Standing on the edge of the crater
Like the prophets once said
And the ashes are all cold now
No more bullets and the embers are dead
Whispers in the air tell the tales
Of the brothers gone
Desolation, devastation
What a mess we made, when it all went wrong
Watching from the edge of the circus
For the games to begin
Gladiators draw their swords
Form their ranks for Armageddon
I'm nuclear
I'm wild
I'm breaking up inside
A heart of broken glass
Defiled
Deep inside
The abandoned child
Standing on the edge of the underworld
Looking at the abyss
And I'm hoping for some miracle
To breakout, to escape from all this
Whispers in the air tell the tales
Of a life that's gone
Desolation, devastation
What a mess we made, when it all went wrong
I'm nuclear
I'm wild
I'm breaking up inside
A heart of broken glass
Defiled
Deep inside
The abandoned child
I'm nuclear
I'm wild
I'm breaking up inside
A heart of broken glass
Defiled
Deep inside
The abandoned child
Standing on the edge of the crater
De pie en el borde del cráter
Like the prophets once said
Como una vez dijeron los profetas
And the ashes are all cold now
Y las cenizas están frías ahora
No more bullets and the embers are dead
No más balas y las brasas están muertas
Whispers in the air tell the tales
Susurros en el aire cuentan las historias
Of the brothers gone
De los hermanos que se fueron
Desolation, devastation
Desolación, devastación
What a mess we made, when it all went wrong
Qué lío hicimos, cuando todo salió mal
Watching from the edge of the circus
Observando desde el borde del circo
For the games to begin
Para que comiencen los juegos
Gladiators draw their swords
Los gladiadores desenvainan sus espadas
Form their ranks for Armageddon
Forman sus filas para el Armagedón
I'm nuclear
Soy nuclear
I'm wild
Soy salvaje
I'm breaking up inside
Me estoy desmoronando por dentro
A heart of broken glass
Un corazón de vidrio roto
Defiled
Profanado
Deep inside
Profundo dentro
The abandoned child
El niño abandonado
Standing on the edge of the underworld
De pie en el borde del inframundo
Looking at the abyss
Mirando al abismo
And I'm hoping for some miracle
Y estoy esperando algún milagro
To breakout, to escape from all this
Para salir, para escapar de todo esto
Whispers in the air tell the tales
Susurros en el aire cuentan las historias
Of a life that's gone
De una vida que se fue
Desolation, devastation
Desolación, devastación
What a mess we made, when it all went wrong
Qué lío hicimos, cuando todo salió mal
I'm nuclear
Soy nuclear
I'm wild
Soy salvaje
I'm breaking up inside
Me estoy desmoronando por dentro
A heart of broken glass
Un corazón de vidrio roto
Defiled
Profanado
Deep inside
Profundo dentro
The abandoned child
El niño abandonado
I'm nuclear
Soy nuclear
I'm wild
Soy salvaje
I'm breaking up inside
Me estoy desmoronando por dentro
A heart of broken glass
Un corazón de vidrio roto
Defiled
Profanado
Deep inside
Profundo dentro
The abandoned child
El niño abandonado
Standing on the edge of the crater
De pé na borda da cratera
Like the prophets once said
Como os profetas uma vez disseram
And the ashes are all cold now
E as cinzas estão todas frias agora
No more bullets and the embers are dead
Não há mais balas e as brasas estão mortas
Whispers in the air tell the tales
Sussurros no ar contam as histórias
Of the brothers gone
Dos irmãos que se foram
Desolation, devastation
Desolação, devastação
What a mess we made, when it all went wrong
Que bagunça fizemos, quando tudo deu errado
Watching from the edge of the circus
Observando da borda do circo
For the games to begin
Para os jogos começarem
