En chantant

Salvatore Cutugno, Pierre Delanoe, Michel Sardou

Letra Traducción

Quand j'étais petit garçon
Je repassais mes leçons
En chantant
Et bien des années plus tard
Je chassais mes idées noires
En chantant
C'est beaucoup moins inquiétant
De parler du mauvais temps
En chantant
Et c'est tellement plus mignon
De se faire traiter de con
En chanson

La vie c'est plus marrant
C'est moins désespérant
En chantant

La première fille de ma vie
Dans la rue je l'ai suivie
En chantant
Quand elle s'est déshabillée
J'ai joué le vieil habitué
En chantant
J'étais si content de moi
Que j'ai fait l'amour dix fois
En chantant
Mais je n'peux pas m'expliquer
Qu'au matin elle m'ait quitté
Enchantée

L'amour c'est plus marrant
C'est moins désespérant
En chantant

Tout les hommes vont en galère
À la pêche ou à la guerre
En chantant
La fleur au bout du fusil
La victoire se gagne aussi
En chantant
On ne parle à Jéhovah
À Jupiter à Bouddha
Qu'en chantant
Qu'elles que soient nos opinions
On fait sa révolution
En chanson

Le monde est plus marrant
C'est moins désespérant
En chantant

Puisqu'il faut mourir enfin
Que ce soit côté jardin
En chantant
Si ma femme a de la peine
Que mes enfants la soutiennent
En chantant
Quand j'irai revoir mon père
Qui m'attend les bras ouverts
En chantant
J'aimerais que sur la Terre
Tous mes bons copains m'enterrent
En chantant

La mort c'est plus marrant
C'est moins désespérant
En chantant

Quand j'étais petit garçon
Je repassais mes leçons
En chantant
Et bien des années plus tard
Je chassais mes idées noires
En chantant

C'est beaucoup moins inquiétant
De parler du mauvais temps
En chantant
Et c'est tellement plus mignon
De se faire traiter de con
En chanson

