"Monday March 26th, 1827"
"November 28th, 1929"
"Whatever I sing, that's what I really mean"
"Like, I'm singing a song
I don't sing it if I don't mean it"
"Remember, it will be for us, the children of today
To make the world of tomorrow a better and happier place"
"He made it, Charles A. Lindbergh, first person to fly
New York to Paris non-stop"
"And that was a page of history
That will probably stand for a long time"
He got kicked in the back
He say that he needed that
He hot willed in the face
Keep daring to motivate
He say one day you will see
His place in world history
He dares to be recognized
The fires deep in his eyes
How many victims must there be
Slaughtered in vain across the land
And how many struggles must there be
Before we choose to live the prophet's plan
Everybody sing
Every day create your history
Every path you take, you're leaving your legacy
Every soldier dies in his glory
Every legend tells of conquest and liberty
Don't let no one get you down
Keep movin' on higher ground
Keep flying until
You are the king of the hill
No force of nature can break
Your will to self motivate
She say this face that you see
Is destined for history
How many people have to cry
The song of pain and grief across the land
And how many children have to die
Before we stand to lend a healing hand
Everybody sing
Every day create your history
Every path you take, you're leaving your legacy
Every soldier dies in his glory
Every legend tells of conquest and liberty
Every day create your history
Every page you turn you're writing your legacy
Every hero dreams of chivalry
Every child should sing together in harmony
All nations sing
Let's harmonize all around the world
"I am happy to join with you today
In what will be down in history as the greatest
Demonstration for freedom in the history of our nation"
How many victims must there be
Slaughtered in vain across the land
And how many children must we see
Before we learn to live as brothers
And be one family, oh
Every day create your history
Every path you take, you're leaving your legacy
Every soldier dies in his glory
Every legend tells of conquest and liberty
Every day create your history
Every page you turn you're writing your legacy
Every hero dreams of chivalry
Every child should sing together in harmony
A soldier dies
A mother cries
The promised child shines in a baby's eyes
All nations sing
Let's harmonize all around
"Monday March 26th, 1827"
"Lunes 26 de marzo, 1827"
"November 28th, 1929"
"28 de noviembre, 1929"
"Whatever I sing, that's what I really mean"
"Lo que sea que cante, eso es lo que realmente quiero decir"
"Like, I'm singing a song
"Como, estoy cantando una canción
I don't sing it if I don't mean it"
No la canto si no lo siento"
"Remember, it will be for us, the children of today
"Recuerda, será para nosotros, los niños de hoy
To make the world of tomorrow a better and happier place"
Hacer del mundo del mañana un lugar mejor y más feliz"
"He made it, Charles A. Lindbergh, first person to fly
"Lo logró, Charles A. Lindbergh, primera persona en volar
New York to Paris non-stop"
De Nueva York a París sin escalas"
"And that was a page of history
"Y esa fue una página de la historia
That will probably stand for a long time"
Que probablemente perdurará por mucho tiempo"
He got kicked in the back
Le dieron una patada en la espalda
He say that he needed that
Dice que lo necesitaba
He hot willed in the face
Le arde la voluntad en la cara
Keep daring to motivate
Sigue atreviéndose a motivarse
He say one day you will see
Dice que un día verás
His place in world history
Su lugar en la historia del mundo
He dares to be recognized
Se atreve a ser reconocido
The fires deep in his eyes
El fuego profundo en sus ojos
How many victims must there be
¿Cuántas víctimas debe haber
Slaughtered in vain across the land
Masacradas en vano a través de la tierra
And how many struggles must there be
Y cuántas luchas debe haber
Before we choose to live the prophet's plan
Antes de que elijamos vivir el plan del profeta
Everybody sing
Todos canten
Every day create your history
Cada día crea tu historia
Every path you take, you're leaving your legacy
Cada camino que tomas, estás dejando tu legado
Every soldier dies in his glory
Cada soldado muere en su gloria