Gladiators draw their swords
Gladiadores desembainham suas espadas
Form their ranks for Armageddon
Formam suas fileiras para o Armagedom
I'm nuclear
Eu sou nuclear
I'm wild
Eu sou selvagem
I'm breaking up inside
Estou me despedaçando por dentro
A heart of broken glass
Um coração de vidro quebrado
Defiled
Profanado
Deep inside
Bem no fundo
The abandoned child
A criança abandonada
Standing on the edge of the underworld
De pé na borda do submundo
Looking at the abyss
Olhando para o abismo
And I'm hoping for some miracle
E estou esperando por algum milagre
To breakout, to escape from all this
Para sair, para escapar de tudo isso
Whispers in the air tell the tales
Sussurros no ar contam as histórias
Of a life that's gone
De uma vida que se foi
Desolation, devastation
Desolação, devastação
What a mess we made, when it all went wrong
Que bagunça fizemos, quando tudo deu errado
I'm nuclear
Eu sou nuclear
I'm wild
Eu sou selvagem
I'm breaking up inside
Estou me despedaçando por dentro
A heart of broken glass
Um coração de vidro quebrado
Defiled
Profanado
Deep inside
Bem no fundo
The abandoned child
A criança abandonada
I'm nuclear
Eu sou nuclear
I'm wild
Eu sou selvagem
I'm breaking up inside
Estou me despedaçando por dentro
A heart of broken glass
Um coração de vidro quebrado
Defiled
Profanado
Deep inside
Bem no fundo
The abandoned child
A criança abandonada
Standing on the edge of the crater
Debout sur le bord du cratère
Like the prophets once said
Comme les prophètes l'ont dit autrefois
And the ashes are all cold now
Et les cendres sont toutes froides maintenant
No more bullets and the embers are dead
Plus de balles et les braises sont mortes
Whispers in the air tell the tales
Des chuchotements dans l'air racontent les histoires
Of the brothers gone
Des frères disparus
Desolation, devastation
Désolation, dévastation
What a mess we made, when it all went wrong
Quel gâchis nous avons fait, quand tout a mal tourné
Watching from the edge of the circus
Regardant depuis le bord du cirque
For the games to begin
Pour que les jeux commencent
Gladiators draw their swords
Les gladiateurs sortent leurs épées
Form their ranks for Armageddon
Ils forment leurs rangs pour l'Armageddon
I'm nuclear
Je suis nucléaire
I'm wild
Je suis sauvage
I'm breaking up inside
Je me brise à l'intérieur
A heart of broken glass
Un cœur de verre brisé
Defiled
Profané
Deep inside
Profondément à l'intérieur
The abandoned child
L'enfant abandonné
Standing on the edge of the underworld
Debout sur le bord du monde souterrain
Looking at the abyss
Regardant l'abîme
And I'm hoping for some miracle
Et j'espère un miracle
To breakout, to escape from all this
Pour sortir, pour échapper à tout cela
Whispers in the air tell the tales
Des chuchotements dans l'air racontent les histoires
Of a life that's gone
D'une vie qui est partie
Desolation, devastation
Désolation, dévastation
What a mess we made, when it all went wrong
Quel gâchis nous avons fait, quand tout a mal tourné
I'm nuclear
Je suis nucléaire
I'm wild
Je suis sauvage
I'm breaking up inside
Je me brise à l'intérieur
A heart of broken glass
Un cœur de verre brisé
Defiled
Profané
Deep inside
Profondément à l'intérieur
The abandoned child
L'enfant abandonné
I'm nuclear
Je suis nucléaire
I'm wild
Je suis sauvage
I'm breaking up inside
Je me brise à l'intérieur
A heart of broken glass
Un cœur de verre brisé
Defiled
Profané
Deep inside
Profondément à l'intérieur
The abandoned child
L'enfant abandonné
Standing on the edge of the crater
Am Rande des Kraters stehend
Like the prophets once said
Wie die Propheten einst sagten
And the ashes are all cold now