Nanana nananana, nanana nananana
Nanana

Nanana nananana, nanana nananana
Nanana

Nanana nananana, nanana nananana
Nanana

Nanana nananana, nanana nananana
Nanana

Quand j'étais petit garçon
Cuando era un niño pequeño
Je repassais mes leçons
Repasaba mis lecciones
En chantant
Cantando
Et bien des années plus tard
Y muchos años después
Je chassais mes idées noires
Ahuyentaba mis pensamientos oscuros
En chantant
Cantando
C'est beaucoup moins inquiétant
Es mucho menos preocupante
De parler du mauvais temps
Hablar del mal tiempo
En chantant
Cantando
Et c'est tellement plus mignon
Y es mucho más adorable
De se faire traiter de con
Ser llamado idiota
En chanson
En una canción
La vie c'est plus marrant
La vida es más divertida
C'est moins désespérant
Es menos desesperante
En chantant
Cantando
La première fille de ma vie
La primera chica de mi vida
Dans la rue je l'ai suivie
La seguí por la calle
En chantant
Cantando
Quand elle s'est déshabillée
Cuando se desvistió
J'ai joué le vieil habitué
Actué como el viejo conocido
En chantant
Cantando
J'étais si content de moi
Estaba tan contento conmigo mismo
Que j'ai fait l'amour dix fois
Que hice el amor diez veces
En chantant
Cantando
Mais je n'peux pas m'expliquer
Pero no puedo explicar
Qu'au matin elle m'ait quitté
Que por la mañana me dejó
Enchantée
Encantada
L'amour c'est plus marrant
El amor es más divertido
C'est moins désespérant
Es menos desesperante
En chantant
Cantando
Tout les hommes vont en galère
Todos los hombres van a la galera
À la pêche ou à la guerre
A pescar o a la guerra
En chantant
Cantando
La fleur au bout du fusil
La flor en la punta del fusil
La victoire se gagne aussi
La victoria también se gana
En chantant
Cantando
On ne parle à Jéhovah
Solo hablamos a Jehová
À Jupiter à Bouddha
A Júpiter a Buda
Qu'en chantant
Cantando
Qu'elles que soient nos opinions
Cualesquiera que sean nuestras opiniones
On fait sa révolution
Hacemos nuestra revolución
En chanson
En una canción
Le monde est plus marrant
El mundo es más divertido
C'est moins désespérant
Es menos desesperante
En chantant
Cantando
Puisqu'il faut mourir enfin
Ya que finalmente debemos morir
Que ce soit côté jardin
Que sea del lado del jardín
En chantant
Cantando
Si ma femme a de la peine
Si mi esposa está triste
Que mes enfants la soutiennent
Que mis hijos la apoyen
En chantant
Cantando
Quand j'irai revoir mon père
Cuando vaya a ver a mi padre
Qui m'attend les bras ouverts
Quien me espera con los brazos abiertos
En chantant
Cantando
J'aimerais que sur la Terre
Me gustaría que en la Tierra
Tous mes bons copains m'enterrent
Todos mis buenos amigos me entierren
En chantant
Cantando
La mort c'est plus marrant
La muerte es más divertida
C'est moins désespérant
Es menos desesperante
En chantant
Cantando
Quand j'étais petit garçon
Cuando era un niño pequeño
Je repassais mes leçons
Repasaba mis lecciones
En chantant
Cantando
Et bien des années plus tard
Y muchos años después
Je chassais mes idées noires
Ahuyentaba mis pensamientos oscuros
En chantant
Cantando
C'est beaucoup moins inquiétant
Es mucho menos preocupante
De parler du mauvais temps
Hablar del mal tiempo
En chantant
Cantando
Et c'est tellement plus mignon
Y es mucho más adorable
De se faire traiter de con
Ser llamado idiota
En chanson
En una canción
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Quand j'étais petit garçon
Quando eu era um pequeno menino
Je repassais mes leçons
Eu revisava minhas lições
En chantant
Cantando
Et bien des années plus tard
E muitos anos depois
Je chassais mes idées noires
Eu afugentava minhas ideias sombrias
En chantant
Cantando
C'est beaucoup moins inquiétant
É muito menos preocupante
De parler du mauvais temps
Falar sobre o mau tempo
En chantant
Cantando
Et c'est tellement plus mignon
E é tão mais fofo
De se faire traiter de con
Ser chamado de idiota
En chanson
Em uma canção
La vie c'est plus marrant
A vida é mais divertida
C'est moins désespérant
É menos desesperadora
En chantant
Cantando
La première fille de ma vie
A primeira garota da minha vida
Dans la rue je l'ai suivie
Na rua eu a segui
En chantant
Cantando
Quand elle s'est déshabillée
Quando ela se despiu
J'ai joué le vieil habitué
Eu agi como o velho acostumado
En chantant
