It's close to midnight
Something evil's lurking in the dark
Under the moonlight
You see a sight that almost stops your heart
You try to scream
But terror takes the sound before you make it
You start to freeze
As horror looks you right between your eyes
You're paralyzed
'Cause this is thriller
Thriller night
And no one's gonna save you
From the beast about to strike
You know it's thriller
Thriller night
You're fighting for your life
Inside a killer
Thriller tonight
I'm gonna thrill you tonight
You hear the door slam
And realize there's nowhere left to run
You feel the cold hand
And wonder if you'll ever see the sun
You close your eyes
And hope that this is just imagination
Girl, but all the while
You hear a creature creeping up behind
You're out of time
'Cause this is thriller
Thriller night
And no one's gonna save you
From the beast about to strike
You know it's thriller
Thriller night
You're fighting for your life
Inside a killer
Thriller tonight
I'm gonna thrill you tonight
Killer, thriller
Darkness falls across the land
The midnight hour is close at hand
Creatures crawl in search of blood
To terrorize y'all's neighborhood
And whosoever shall be found
Without the soul for getting down
Must stand and face the hounds of hell
And rot inside a corpse's shell
I'm gonna thrill you tonight
I'm gonna thrill you tonight, ooh baby
I'm gonna thrill you tonight
'Cause this is thriller
'Cause this is thriller
'Cause this is thriller
'Cause this is thriller
Killer, thriller
I'm gonna thrill you tonight
I'm gonna thrill you tonight
I'm gonna thrill you tonight
I'm gonna thrill you tonight
'Cause this is thriller
It's close to midnight
Está cerca de la medianoche
Something evil's lurking in the dark
Algo malvado acecha en la oscuridad
Under the moonlight
Bajo la luz de la luna
You see a sight that almost stops your heart
Ves una imagen que casi detiene tu corazón
You try to scream
Intentas gritar
But terror takes the sound before you make it
Pero el terror se lleva el sonido antes de que puedas hacerlo
You start to freeze
Empiezas a congelarte
As horror looks you right between your eyes
Mientras el horror te mira directamente entre los ojos
You're paralyzed
Estás paralizado
'Cause this is thriller
Porque esto es thriller
Thriller night
Noche de thriller
And no one's gonna save you
Y nadie va a salvarte
From the beast about to strike
De la bestia a punto de atacar
You know it's thriller
Sabes que es thriller
Thriller night
Noche de thriller
You're fighting for your life
Estás luchando por tu vida
Inside a killer
Dentro de un asesino
Thriller tonight
Thriller esta noche
I'm gonna thrill you tonight
Voy a emocionarte esta noche
You hear the door slam
Oyes el golpe de la puerta
And realize there's nowhere left to run
Y te das cuenta de que no queda ningún lugar donde correr
You feel the cold hand
Sientes la mano fría
And wonder if you'll ever see the sun
Y te preguntas si alguna vez volverás a ver el sol
You close your eyes
Cierras los ojos
And hope that this is just imagination
Y esperas que esto sea solo imaginación
Girl, but all the while
Chica, pero todo el tiempo
You hear a creature creeping up behind
Oyes a una criatura arrastrándose detrás de ti
You're out of time
Te has quedado sin tiempo
'Cause this is thriller
Porque esto es thriller
Thriller night
Noche de thriller
And no one's gonna save you
Y nadie va a salvarte
From the beast about to strike
De la bestia a punto de atacar
You know it's thriller
Sabes que es thriller
Thriller night
Noche de thriller
You're fighting for your life
Estás luchando por tu vida
Inside a killer
Dentro de un asesino
Thriller tonight
Thriller esta noche
I'm gonna thrill you tonight
Voy a emocionarte esta noche
Killer, thriller