Und die Asche ist jetzt kalt
No more bullets and the embers are dead
Keine Kugeln mehr und die Glut ist tot
Whispers in the air tell the tales
Flüstern in der Luft erzählt die Geschichten
Of the brothers gone
Von den verschwundenen Brüdern
Desolation, devastation
Verwüstung, Zerstörung
What a mess we made, when it all went wrong
Was für ein Durcheinander haben wir gemacht, als alles schief ging
Watching from the edge of the circus
Vom Rand des Zirkus aus beobachten
For the games to begin
Auf den Beginn der Spiele warten
Gladiators draw their swords
Gladiatoren ziehen ihre Schwerter
Form their ranks for Armageddon
Formen ihre Reihen für Armageddon
I'm nuclear
Ich bin nuklear
I'm wild
Ich bin wild
I'm breaking up inside
Ich zerbreche innerlich
A heart of broken glass
Ein Herz aus zerbrochenem Glas
Defiled
Entweiht
Deep inside
Tief im Inneren
The abandoned child
Das verlassene Kind
Standing on the edge of the underworld
Am Rande der Unterwelt stehend
Looking at the abyss
Blick in den Abgrund
And I'm hoping for some miracle
Und ich hoffe auf ein Wunder
To breakout, to escape from all this
Um auszubrechen, um all dem zu entkommen
Whispers in the air tell the tales
Flüstern in der Luft erzählt die Geschichten
Of a life that's gone
Von einem verschwundenen Leben
Desolation, devastation
Verwüstung, Zerstörung
What a mess we made, when it all went wrong
Was für ein Durcheinander haben wir gemacht, als alles schief ging
I'm nuclear
Ich bin nuklear
I'm wild
Ich bin wild
I'm breaking up inside
Ich zerbreche innerlich
A heart of broken glass
Ein Herz aus zerbrochenem Glas
Defiled
Entweiht
Deep inside
Tief im Inneren
The abandoned child
Das verlassene Kind
I'm nuclear
Ich bin nuklear
I'm wild
Ich bin wild
I'm breaking up inside
Ich zerbreche innerlich
A heart of broken glass
Ein Herz aus zerbrochenem Glas
Defiled
Entweiht
Deep inside
Tief im Inneren
The abandoned child
Das verlassene Kind
Standing on the edge of the crater
In piedi sul bordo del cratere
Like the prophets once said
Come una volta dissero i profeti
And the ashes are all cold now
E le ceneri sono tutte fredde ora
No more bullets and the embers are dead
Non ci sono più proiettili e le braci sono morte
Whispers in the air tell the tales
Sussurri nell'aria raccontano le storie
Of the brothers gone
Dei fratelli andati
Desolation, devastation
Desolazione, devastazione
What a mess we made, when it all went wrong
Che casino abbiamo fatto, quando tutto è andato storto
Watching from the edge of the circus
Guardando dal bordo del circo
For the games to begin
Per l'inizio dei giochi
Gladiators draw their swords
I gladiatori sguainano le loro spade
Form their ranks for Armageddon
Formano le loro file per l'Armageddon
I'm nuclear
Sono nucleare
I'm wild
Sono selvaggio
I'm breaking up inside
Mi sto spezzando dentro
A heart of broken glass
Un cuore di vetro rotto
Defiled
Profanato
Deep inside
Profondamente dentro
The abandoned child
Il bambino abbandonato
Standing on the edge of the underworld
In piedi sul bordo dell'oltretomba
Looking at the abyss
Guardando nell'abisso
And I'm hoping for some miracle
E spero in qualche miracolo
To breakout, to escape from all this
Per uscire, per sfuggire a tutto questo
Whispers in the air tell the tales
Sussurri nell'aria raccontano le storie
Of a life that's gone
Di una vita che se n'è andata
Desolation, devastation
Desolazione, devastazione
What a mess we made, when it all went wrong
Che casino abbiamo fatto, quando tutto è andato storto
I'm nuclear
Sono nucleare
I'm wild
Sono selvaggio
I'm breaking up inside
Mi sto spezzando dentro
A heart of broken glass