Every legend tells of conquest and liberty
Cada leyenda habla de conquista y libertad
Don't let no one get you down
No dejes que nadie te desanime
Keep movin' on higher ground
Sigue avanzando hacia terreno más alto
Keep flying until
Sigue volando hasta
You are the king of the hill
Que seas el rey de la colina
No force of nature can break
Ninguna fuerza de la naturaleza puede romper
Your will to self motivate
Tu voluntad de auto motivarte
She say this face that you see
Ella dice que esta cara que ves
Is destined for history
Está destinada para la historia
How many people have to cry
¿Cuántas personas tienen que llorar
The song of pain and grief across the land
La canción de dolor y duelo a través de la tierra
And how many children have to die
Y cuántos niños tienen que morir
Before we stand to lend a healing hand
Antes de que nos levantemos para prestar una mano sanadora
Everybody sing
Todos canten
Every day create your history
Cada día crea tu historia
Every path you take, you're leaving your legacy
Cada camino que tomas, estás dejando tu legado
Every soldier dies in his glory
Cada soldado muere en su gloria
Every legend tells of conquest and liberty
Cada leyenda habla de conquista y libertad
Every day create your history
Cada día crea tu historia
Every page you turn you're writing your legacy
Cada página que giras estás escribiendo tu legado
Every hero dreams of chivalry
Cada héroe sueña con caballerosidad
Every child should sing together in harmony
Cada niño debería cantar juntos en armonía
All nations sing
Todas las naciones cantan
Let's harmonize all around the world
Armonicemos en todo el mundo
"I am happy to join with you today
"Estoy feliz de unirme a ustedes hoy
In what will be down in history as the greatest
En lo que pasará a la historia como la mayor
Demonstration for freedom in the history of our nation"
Demostración de libertad en la historia de nuestra nación"
How many victims must there be
¿Cuántas víctimas debe haber
Slaughtered in vain across the land
Masacradas en vano a través de la tierra
And how many children must we see
Y cuántos niños debemos ver
Before we learn to live as brothers
Antes de que aprendamos a vivir como hermanos
And be one family, oh
Y ser una sola familia, oh
Every day create your history
Cada día crea tu historia
Every path you take, you're leaving your legacy
Cada camino que tomas, estás dejando tu legado
Every soldier dies in his glory
Cada soldado muere en su gloria
Every legend tells of conquest and liberty
Cada leyenda habla de conquista y libertad
Every day create your history
Cada día crea tu historia
Every page you turn you're writing your legacy
Cada página que giras estás escribiendo tu legado
Every hero dreams of chivalry
Cada héroe sueña con caballerosidad
Every child should sing together in harmony
Cada niño debería cantar juntos en armonía
A soldier dies
Un soldado muere
A mother cries
Una madre llora
The promised child shines in a baby's eyes
El niño prometido brilla en los ojos de un bebé
All nations sing
Todas las naciones cantan
Let's harmonize all around
Armonicemos en todo el mundo
"Monday March 26th, 1827"
"Segunda-feira, 26 de março de 1827"
"November 28th, 1929"
"28 de novembro de 1929"
"Whatever I sing, that's what I really mean"
"O que quer que eu cante, é isso que eu realmente quero dizer"
"Like, I'm singing a song
"Tipo, estou cantando uma música
I don't sing it if I don't mean it"
Eu não canto se não for sincero"
"Remember, it will be for us, the children of today
"Lembre-se, será para nós, as crianças de hoje
To make the world of tomorrow a better and happier place"
Fazer do mundo de amanhã um lugar melhor e mais feliz"
"He made it, Charles A. Lindbergh, first person to fly
"Ele conseguiu, Charles A. Lindbergh, primeira pessoa a voar
New York to Paris non-stop"
De Nova York a Paris sem parar"
"And that was a page of history
"E essa foi uma página da história
That will probably stand for a long time"
Que provavelmente durará muito tempo"
He got kicked in the back
Ele levou um chute nas costas
He say that he needed that
Ele diz que precisava disso
He hot willed in the face
Ele enfrentou com coragem
Keep daring to motivate
Continue ousando motivar
He say one day you will see
Ele diz que um dia você verá
His place in world history