Cantando
J'étais si content de moi
Eu estava tão contente comigo mesmo
Que j'ai fait l'amour dix fois
Que fiz amor dez vezes
En chantant
Cantando
Mais je n'peux pas m'expliquer
Mas eu não consigo explicar
Qu'au matin elle m'ait quitté
Que pela manhã ela me deixou
Enchantée
Encantada
L'amour c'est plus marrant
O amor é mais divertido
C'est moins désespérant
É menos desesperador
En chantant
Cantando
Tout les hommes vont en galère
Todos os homens vão para o sofrimento
À la pêche ou à la guerre
Para a pesca ou para a guerra
En chantant
Cantando
La fleur au bout du fusil
A flor na ponta do fuzil
La victoire se gagne aussi
A vitória também se ganha
En chantant
Cantando
On ne parle à Jéhovah
Só falamos com Jeová
À Jupiter à Bouddha
Com Júpiter, com Buda
Qu'en chantant
Cantando
Qu'elles que soient nos opinions
Quaisquer que sejam nossas opiniões
On fait sa révolution
Fazemos nossa revolução
En chanson
Em canção
Le monde est plus marrant
O mundo é mais divertido
C'est moins désespérant
É menos desesperador
En chantant
Cantando
Puisqu'il faut mourir enfin
Já que temos que morrer no final
Que ce soit côté jardin
Que seja do lado do jardim
En chantant
Cantando
Si ma femme a de la peine
Se minha esposa estiver triste
Que mes enfants la soutiennent
Que meus filhos a apoiem
En chantant
Cantando
Quand j'irai revoir mon père
Quando eu for ver meu pai
Qui m'attend les bras ouverts
Que me espera de braços abertos
En chantant
Cantando
J'aimerais que sur la Terre
Gostaria que na Terra
Tous mes bons copains m'enterrent
Todos os meus bons amigos me enterrassem
En chantant
Cantando
La mort c'est plus marrant
A morte é mais divertida
C'est moins désespérant
É menos desesperadora
En chantant
Cantando
Quand j'étais petit garçon
Quando eu era um pequeno menino
Je repassais mes leçons
Eu revisava minhas lições
En chantant
Cantando
Et bien des années plus tard
E muitos anos depois
Je chassais mes idées noires
Eu afugentava minhas ideias sombrias
En chantant
Cantando
C'est beaucoup moins inquiétant
É muito menos preocupante
De parler du mauvais temps
Falar sobre o mau tempo
En chantant
Cantando
Et c'est tellement plus mignon
E é tão mais fofo
De se faire traiter de con
Ser chamado de idiota
En chanson
Em uma canção
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Quand j'étais petit garçon
When I was a little boy
Je repassais mes leçons
I revised my lessons
En chantant
By singing
Et bien des années plus tard
And many years later
Je chassais mes idées noires
I chased away my dark thoughts
En chantant
By singing
C'est beaucoup moins inquiétant
It's much less worrying
De parler du mauvais temps
To talk about the bad weather
En chantant
By singing
Et c'est tellement plus mignon
And it's so much cuter
De se faire traiter de con
To be called an idiot
En chanson
In a song
La vie c'est plus marrant
Life is more fun
C'est moins désespérant
It's less desperate
En chantant
By singing
La première fille de ma vie
The first girl of my life
Dans la rue je l'ai suivie
In the street I followed her
En chantant
By singing
Quand elle s'est déshabillée
When she undressed
J'ai joué le vieil habitué
I played the old hand
En chantant
By singing
J'étais si content de moi
I was so pleased with myself
Que j'ai fait l'amour dix fois
That I made love ten times
En chantant
By singing
Mais je n'peux pas m'expliquer
But I can't explain
Qu'au matin elle m'ait quitté
That in the morning she left me
Enchantée
Delighted
L'amour c'est plus marrant
Love is more fun
C'est moins désespérant
It's less desperate
En chantant
By singing
Tout les hommes vont en galère
All men go to hardship
À la pêche ou à la guerre
To fishing or to war
En chantant
By singing
La fleur au bout du fusil
The flower at the end of the rifle
La victoire se gagne aussi
Victory is also won
En chantant
By singing
On ne parle à Jéhovah
We only speak to Jehovah
À Jupiter à Bouddha
To Jupiter to Buddha
Qu'en chantant
By singing
Qu'elles que soient nos opinions
Whatever our opinions
On fait sa révolution
We make our revolution
En chanson
In song
Le monde est plus marrant
The world is more fun
C'est moins désespérant
It's less desperate
En chantant
By singing
Puisqu'il faut mourir enfin
Since we must die at last
Que ce soit côté jardin