Un cuore di vetro rotto
Defiled
Profanato
Deep inside
Profondamente dentro
The abandoned child
Il bambino abbandonato
I'm nuclear
Sono nucleare
I'm wild
Sono selvaggio
I'm breaking up inside
Mi sto spezzando dentro
A heart of broken glass
Un cuore di vetro rotto
Defiled
Profanato
Deep inside
Profondamente dentro
The abandoned child
Il bambino abbandonato
Standing on the edge of the crater
Berdiri di tepi kawah
Like the prophets once said
Seperti yang pernah dikatakan para nabi
And the ashes are all cold now
Dan abu-abu sudah dingin sekarang
No more bullets and the embers are dead
Tidak ada lagi peluru dan bara telah padam
Whispers in the air tell the tales
Bisikan di udara menceritakan kisah
Of the brothers gone
Tentang saudara-saudara yang telah pergi
Desolation, devastation
Kehancuran, kebinasaan
What a mess we made, when it all went wrong
Betapa berantakannya semua ini, saat semuanya salah
Watching from the edge of the circus
Menonton dari tepi sirkus
For the games to begin
Menunggu permainan dimulai
Gladiators draw their swords
Para gladiator menghunus pedang mereka
Form their ranks for Armageddon
Membentuk barisan untuk Armageddon
I'm nuclear
Aku nuklir
I'm wild
Aku liar
I'm breaking up inside
Aku hancur di dalam
A heart of broken glass
Sebuah hati dari kaca yang pecah
Defiled
Tercemar
Deep inside
Jauh di dalam
The abandoned child
Anak yang terlantar
Standing on the edge of the underworld
Berdiri di tepi dunia bawah
Looking at the abyss
Memandang ke jurang
And I'm hoping for some miracle
Dan aku berharap akan ada keajaiban
To breakout, to escape from all this
Untuk keluar, untuk melarikan diri dari semua ini
Whispers in the air tell the tales
Bisikan di udara menceritakan kisah
Of a life that's gone
Tentang kehidupan yang telah hilang
Desolation, devastation
Kehancuran, kebinasaan
What a mess we made, when it all went wrong
Betapa berantakannya semua ini, saat semuanya salah
I'm nuclear
Aku nuklir
I'm wild
Aku liar
I'm breaking up inside
Aku hancur di dalam
A heart of broken glass
Sebuah hati dari kaca yang pecah
Defiled
Tercemar
Deep inside
Jauh di dalam
The abandoned child
Anak yang terlantar
I'm nuclear
Aku nuklir
I'm wild
Aku liar
I'm breaking up inside
Aku hancur di dalam
A heart of broken glass
Sebuah hati dari kaca yang pecah
Defiled
Tercemar
Deep inside
Jauh di dalam
The abandoned child
Anak yang terlantar
Standing on the edge of the crater
ยืนอยู่บนขอบปากปล่อง
Like the prophets once said
เหมือนที่ผู้พยากรณ์เคยกล่าวไว้
And the ashes are all cold now
และเถ้าถ่านก็เย็นลงแล้ว
No more bullets and the embers are dead
ไม่มีกระสุนอีกต่อไปและเปลวไฟก็ดับสนิท
Whispers in the air tell the tales
เสียงกระซิบในอากาศบอกเล่าเรื่องราว
Of the brothers gone
ของพี่น้องที่จากไป
Desolation, devastation
การทำลายล้าง, ความหายนะ
What a mess we made, when it all went wrong
เราทำให้มันยุ่งเหยิงขนาดไหน เมื่อทุกอย่างพังทลาย
Watching from the edge of the circus
มองจากขอบสังเวียน
For the games to begin
รอให้เกมเริ่มต้น
Gladiators draw their swords
นักรบกลาดิเอเตอร์จับดาบ
Form their ranks for Armageddon
จัดแถวรอการล้างโลก
I'm nuclear
ฉันเป็นนิวเคลียร์
I'm wild
ฉันเป็นป่า
I'm breaking up inside
ฉันกำลังแตกสลายภายใน
A heart of broken glass
หัวใจแตกเป็นเสี่ยงๆ
Defiled
ถูกละเมิด
Deep inside
ลึกลงไปข้างใน
The abandoned child
เด็กที่ถูกทอดทิ้ง
Standing on the edge of the underworld
ยืนอยู่บนขอบโลกหลังคาเมือง
Looking at the abyss
มองลงไปยังหุบเหว
And I'm hoping for some miracle
และฉันกำลังหวังว่าจะมีปาฏิหาริย์บางอย่าง
To breakout, to escape from all this
ที่จะทำให้หลุดพ้น, หนีออกจากสิ่งเหล่านี้
Whispers in the air tell the tales
เสียงกระซิบในอากาศบอกเล่าเรื่องราว
Of a life that's gone