Seu lugar na história do mundo
He dares to be recognized
Ele ousa ser reconhecido
The fires deep in his eyes
O fogo profundo em seus olhos
How many victims must there be
Quantas vítimas devem haver
Slaughtered in vain across the land
Abatidas em vão por toda a terra
And how many struggles must there be
E quantas lutas devem haver
Before we choose to live the prophet's plan
Antes de escolhermos viver o plano do profeta
Everybody sing
Todos cantem
Every day create your history
Todos os dias crie sua história
Every path you take, you're leaving your legacy
Cada caminho que você toma, você está deixando seu legado
Every soldier dies in his glory
Cada soldado morre em sua glória
Every legend tells of conquest and liberty
Cada lenda conta de conquista e liberdade
Don't let no one get you down
Não deixe ninguém te derrubar
Keep movin' on higher ground
Continue se movendo para terrenos mais altos
Keep flying until
Continue voando até
You are the king of the hill
Você ser o rei da colina
No force of nature can break
Nenhuma força da natureza pode quebrar
Your will to self motivate
Sua vontade de se auto motivar
She say this face that you see
Ela diz que este rosto que você vê
Is destined for history
Está destinado para a história
How many people have to cry
Quantas pessoas têm que chorar
The song of pain and grief across the land
A canção de dor e tristeza por toda a terra
And how many children have to die
E quantas crianças têm que morrer
Before we stand to lend a healing hand
Antes de nos levantarmos para estender uma mão curadora
Everybody sing
Todos cantem
Every day create your history
Todos os dias crie sua história
Every path you take, you're leaving your legacy
Cada caminho que você toma, você está deixando seu legado
Every soldier dies in his glory
Cada soldado morre em sua glória
Every legend tells of conquest and liberty
Cada lenda conta de conquista e liberdade
Every day create your history
Todos os dias crie sua história
Every page you turn you're writing your legacy
Cada página que você vira, você está escrevendo seu legado
Every hero dreams of chivalry
Cada herói sonha com cavalheirismo
Every child should sing together in harmony
Cada criança deve cantar juntos em harmonia
All nations sing
Todas as nações cantem
Let's harmonize all around the world
Vamos harmonizar em todo o mundo
"I am happy to join with you today
"Estou feliz em me juntar a vocês hoje
In what will be down in history as the greatest
No que será lembrado na história como a maior
Demonstration for freedom in the history of our nation"
Demonstração de liberdade na história de nossa nação"
How many victims must there be
Quantas vítimas devem haver
Slaughtered in vain across the land
Abatidas em vão por toda a terra
And how many children must we see
E quantas crianças devemos ver
Before we learn to live as brothers
Antes de aprendermos a viver como irmãos
And be one family, oh
E ser uma família, oh
Every day create your history
Todos os dias crie sua história
Every path you take, you're leaving your legacy
Cada caminho que você toma, você está deixando seu legado
Every soldier dies in his glory
Cada soldado morre em sua glória
Every legend tells of conquest and liberty
Cada lenda conta de conquista e liberdade
Every day create your history
Todos os dias crie sua história
Every page you turn you're writing your legacy
Cada página que você vira, você está escrevendo seu legado
Every hero dreams of chivalry
Cada herói sonha com cavalheirismo
Every child should sing together in harmony
Cada criança deve cantar juntos em harmonia
A soldier dies
Um soldado morre
A mother cries
Uma mãe chora
The promised child shines in a baby's eyes
A criança prometida brilha nos olhos de um bebê
All nations sing
Todas as nações cantem
Let's harmonize all around
Vamos harmonizar em todo o mundo
"Monday March 26th, 1827"
"Lundi 26 mars 1827"
"November 28th, 1929"
"28 novembre 1929"
"Whatever I sing, that's what I really mean"
"Quoi que je chante, c'est ce que je veux vraiment dire"
"Like, I'm singing a song
"Comme, je chante une chanson
I don't sing it if I don't mean it"
Je ne la chante pas si je ne le pense pas"
"Remember, it will be for us, the children of today
"N'oubliez pas, ce sera à nous, les enfants d'aujourd'hui