Asesino, thriller
Darkness falls across the land
La oscuridad cae sobre la tierra
The midnight hour is close at hand
La hora de la medianoche está cerca
Creatures crawl in search of blood
Las criaturas se arrastran en busca de sangre
To terrorize y'all's neighborhood
Para aterrorizar tu vecindario
And whosoever shall be found
Y quienquiera que sea encontrado
Without the soul for getting down
Sin el alma para bajar
Must stand and face the hounds of hell
Debe pararse y enfrentar a los perros del infierno
And rot inside a corpse's shell
Y pudrirse dentro de la cáscara de un cadáver
I'm gonna thrill you tonight
Voy a emocionarte esta noche
I'm gonna thrill you tonight, ooh baby
Voy a emocionarte esta noche, oh bebé
I'm gonna thrill you tonight
Voy a emocionarte esta noche
'Cause this is thriller
Porque esto es thriller
'Cause this is thriller
Porque esto es thriller
'Cause this is thriller
Porque esto es thriller
'Cause this is thriller
Porque esto es thriller
Killer, thriller
Asesino, thriller
I'm gonna thrill you tonight
Voy a emocionarte esta noche
I'm gonna thrill you tonight
Voy a emocionarte esta noche
I'm gonna thrill you tonight
Voy a emocionarte esta noche
I'm gonna thrill you tonight
Voy a emocionarte esta noche
'Cause this is thriller
Porque esto es thriller
It's close to midnight
Está quase meia-noite
Something evil's lurking in the dark
Algo maligno está espreitando no escuro
Under the moonlight
Sob a luz do luar
You see a sight that almost stops your heart
Você vê uma cena que quase para seu coração
You try to scream
Você tenta gritar
But terror takes the sound before you make it
Mas o terror leva o som antes de você conseguir
You start to freeze
Você começa a congelar
As horror looks you right between your eyes
Enquanto o horror olha diretamente nos seus olhos
You're paralyzed
Você está paralisado
'Cause this is thriller
Porque isto é thriller
Thriller night
Noite de thriller
And no one's gonna save you
E ninguém vai te salvar
From the beast about to strike
Da fera prestes a atacar
You know it's thriller
Você sabe que é thriller
Thriller night
Noite de thriller
You're fighting for your life
Você está lutando pela sua vida
Inside a killer
Dentro de um assassino
Thriller tonight
Thriller esta noite
I'm gonna thrill you tonight
Eu vou te emocionar esta noite
You hear the door slam
Você ouve a porta bater
And realize there's nowhere left to run
E percebe que não há para onde correr
You feel the cold hand
Você sente a mão fria
And wonder if you'll ever see the sun
E se pergunta se algum dia verá o sol
You close your eyes
Você fecha os olhos
And hope that this is just imagination
E espera que isso seja apenas imaginação
Girl, but all the while
Garota, mas o tempo todo
You hear a creature creeping up behind
Você ouve uma criatura se aproximando por trás
You're out of time
Você está sem tempo
'Cause this is thriller
Porque isto é thriller
Thriller night
Noite de thriller
And no one's gonna save you
E ninguém vai te salvar
From the beast about to strike
Da fera prestes a atacar
You know it's thriller
Você sabe que é thriller
Thriller night
Noite de thriller
You're fighting for your life
Você está lutando pela sua vida
Inside a killer
Dentro de um assassino
Thriller tonight
Thriller esta noite
I'm gonna thrill you tonight
Eu vou te emocionar esta noite
Killer, thriller
Assassino, thriller
Darkness falls across the land
A escuridão cai sobre a terra
The midnight hour is close at hand
A hora da meia-noite está próxima
Creatures crawl in search of blood
Criaturas rastejam em busca de sangue
To terrorize y'all's neighborhood
Para aterrorizar o bairro de vocês
And whosoever shall be found
E quem quer que seja encontrado
Without the soul for getting down