Let it be on the garden side
En chantant
By singing
Si ma femme a de la peine
If my wife is sad
Que mes enfants la soutiennent
Let my children support her
En chantant
By singing
Quand j'irai revoir mon père
When I go to see my father
Qui m'attend les bras ouverts
Who waits for me with open arms
En chantant
By singing
J'aimerais que sur la Terre
I would like that on Earth
Tous mes bons copains m'enterrent
All my good friends bury me
En chantant
By singing
La mort c'est plus marrant
Death is more fun
C'est moins désespérant
It's less desperate
En chantant
By singing
Quand j'étais petit garçon
When I was a little boy
Je repassais mes leçons
I revised my lessons
En chantant
By singing
Et bien des années plus tard
And many years later
Je chassais mes idées noires
I chased away my dark thoughts
En chantant
By singing
C'est beaucoup moins inquiétant
It's much less worrying
De parler du mauvais temps
To talk about the bad weather
En chantant
By singing
Et c'est tellement plus mignon
And it's so much cuter
De se faire traiter de con
To be called an idiot
En chanson
In a song
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Quand j'étais petit garçon
Als ich ein kleiner Junge war
Je repassais mes leçons
Wiederholte ich meine Lektionen
En chantant
Beim Singen
Et bien des années plus tard
Und viele Jahre später
Je chassais mes idées noires
Vertrieb ich meine dunklen Gedanken
En chantant
Beim Singen
C'est beaucoup moins inquiétant
Es ist viel weniger beunruhigend
De parler du mauvais temps
Über schlechtes Wetter zu sprechen
En chantant
Beim Singen
Et c'est tellement plus mignon
Und es ist so viel süßer
De se faire traiter de con
Als Idiot bezeichnet zu werden
En chanson
In einem Lied
La vie c'est plus marrant
Das Leben ist lustiger
C'est moins désespérant
Es ist weniger verzweifelt
En chantant
Beim Singen
La première fille de ma vie
Das erste Mädchen in meinem Leben
Dans la rue je l'ai suivie
Auf der Straße habe ich ihr gefolgt
En chantant
Beim Singen
Quand elle s'est déshabillée
Als sie sich auszog
J'ai joué le vieil habitué
Habe ich den alten Hasen gespielt
En chantant
Beim Singen
J'étais si content de moi
Ich war so zufrieden mit mir
Que j'ai fait l'amour dix fois
Dass ich zehnmal Liebe gemacht habe
En chantant
Beim Singen
Mais je n'peux pas m'expliquer
Aber ich kann nicht erklären
Qu'au matin elle m'ait quitté
Warum sie mich am Morgen verlassen hat
Enchantée
Bezaubert
L'amour c'est plus marrant
Liebe ist lustiger
C'est moins désespérant
Es ist weniger verzweifelt
En chantant
Beim Singen
Tout les hommes vont en galère
Alle Männer gehen in Not
À la pêche ou à la guerre
Zum Fischen oder in den Krieg
En chantant
Beim Singen
La fleur au bout du fusil
Die Blume am Ende des Gewehrs
La victoire se gagne aussi
Der Sieg wird auch gewonnen
En chantant
Beim Singen
On ne parle à Jéhovah
Wir sprechen nur mit Jehova
À Jupiter à Bouddha
Mit Jupiter, mit Buddha
Qu'en chantant
Beim Singen
Qu'elles que soient nos opinions
Was auch immer unsere Meinungen sind
On fait sa révolution
Wir machen unsere Revolution
En chanson
In einem Lied
Le monde est plus marrant
Die Welt ist lustiger
C'est moins désespérant
Es ist weniger verzweifelt
En chantant
Beim Singen
Puisqu'il faut mourir enfin
Da wir schließlich sterben müssen
Que ce soit côté jardin
Möge es auf der Gartenseite sein
En chantant
Beim Singen
Si ma femme a de la peine
Wenn meine Frau traurig ist
Que mes enfants la soutiennent
Mögen meine Kinder sie unterstützen
En chantant
Beim Singen
Quand j'irai revoir mon père
Wenn ich meinen Vater wiedersehe
Qui m'attend les bras ouverts
Der mich mit offenen Armen erwartet
En chantant
Beim Singen
J'aimerais que sur la Terre
Ich würde gerne, dass auf der Erde
Tous mes bons copains m'enterrent
Alle meine guten Freunde mich begraben
En chantant
Beim Singen
La mort c'est plus marrant
Der Tod ist lustiger
C'est moins désespérant
Es ist weniger verzweifelt
En chantant
Beim Singen
Quand j'étais petit garçon
Als ich ein kleiner Junge war
Je repassais mes leçons
Wiederholte ich meine Lektionen
En chantant
Beim Singen
Et bien des années plus tard
Und viele Jahre später
Je chassais mes idées noires
Vertrieb ich meine dunklen Gedanken
En chantant
Beim Singen
C'est beaucoup moins inquiétant