To make the world of tomorrow a better and happier place"
Pour faire du monde de demain un endroit meilleur et plus heureux"
"He made it, Charles A. Lindbergh, first person to fly
"Il l'a fait, Charles A. Lindbergh, première personne à voler
New York to Paris non-stop"
De New York à Paris sans escale"
"And that was a page of history
"Et c'était une page d'histoire
That will probably stand for a long time"
Qui restera probablement longtemps"
He got kicked in the back
Il a été frappé dans le dos
He say that he needed that
Il dit qu'il en avait besoin
He hot willed in the face
Il a du courage au visage
Keep daring to motivate
Continue à oser motiver
He say one day you will see
Il dit qu'un jour tu verras
His place in world history
Sa place dans l'histoire du monde
He dares to be recognized
Il ose être reconnu
The fires deep in his eyes
Les feux profonds dans ses yeux
How many victims must there be
Combien de victimes doit-il y avoir
Slaughtered in vain across the land
Massacrées en vain à travers le pays
And how many struggles must there be
Et combien de luttes doit-il y avoir
Before we choose to live the prophet's plan
Avant que nous choisissions de vivre le plan du prophète
Everybody sing
Tout le monde chante
Every day create your history
Chaque jour créez votre histoire
Every path you take, you're leaving your legacy
Chaque chemin que vous prenez, vous laissez votre héritage
Every soldier dies in his glory
Chaque soldat meurt dans sa gloire
Every legend tells of conquest and liberty
Chaque légende raconte la conquête et la liberté
Don't let no one get you down
Ne laisse personne te décourager
Keep movin' on higher ground
Continue à avancer vers des sommets plus élevés
Keep flying until
Continue à voler jusqu'à
You are the king of the hill
Tu es le roi de la colline
No force of nature can break
Aucune force de la nature ne peut briser
Your will to self motivate
Votre volonté de vous motiver
She say this face that you see
Elle dit que ce visage que tu vois
Is destined for history
Est destiné à l'histoire
How many people have to cry
Combien de personnes doivent pleurer
The song of pain and grief across the land
La chanson de la douleur et du deuil à travers le pays
And how many children have to die
Et combien d'enfants doivent mourir
Before we stand to lend a healing hand
Avant que nous nous levions pour tendre une main guérisseuse
Everybody sing
Tout le monde chante
Every day create your history
Chaque jour créez votre histoire
Every path you take, you're leaving your legacy
Chaque chemin que vous prenez, vous laissez votre héritage
Every soldier dies in his glory
Chaque soldat meurt dans sa gloire
Every legend tells of conquest and liberty
Chaque légende raconte la conquête et la liberté
Every day create your history
Chaque jour créez votre histoire
Every page you turn you're writing your legacy
Chaque page que vous tournez, vous écrivez votre héritage
Every hero dreams of chivalry
Chaque héros rêve de chevalerie
Every child should sing together in harmony
Chaque enfant devrait chanter ensemble en harmonie
All nations sing
Toutes les nations chantent
Let's harmonize all around the world
Harmonisons-nous partout dans le monde
"I am happy to join with you today
"Je suis heureux de me joindre à vous aujourd'hui
In what will be down in history as the greatest
Dans ce qui restera dans l'histoire comme la plus grande
Demonstration for freedom in the history of our nation"
Démonstration pour la liberté dans l'histoire de notre nation"
How many victims must there be
Combien de victimes doit-il y avoir
Slaughtered in vain across the land
Massacrées en vain à travers le pays
And how many children must we see
Et combien d'enfants devons-nous voir
Before we learn to live as brothers
Avant que nous apprenions à vivre comme des frères
And be one family, oh
Et être une seule famille, oh
Every day create your history
Chaque jour créez votre histoire
Every path you take, you're leaving your legacy
Chaque chemin que vous prenez, vous laissez votre héritage
Every soldier dies in his glory
Chaque soldat meurt dans sa gloire
Every legend tells of conquest and liberty
Chaque légende raconte la conquête et la liberté
Every day create your history
Chaque jour créez votre histoire
Every page you turn you're writing your legacy