Sem a alma para se soltar
Must stand and face the hounds of hell
Deve ficar e enfrentar os cães do inferno
And rot inside a corpse's shell
E apodrecer dentro da casca de um cadáver
I'm gonna thrill you tonight
Eu vou te emocionar esta noite
I'm gonna thrill you tonight, ooh baby
Eu vou te emocionar esta noite, ooh baby
I'm gonna thrill you tonight
Eu vou te emocionar esta noite
'Cause this is thriller
Porque isto é thriller
'Cause this is thriller
Porque isto é thriller
'Cause this is thriller
Porque isto é thriller
'Cause this is thriller
Porque isto é thriller
Killer, thriller
Assassino, thriller
I'm gonna thrill you tonight
Eu vou te emocionar esta noite
I'm gonna thrill you tonight
Eu vou te emocionar esta noite
I'm gonna thrill you tonight
Eu vou te emocionar esta noite
I'm gonna thrill you tonight
Eu vou te emocionar esta noite
'Cause this is thriller
Porque isto é thriller
It's close to midnight
Il est presque minuit
Something evil's lurking in the dark
Quelque chose de maléfique se cache dans l'obscurité
Under the moonlight
Sous le clair de lune
You see a sight that almost stops your heart
Tu vois une vision qui arrête presque ton cœur
You try to scream
Tu essaies de crier
But terror takes the sound before you make it
Mais la terreur emporte le son avant que tu ne le fasses
You start to freeze
Tu commences à geler
As horror looks you right between your eyes
Alors que l'horreur te regarde droit dans les yeux
You're paralyzed
Tu es paralysé
'Cause this is thriller
Parce que c'est le thriller
Thriller night
La nuit du thriller
And no one's gonna save you
Et personne ne va te sauver
From the beast about to strike
De la bête sur le point de frapper
You know it's thriller
Tu sais que c'est le thriller
Thriller night
La nuit du thriller
You're fighting for your life
Tu te bats pour ta vie
Inside a killer
À l'intérieur d'un tueur
Thriller tonight
Thriller ce soir
I'm gonna thrill you tonight
Je vais te faire frissonner ce soir
You hear the door slam
Tu entends la porte claquer
And realize there's nowhere left to run
Et tu te rends compte qu'il n'y a nulle part où courir
You feel the cold hand
Tu sens la main froide
And wonder if you'll ever see the sun
Et tu te demandes si tu verras jamais le soleil
You close your eyes
Tu fermes les yeux
And hope that this is just imagination
Et espère que ce n'est que de l'imagination
Girl, but all the while
Fille, mais tout le temps
You hear a creature creeping up behind
Tu entends une créature ramper derrière toi
You're out of time
Tu es à court de temps
'Cause this is thriller
Parce que c'est le thriller
Thriller night
La nuit du thriller
And no one's gonna save you
Et personne ne va te sauver
From the beast about to strike
De la bête sur le point de frapper
You know it's thriller
Tu sais que c'est le thriller
Thriller night
La nuit du thriller
You're fighting for your life
Tu te bats pour ta vie
Inside a killer
À l'intérieur d'un tueur
Thriller tonight
Thriller ce soir
I'm gonna thrill you tonight
Je vais te faire frissonner ce soir
Killer, thriller
Tueur, thriller
Darkness falls across the land
L'obscurité tombe sur la terre
The midnight hour is close at hand
L'heure de minuit est proche
Creatures crawl in search of blood
Les créatures rampent à la recherche de sang
To terrorize y'all's neighborhood
Pour terroriser votre quartier
And whosoever shall be found
Et quiconque sera trouvé
Without the soul for getting down
Sans l'âme pour descendre
Must stand and face the hounds of hell
Doit se tenir et faire face aux chiens de l'enfer
And rot inside a corpse's shell
Et pourrir à l'intérieur d'une coquille de cadavre
I'm gonna thrill you tonight
Je vais te faire frissonner ce soir
I'm gonna thrill you tonight, ooh baby
