?
Je peux pas changer maintenant, c'est mort
Ich kann jetzt nicht mehr ändern, es ist vorbei
On se déçoit trop souvent, c'est mort
Wir enttäuschen uns zu oft, es ist vorbei
T'aime le bif mais maintenant c'est mort
Du liebst das Geld, aber jetzt ist es vorbei
J'peux plus te changer, nan, nan
Ich kann dich nicht mehr ändern, nein, nein
Ton cœur se rachète, si je le veux plus souvent
Dein Herz kann sich erkaufen, wenn ich es öfter will
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Baby, ich habe dein Leben durchlebt (Baby, ich habe dein Leben durchlebt)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Vielleicht komme ich zurück, wenn du rennst (vielleicht komme ich zurück, wenn du rennst)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Ja, ich habe dein Leben durchlebt (Baby, ich habe dein Leben durchlebt)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
Ich kann mein Herz ändern, wenn du zweifelst
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour, ouais)
Baby, ich habe dein Leben durchlebt (Baby, ich habe dein Leben durchlebt, ja)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Vielleicht komme ich zurück, wenn du rennst (vielleicht komme ich zurück, wenn du rennst)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (ouais d'ta vie j'ai fais le tour)
Ja, ich habe dein Leben durchlebt (ja, ich habe dein Leben durchlebt)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
Ich kann mein Herz ändern, wenn du zweifelst
The danger (the danger, the danger)
Il pericolo (il pericolo, il pericolo)
Hé, hé, hé
Eh, eh, eh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
J'suis trop refais, j'ai doublé l'bénef (eh)
Sono troppo rifatto, ho raddoppiato il beneficio (eh)
Bébé fait l'intéressante, mais bon
Bambina fa la interessante, ma vabbè
J'ai piqué la fève (yeah) bye bye Paris 16ème
Ho preso la fava (yeah) ciao ciao Parigi 16esimo
Carambolage, si ton cœur me touche on y est (on y est)
Incidente a catena, se il tuo cuore mi tocca ci siamo (ci siamo)
Je connais tes vices, mais pourtant moi je veux gros billets
Conosco i tuoi vizi, ma io voglio grossi biglietti
On vend la dope, si t'es sage c'est tour du globe (globe)
Vendiamo la droga, se sei bravo è un giro del globo (globo)
J'la paie, c'est garanti, je réinvestis dans le block
La pago, è garantito, reinvesto nel quartiere
Laisse-moi le brassard, j'élimine tes défenseurs
Lasciami la fascia, elimino i tuoi difensori
J'ai pris de l'avance, je reste le même j'suis un bâtard
Ho preso un vantaggio, rimango lo stesso, sono un bastardo
Je peux pas changer maintenant, c'est mort
Non posso cambiare ora, è finita
On se déçoit trop souvent, c'est mort
Ci deludiamo troppo spesso, è finita
T'aime le bif mais maintenant c'est mort
Ti piace il grano ma ora è finita
J'peux plus te changer, nan, nan
Non posso più cambiarti, no, no
Ton cœur se rachète, si je le veux plus souvent
Il tuo cuore si riscatta, se lo voglio più spesso
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Bambina della tua vita ho fatto il giro (bambina della tua vita ho fatto il giro)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Potrei tornare forse se corri (potrei tornare forse se corri)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Sì della tua vita ho fatto il giro (bambina della tua vita ho fatto il giro)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
Posso cambiare il mio cuore se hai dubbi
On s'parle même quand on a rien à se dire
Ci parliamo anche quando non abbiamo nulla da dirci
J'sais même plus ce qui t'attire
Non so nemmeno più cosa ti attira
Peut-être que t'es là juste pour me taxer
Forse sei qui solo per tassarmi
Euros, dollars, comme un taxi
Euro, dollari, come un taxi
Dis-moi la vérité, rien que la vérité
Dimmi la verità, solo la verità
Est-ce que tu penses vraiment l'avoir mérité?
Pensi davvero di averlo meritato?
Bref t'as capté l'idée, je préfère t'éviter
Insomma hai capito l'idea, preferisco evitarti
Mon cœur est en rodage, je peux pas le débrider
Il mio cuore è in rodaggio, non posso sbloccarlo
J'te l'dis pas quand t'est élégante
Non te lo dico quando sei elegante
Pour pas que tu fasses l'intéressante
Per non farti fare la interessante
Je me sens vraiment apaisé quand
Mi sento davvero tranquillo quando
J'ai maillé, je peux ranger les gants
Ho guadagnato, posso mettere via i guanti
La nuit je dors mal, sûrement à cause de toi
Di notte dormo male, sicuramente a causa tua
Dis moi ce qui se passe, si demain je te perds qui le regrettera?
Dimmi cosa succede, se domani ti perdo chi lo rimpiangerà?
Je peux pas changer maintenant, c'est mort
Non posso cambiare ora, è finita
On se déçoit trop souvent, c'est mort
Ci deludiamo troppo spesso, è finita
T'aime le bif mais maintenant c'est mort
Ti piace il grano ma ora è finita
J'peux plus te changer, nan, nan
Non posso più cambiarti, no, no
Ton cœur se rachète, si je le veux plus souvent
Il tuo cuore si riscatta, se lo voglio più spesso
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Bambina della tua vita ho fatto il giro (bambina della tua vita ho fatto il giro)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Potrei tornare forse se corri (potrei tornare forse se corri)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour)
Sì della tua vita ho fatto il giro (bambina della tua vita ho fatto il giro)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
Posso cambiare il mio cuore se hai dubbi
Bébé d'ta vie j'ai fais le tour (bébé d'ta vie j'ai fais le tour, ouais)
Bambina della tua vita ho fatto il giro (bambina della tua vita ho fatto il giro, sì)
Je reviendrai peut-être si tu cours (je reviendrais peut-être si tu cours)
Potrei tornare forse se corri (potrei tornare forse se corri)
Ouais de ta vie j'ai fais le tour (ouais d'ta vie j'ai fais le tour)
Sì della tua vita ho fatto il giro (sì della tua vita ho fatto il giro)
J'peux changer mon cœur si tu doutes
Posso cambiare il mio cuore se hai dubbi