Chaque page que vous tournez, vous écrivez votre héritage
Every hero dreams of chivalry
Chaque héros rêve de chevalerie
Every child should sing together in harmony
Chaque enfant devrait chanter ensemble en harmonie
A soldier dies
Un soldat meurt
A mother cries
Une mère pleure
The promised child shines in a baby's eyes
L'enfant promis brille dans les yeux d'un bébé
All nations sing
Toutes les nations chantent
Let's harmonize all around
Harmonisons-nous partout dans le monde
"Monday March 26th, 1827"
„Montag, 26. März 1827“
"November 28th, 1929"
„28. November 1929“
"Whatever I sing, that's what I really mean"
„Was auch immer ich singe, das meine ich wirklich“
"Like, I'm singing a song
„Wie, ich singe ein Lied
I don't sing it if I don't mean it"
Ich singe es nicht, wenn ich es nicht meine“
"Remember, it will be for us, the children of today
„Denkt daran, es wird an uns, den Kindern von heute liegen,
To make the world of tomorrow a better and happier place"
Die Welt von morgen zu einem besseren und glücklicheren Ort zu machen“
"He made it, Charles A. Lindbergh, first person to fly
„Er hat es geschafft, Charles A. Lindbergh, die erste Person, die
New York to Paris non-stop"
Non-Stop von New York nach Paris geflogen ist“
"And that was a page of history
„Und das war eine Seite der Geschichte
That will probably stand for a long time"
Die wahrscheinlich lange Bestand haben wird“
He got kicked in the back
Er wurde in den Rücken getreten
He say that he needed that
Er sagt, dass er das gebraucht hat
He hot willed in the face
Er wurde ins Gesicht geworfen
Keep daring to motivate
Bleibt mutig, um zu motivieren
He say one day you will see
Er sagt, eines Tages wirst du sehen
His place in world history
Seinen Platz in der Weltgeschichte
He dares to be recognized
Er wagt es, anerkannt zu werden
The fires deep in his eyes
Das Feuer tief in seinen Augen
How many victims must there be
Wie viele Opfer muss es geben
Slaughtered in vain across the land
Vergeblich über das Land geschlachtet
And how many struggles must there be
Und wie viele Kämpfe muss es geben
Before we choose to live the prophet's plan
Bevor wir uns entscheiden, den Plan des Propheten zu leben
Everybody sing
Jeder singe
Every day create your history
Jeden Tag schaffst du deine Geschichte
Every path you take, you're leaving your legacy
Jeden Weg, den du gehst, hinterlässt du dein Vermächtnis
Every soldier dies in his glory
Jeder Soldat stirbt in seiner Herrlichkeit
Every legend tells of conquest and liberty
Jede Legende erzählt von Eroberung und Freiheit
Don't let no one get you down
Lass dich von niemandem runterziehen
Keep movin' on higher ground
Bleib auf höherem Boden
Keep flying until
Bleib fliegen bis
You are the king of the hill
Du bist der König des Hügels
No force of nature can break
Keine Naturgewalt kann brechen
Your will to self motivate
Dein Wille zur Selbstmotivation
She say this face that you see
Sie sagt, dieses Gesicht, das du siehst
Is destined for history
Ist für die Geschichte bestimmt
How many people have to cry
Wie viele Menschen müssen weinen
The song of pain and grief across the land
Das Lied von Schmerz und Trauer über das Land
And how many children have to die
Und wie viele Kinder müssen sterben
Before we stand to lend a healing hand
Bevor wir aufstehen, um eine heilende Hand zu reichen
Everybody sing
Jeder singe
Every day create your history
Jeden Tag schaffst du deine Geschichte
Every path you take, you're leaving your legacy
Jeden Weg, den du gehst, hinterlässt du dein Vermächtnis
Every soldier dies in his glory
Jeder Soldat stirbt in seiner Herrlichkeit
Every legend tells of conquest and liberty
Jede Legende erzählt von Eroberung und Freiheit
Every day create your history
Jeden Tag schaffst du deine Geschichte
Every page you turn you're writing your legacy
Jede Seite, die du umblätterst, schreibst du dein Vermächtnis
Every hero dreams of chivalry
Jeder Held träumt von Ritterlichkeit
Every child should sing together in harmony
Jedes Kind sollte zusammen in Harmonie singen
All nations sing
Alle Nationen singen
Let's harmonize all around the world
Lasst uns harmonisieren rund um die Welt
"I am happy to join with you today
„Ich freue mich, heute mit Ihnen zusammen zu sein
In what will be down in history as the greatest