Je vais te faire frissonner ce soir, ooh bébé
I'm gonna thrill you tonight
Je vais te faire frissonner ce soir
'Cause this is thriller
Parce que c'est le thriller
'Cause this is thriller
Parce que c'est le thriller
'Cause this is thriller
Parce que c'est le thriller
'Cause this is thriller
Parce que c'est le thriller
Killer, thriller
Tueur, thriller
I'm gonna thrill you tonight
Je vais te faire frissonner ce soir
I'm gonna thrill you tonight
Je vais te faire frissonner ce soir
I'm gonna thrill you tonight
Je vais te faire frissonner ce soir
I'm gonna thrill you tonight
Je vais te faire frissonner ce soir
'Cause this is thriller
Parce que c'est le thriller
It's close to midnight
Es ist fast Mitternacht
Something evil's lurking in the dark
Etwas Böses lauert in der Dunkelheit
Under the moonlight
Unter dem Mondlicht
You see a sight that almost stops your heart
Siehst du einen Anblick, der dein Herz fast stoppt
You try to scream
Du versuchst zu schreien
But terror takes the sound before you make it
Aber der Schrecken nimmt den Ton, bevor du ihn machst
You start to freeze
Du beginnst zu frieren
As horror looks you right between your eyes
Als der Horror dich direkt zwischen die Augen sieht
You're paralyzed
Du bist gelähmt
'Cause this is thriller
Denn das ist Thriller
Thriller night
Thriller Nacht
And no one's gonna save you
Und niemand wird dich retten
From the beast about to strike
Vor dem Biest, das gleich zuschlägt
You know it's thriller
Du weißt, es ist Thriller
Thriller night
Thriller Nacht
You're fighting for your life
Du kämpfst um dein Leben
Inside a killer
In einem Killer
Thriller tonight
Thriller heute Nacht
I'm gonna thrill you tonight
Ich werde dich heute Nacht begeistern
You hear the door slam
Du hörst die Tür zuschlagen
And realize there's nowhere left to run
Und merkst, dass es keinen Ausweg mehr gibt
You feel the cold hand
Du fühlst die kalte Hand
And wonder if you'll ever see the sun
Und fragst dich, ob du jemals wieder die Sonne sehen wirst
You close your eyes
Du schließt die Augen
And hope that this is just imagination
Und hoffst, dass das nur deine Vorstellung ist
Girl, but all the while
Mädchen, aber die ganze Zeit
You hear a creature creeping up behind
Hörst du ein Wesen hinter dir her schleichen
You're out of time
Du hast keine Zeit mehr
'Cause this is thriller
Denn das ist Thriller
Thriller night
Thriller Nacht
And no one's gonna save you
Und niemand wird dich retten
From the beast about to strike
Vor dem Biest, das gleich zuschlägt
You know it's thriller
Du weißt, es ist Thriller
Thriller night
Thriller Nacht
You're fighting for your life
Du kämpfst um dein Leben
Inside a killer
In einem Killer
Thriller tonight
Thriller heute Nacht
I'm gonna thrill you tonight
Ich werde dich heute Nacht begeistern
Killer, thriller
Killer, Thriller
Darkness falls across the land
Die Dunkelheit fällt über das Land
The midnight hour is close at hand
Die Mitternachtsstunde ist nahe
Creatures crawl in search of blood
Kreaturen kriechen auf der Suche nach Blut
To terrorize y'all's neighborhood
Um eure Nachbarschaft zu terrorisieren
And whosoever shall be found
Und wer immer gefunden wird
Without the soul for getting down
Ohne die Seele zum Abrocken
Must stand and face the hounds of hell
Muss sich den Höllenhunden stellen
And rot inside a corpse's shell
Und in einer Leiche verrotten
I'm gonna thrill you tonight
Ich werde dich heute Nacht begeistern
I'm gonna thrill you tonight, ooh baby
Ich werde dich heute Nacht begeistern, oh Baby
I'm gonna thrill you tonight
Ich werde dich heute Nacht begeistern
'Cause this is thriller
Denn das ist Thriller
'Cause this is thriller
Denn das ist Thriller
'Cause this is thriller
Denn das ist Thriller
'Cause this is thriller