Es ist viel weniger beunruhigend
De parler du mauvais temps
Über schlechtes Wetter zu sprechen
En chantant
Beim Singen
Et c'est tellement plus mignon
Und es ist so viel süßer
De se faire traiter de con
Als Idiot bezeichnet zu werden
En chanson
In einem Lied
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Quand j'étais petit garçon
Quando ero un piccolo ragazzo
Je repassais mes leçons
Ripassavo le mie lezioni
En chantant
Cantando
Et bien des années plus tard
E molti anni dopo
Je chassais mes idées noires
Scacciavo i miei pensieri neri
En chantant
Cantando
C'est beaucoup moins inquiétant
È molto meno preoccupante
De parler du mauvais temps
Parlare del brutto tempo
En chantant
Cantando
Et c'est tellement plus mignon
Ed è così tanto più carino
De se faire traiter de con
Essere chiamati stupidi
En chanson
In una canzone
La vie c'est plus marrant
La vita è più divertente
C'est moins désespérant
È meno disperante
En chantant
Cantando
La première fille de ma vie
La prima ragazza della mia vita
Dans la rue je l'ai suivie
Per la strada l'ho seguita
En chantant
Cantando
Quand elle s'est déshabillée
Quando si è spogliata
J'ai joué le vieil habitué
Ho fatto finta di essere un vecchio cliente
En chantant
Cantando
J'étais si content de moi
Ero così contento di me
Que j'ai fait l'amour dix fois
Che ho fatto l'amore dieci volte
En chantant
Cantando
Mais je n'peux pas m'expliquer
Ma non riesco a spiegare
Qu'au matin elle m'ait quitté
Perché la mattina mi ha lasciato
Enchantée
Incantata
L'amour c'est plus marrant
L'amore è più divertente
C'est moins désespérant
È meno disperante
En chantant
Cantando
Tout les hommes vont en galère
Tutti gli uomini vanno in galera
À la pêche ou à la guerre
A pescare o in guerra
En chantant
Cantando
La fleur au bout du fusil
Il fiore sulla punta del fucile
La victoire se gagne aussi
La vittoria si vince anche
En chantant
Cantando
On ne parle à Jéhovah
Si parla a Geova
À Jupiter à Bouddha
A Giove a Buddha
Qu'en chantant
Solo cantando
Qu'elles que soient nos opinions
Qualunque siano le nostre opinioni
On fait sa révolution
Si fa la rivoluzione
En chanson
In una canzone
Le monde est plus marrant
Il mondo è più divertente
C'est moins désespérant
È meno disperante
En chantant
Cantando
Puisqu'il faut mourir enfin
Dato che alla fine bisogna morire
Que ce soit côté jardin
Che sia dal lato del giardino
En chantant
Cantando
Si ma femme a de la peine
Se mia moglie è triste
Que mes enfants la soutiennent
Che i miei figli la sostengano
En chantant
Cantando
Quand j'irai revoir mon père
Quando andrò a rivedere mio padre
Qui m'attend les bras ouverts
Che mi aspetta a braccia aperte
En chantant
Cantando
J'aimerais que sur la Terre
Mi piacerebbe che sulla Terra
Tous mes bons copains m'enterrent
Tutti i miei buoni amici mi seppelliscano
En chantant
Cantando
La mort c'est plus marrant
La morte è più divertente
C'est moins désespérant
È meno disperante
En chantant
Cantando
Quand j'étais petit garçon
Quando ero un piccolo ragazzo
Je repassais mes leçons
Ripassavo le mie lezioni
En chantant
Cantando
Et bien des années plus tard
E molti anni dopo
Je chassais mes idées noires
Scacciavo i miei pensieri neri
En chantant
Cantando
C'est beaucoup moins inquiétant
È molto meno preoccupante
De parler du mauvais temps
Parlare del brutto tempo
En chantant
Cantando
Et c'est tellement plus mignon
Ed è così tanto più carino
De se faire traiter de con
Essere chiamati stupidi
En chanson
In una canzone
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana
Nanana
Nanana

Curiosidades sobre la música En chantant del Michel Sardou

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “En chantant” por Michel Sardou?
Michel Sardou lanzó la canción en los álbumes “Je Vole” en 1978, “Palais des Congrés 81” en 1981, “Palais des Congrès 85” en 1985, “Bercy 91” en 1991, “Olympia 95” en 1995, “MS” en 2003, “Live 2013” en 2013, “L'Album de Sa Vie 100 titres” en 2019, “L'Album de Sa Vie 50 titres” en 2019 y “En Chantant” en 2021.
¿Quién compuso la canción “En chantant” de Michel Sardou?
La canción “En chantant” de Michel Sardou fue compuesta por Salvatore Cutugno, Pierre Delanoe, Michel Sardou.

Músicas más populares de Michel Sardou

Otros artistas de Pop