In dem, was in der Geschichte als die größte
Demonstration for freedom in the history of our nation"
Demonstration für Freiheit in der Geschichte unserer Nation verzeichnet wird“
How many victims must there be
Wie viele Opfer muss es geben
Slaughtered in vain across the land
Vergeblich über das Land geschlachtet
And how many children must we see
Und wie viele Kinder müssen wir sehen
Before we learn to live as brothers
Bevor wir lernen, als Brüder zu leben
And be one family, oh
Und eine Familie zu sein, oh
Every day create your history
Jeden Tag schaffst du deine Geschichte
Every path you take, you're leaving your legacy
Jeden Weg, den du gehst, hinterlässt du dein Vermächtnis
Every soldier dies in his glory
Jeder Soldat stirbt in seiner Herrlichkeit
Every legend tells of conquest and liberty
Jede Legende erzählt von Eroberung und Freiheit
Every day create your history
Jeden Tag schaffst du deine Geschichte
Every page you turn you're writing your legacy
Jede Seite, die du umblätterst, schreibst du dein Vermächtnis
Every hero dreams of chivalry
Jeder Held träumt von Ritterlichkeit
Every child should sing together in harmony
Jedes Kind sollte zusammen in Harmonie singen
A soldier dies
Ein Soldat stirbt
A mother cries
Eine Mutter weint
The promised child shines in a baby's eyes
Das versprochene Kind leuchtet in den Augen eines Babys
All nations sing
Alle Nationen singen
Let's harmonize all around
Lasst uns harmonisieren rund um die Welt
"Monday March 26th, 1827"
"Lunedì 26 Marzo, 1827"
"November 28th, 1929"
"Giovedì 28 Novembre, 1929"
"Whatever I sing, that's what I really mean"
"Qualsiasi cosa io canti, è quello che intendo veramente"
"Like, I'm singing a song
"Come, sto cantando una canzone
I don't sing it if I don't mean it"
Non la canto se non la intendo"
"Remember, it will be for us, the children of today
"Ricorda, sarà per noi, i bambini di oggi
To make the world of tomorrow a better and happier place"
Rendere il mondo di domani un posto migliore e più felice"
"He made it, Charles A. Lindbergh, first person to fly
"L'ha fatto, Charles A. Lindbergh, la prima persona a volare
New York to Paris non-stop"
Da New York a Parigi senza fermate"
"And that was a page of history
"E quella era una pagina di storia
That will probably stand for a long time"
Che probabilmente rimarrà per molto tempo"
He got kicked in the back
L'han colpito alla schiena
He say that he needed that
Dice che ne aveva bisogno
He hot willed in the face
Ha una volontà ardente nel viso
Keep daring to motivate
Continua a osare per motivare
He say one day you will see
Dice che un giorno vedrai
His place in world history
Il suo posto nella storia del mondo
He dares to be recognized
Osa essere riconosciuto
The fires deep in his eyes
Il fuoco profondo nei suoi occhi
How many victims must there be
Quante vittime devono esserci
Slaughtered in vain across the land
Macellate invano in tutto il paese
And how many struggles must there be
E quante lotte devono esserci
Before we choose to live the prophet's plan
Prima che scegliamo di vivere il piano del profeta
Everybody sing
Tutti cantano
Every day create your history
Ogni giorno crea la tua storia
Every path you take, you're leaving your legacy
Ogni sentiero che percorri, stai lasciando il tuo retaggio
Every soldier dies in his glory
Ogni soldato muore nella sua gloria
Every legend tells of conquest and liberty
Ogni leggenda racconta di conquista e libertà
Don't let no one get you down
Non lasciare che nessuno ti abbatta
Keep movin' on higher ground
Continua a muoverti su terreno più alto
Keep flying until
Continua a volare fino a quando
You are the king of the hill
Sarai il re della collina
No force of nature can break
Nessuna forza della natura può spezzare
Your will to self motivate
La tua volontà di auto-motivarti
She say this face that you see
Lei dice che questo viso che vedi
Is destined for history
È destinato alla storia
How many people have to cry
Quante persone devono piangere
The song of pain and grief across the land
La canzone di dolore e lutto in tutto il paese
And how many children have to die
E quanti bambini devono morire
Before we stand to lend a healing hand
Prima che ci alziamo per dare una mano di guarigione
Everybody sing
Tutti cantano
Every day create your history
Ogni giorno crea la tua storia