Denn das ist Thriller
Killer, thriller
Killer, Thriller
I'm gonna thrill you tonight
Ich werde dich heute Nacht begeistern
I'm gonna thrill you tonight
Ich werde dich heute Nacht begeistern
I'm gonna thrill you tonight
Ich werde dich heute Nacht begeistern
I'm gonna thrill you tonight
Ich werde dich heute Nacht begeistern
'Cause this is thriller
Denn das ist Thriller
It's close to midnight
È quasi mezzanotte
Something evil's lurking in the dark
Qualcosa di malvagio si nasconde nel buio
Under the moonlight
Sotto la luce della luna
You see a sight that almost stops your heart
Vedi una scena che quasi ti ferma il cuore
You try to scream
Cerchi di urlare
But terror takes the sound before you make it
Ma il terrore prende il suono prima che tu lo faccia
You start to freeze
Inizi a congelare
As horror looks you right between your eyes
Mentre l'orrore ti guarda dritto negli occhi
You're paralyzed
Sei paralizzato
'Cause this is thriller
Perché questo è thriller
Thriller night
Notte di thriller
And no one's gonna save you
E nessuno ti salverà
From the beast about to strike
Dalla bestia pronta a colpire
You know it's thriller
Sai che è thriller
Thriller night
Notte di thriller
You're fighting for your life
Stai lottando per la tua vita
Inside a killer
Dentro un assassino
Thriller tonight
Thriller stasera
I'm gonna thrill you tonight
Stasera ti farò provare un brivido
You hear the door slam
Senti sbattere la porta
And realize there's nowhere left to run
E capisci che non c'è più dove scappare
You feel the cold hand
Senti la mano fredda
And wonder if you'll ever see the sun
E ti chiedi se vedrai mai più il sole
You close your eyes
Chiudi gli occhi
And hope that this is just imagination
E spera che sia solo immaginazione
Girl, but all the while
Ragazza, ma tutto il tempo
You hear a creature creeping up behind
Senti una creatura strisciare dietro di te
You're out of time
Sei senza tempo
'Cause this is thriller
Perché questo è thriller
Thriller night
Notte di thriller
And no one's gonna save you
E nessuno ti salverà
From the beast about to strike
Dalla bestia pronta a colpire
You know it's thriller
Sai che è thriller
Thriller night
Notte di thriller
You're fighting for your life
Stai lottando per la tua vita
Inside a killer
Dentro un assassino
Thriller tonight
Thriller stasera
I'm gonna thrill you tonight
Stasera ti farò provare un brivido
Killer, thriller
Assassino, thriller
Darkness falls across the land
L'oscurità cade sulla terra
The midnight hour is close at hand
L'ora di mezzanotte è vicina
Creatures crawl in search of blood
Le creature strisciano in cerca di sangue
To terrorize y'all's neighborhood
Per terrorizzare il vostro quartiere
And whosoever shall be found
E chiunque sarà trovato
Without the soul for getting down
Senza l'anima per scatenarsi
Must stand and face the hounds of hell
Deve stare in piedi e affrontare i cani dell'inferno
And rot inside a corpse's shell
E marcire dentro il guscio di un cadavere
I'm gonna thrill you tonight
Stasera ti farò provare un brivido
I'm gonna thrill you tonight, ooh baby
Stasera ti farò provare un brivido, ooh baby
I'm gonna thrill you tonight
Stasera ti farò provare un brivido
'Cause this is thriller
Perché questo è thriller
'Cause this is thriller
Perché questo è thriller
'Cause this is thriller
Perché questo è thriller
'Cause this is thriller
Perché questo è thriller
Killer, thriller
Assassino, thriller
I'm gonna thrill you tonight
Stasera ti farò provare un brivido
I'm gonna thrill you tonight
Stasera ti farò provare un brivido
I'm gonna thrill you tonight
Stasera ti farò provare un brivido
I'm gonna thrill you tonight
Stasera ti farò provare un brivido
'Cause this is thriller
Perché questo è thriller