ของชีวิตที่สูญเสียไป
Desolation, devastation
การทำลายล้าง, ความหายนะ
What a mess we made, when it all went wrong
เราทำให้มันยุ่งเหยิงขนาดไหน เมื่อทุกอย่างพังทลาย
I'm nuclear
ฉันเป็นนิวเคลียร์
I'm wild
ฉันเป็นป่า
I'm breaking up inside
ฉันกำลังแตกสลายภายใน
A heart of broken glass
หัวใจแตกเป็นเสี่ยงๆ
Defiled
ถูกละเมิด
Deep inside
ลึกลงไปข้างใน
The abandoned child
เด็กที่ถูกทอดทิ้ง
I'm nuclear
ฉันเป็นนิวเคลียร์
I'm wild
ฉันเป็นป่า
I'm breaking up inside
ฉันกำลังแตกสลายภายใน
A heart of broken glass
หัวใจแตกเป็นเสี่ยงๆ
Defiled
ถูกละเมิด
Deep inside
ลึกลงไปข้างใน
The abandoned child
เด็กที่ถูกทอดทิ้ง
Standing on the edge of the crater
站在火山口的边缘
Like the prophets once said
就像先知们曾经说的
And the ashes are all cold now
灰烬现在都冷却了
No more bullets and the embers are dead
没有更多的子弹,余烬也熄灭了
Whispers in the air tell the tales
空气中的低语讲述着
Of the brothers gone
那些逝去的兄弟们的故事
Desolation, devastation
荒凉,毁灭
What a mess we made, when it all went wrong
当一切都出错时,我们造成了多大的破坏
Watching from the edge of the circus
站在马戏团的边缘
For the games to begin
等待游戏开始
Gladiators draw their swords
角斗士们拔出他们的剑
Form their ranks for Armageddon
为末日排兵布阵
I'm nuclear
我是核能的
I'm wild
我是狂野的
I'm breaking up inside
我内心正在崩溃
A heart of broken glass
一颗破碎的玻璃心
Defiled
被亵渎
Deep inside
在内心深处
The abandoned child
被遗弃的孩子
Standing on the edge of the underworld
站在地狱的边缘
Looking at the abyss
凝视着深渊
And I'm hoping for some miracle
我希望有奇迹出现
To breakout, to escape from all this
突破,逃离这一切
Whispers in the air tell the tales
空气中的低语讲述着
Of a life that's gone
一个逝去的生命的故事
Desolation, devastation
荒凉,毁灭
What a mess we made, when it all went wrong
当一切都出错时,我们造成了多大的破坏
I'm nuclear
我是核能的
I'm wild
我是狂野的
I'm breaking up inside
我内心正在崩溃
A heart of broken glass
一颗破碎的玻璃心
Defiled
被亵渎
Deep inside
在内心深处
The abandoned child
被遗弃的孩子
I'm nuclear
我是核能的
I'm wild
我是狂野的
I'm breaking up inside
我内心正在崩溃
A heart of broken glass
一颗破碎的玻璃心
Defiled
被亵渎
Deep inside
在内心深处
The abandoned child
被遗弃的孩子
Standing on the edge of the crater
ایستاده در دهانه پرتگاه
Like the phorphets once said and the ashes are cold now
مانند چهره ای از پیامبران و خاکسترهایی که حالا سرد شده اند
No more bullets and the embers are dead
دگر گلوله ای از انسوی خاکستر مرده ها نمیخواهم
Whispers in the air telll the tales
شلاق ها در اسمان داستانی میگویند
Of the borthers gone
که برادران ما مرده اند
Desolation
دل تنگی
Devsation
انحراف
What a miss we made
چه از دست ما ساخته است
When it all went wrong
زمانی که همه چیز اشتباه پیش رفته
Watching from the edge of the circus
نگاه میکنم به پرتگاه سیرک
For the games to begin
برای اینکه بازیها رو شروع کنم
Gladiators draw their swords form their ranks for armageddon
گلادیاتورها دست به شمشیر میبرند تا خود را نزد ارماگدون جلوه دهند (آرماگدون کسیه که با منجی میجنگه در آخرالزمان)
I'm nuclear
من اتمی هستم
I'm wild
من وحشیم
I'm breaking Up inside
من از داخل ویران شدم
A heart of broken glass
قلبی از خورده شیشه ها
Deflied
پلید
Deep inside
از داخل عمیق
The abandoning child
مانند کودکی رها
Standing on the edge of the underworld
ایستاد در لبه دنیای مردگان
Looking at the abyss
با نگاه به پرتگاه
And I'm hoping for some miracle
و من به معجزه امیدوار هستم
To breakout to escape from all this
برای شکستن و فرار از همه اینها
Whispers in the air tell the tales
Of a life that's gone
نجوایی در هوا هست که قصه را بازگو میکند از زندگی هایی که به پایان رسیده
Desolation, devastation
ویرانی و ویرانی
What a mess we made when it all went wrong
چه گندی زدیم وقتی همه چیز اشتباه پیش رفت
I'm nuclear
من اتمی هستم
I'm wild
من وحشیم
I'm breaking Up inside
من از داخل ویران شدم
A heart of broken glass
قلبی از خورده شیشه ها
Deflied
پلید
Deep inside
از داخل عمیق
The abandoning child
مانند کودکی رها