Every path you take, you're leaving your legacy
Ogni sentiero che percorri, stai lasciando il tuo retaggio
Every soldier dies in his glory
Ogni soldato muore nella sua gloria
Every legend tells of conquest and liberty
Ogni leggenda racconta di conquista e libertà
Every day create your history
Ogni giorno crea la tua storia
Every page you turn you're writing your legacy
Ogni pagina che giri stai scrivendo il tuo retaggio
Every hero dreams of chivalry
Ogni eroe sogna di cavalleria
Every child should sing together in harmony
Ogni bambino dovrebbe cantare insieme in armonia
All nations sing
Tutte le nazioni cantano
Let's harmonize all around the world
Armonizziamo in tutto il mondo
"I am happy to join with you today
"Sono felice di unirmi a voi oggi
In what will be down in history as the greatest
In quello che passerà alla storia come il più grande
Demonstration for freedom in the history of our nation"
Dimostrazione di libertà nella storia della nostra nazione"
How many victims must there be
Quante vittime devono esserci
Slaughtered in vain across the land
Macellate invano in tutto il paese
And how many children must we see
E quanti bambini dobbiamo vedere
Before we learn to live as brothers
Prima che impariamo a vivere come fratelli
And be one family, oh
E ad essere una sola famiglia, oh
Every day create your history
Ogni giorno crea la tua storia
Every path you take, you're leaving your legacy
Ogni sentiero che percorri, stai lasciando il tuo retaggio
Every soldier dies in his glory
Ogni soldato muore nella sua gloria
Every legend tells of conquest and liberty
Ogni leggenda racconta di conquista e libertà
Every day create your history
Ogni giorno crea la tua storia
Every page you turn you're writing your legacy
Ogni pagina che giri stai scrivendo il tuo retaggio
Every hero dreams of chivalry
Ogni eroe sogna di cavalleria
Every child should sing together in harmony
Ogni bambino dovrebbe cantare insieme in armonia
A soldier dies
Un soldato muore
A mother cries
Una madre piange
The promised child shines in a baby's eyes
Il bambino promesso brilla negli occhi di un neonato
All nations sing
Tutte le nazioni cantano
Let's harmonize all around
Armonizziamo in tutto il mondo
"Monday March 26th, 1827"
"Senin, 26 Maret 1827"
"November 28th, 1929"
"28 November 1929"
"Whatever I sing, that's what I really mean"
"Apa pun yang saya nyanyikan, itu yang sebenarnya saya maksud"
"Like, I'm singing a song
"Seperti, saya sedang menyanyikan sebuah lagu
I don't sing it if I don't mean it"
Saya tidak akan menyanyikannya jika saya tidak benar-benar merasakannya"
"Remember, it will be for us, the children of today
"Ingatlah, ini akan menjadi tugas kita, anak-anak masa kini
To make the world of tomorrow a better and happier place"
Untuk membuat dunia esok hari menjadi tempat yang lebih baik dan lebih bahagia"
"He made it, Charles A. Lindbergh, first person to fly
"Dia berhasil, Charles A. Lindbergh, orang pertama yang terbang
New York to Paris non-stop"
Dari New York ke Paris tanpa henti"
"And that was a page of history
"Dan itu adalah sebuah halaman sejarah
That will probably stand for a long time"
Yang mungkin akan bertahan untuk waktu yang lama"
He got kicked in the back
Dia ditendang di punggungnya
He say that he needed that
Dia bilang dia membutuhkan itu
He hot willed in the face
Dia bersemangat di wajahnya
Keep daring to motivate
Terus berani untuk memotivasi
He say one day you will see
Dia bilang suatu hari kau akan melihat
His place in world history
Tempatnya dalam sejarah dunia
He dares to be recognized
Dia berani untuk diakui
The fires deep in his eyes
Api yang mendalam di matanya
How many victims must there be
Berapa banyak korban yang harus ada
Slaughtered in vain across the land
Dibantai sia-sia di seluruh negeri
And how many struggles must there be
Dan berapa banyak perjuangan yang harus ada
Before we choose to live the prophet's plan
Sebelum kita memilih untuk hidup sesuai rencana nabi
Everybody sing
Semua orang menyanyi
Every day create your history
Setiap hari ciptakan sejarahmu
Every path you take, you're leaving your legacy
Setiap jalan yang kau tempuh, kau meninggalkan warisanmu
Every soldier dies in his glory
Setiap prajurit mati dalam kemuliaannya
Every legend tells of conquest and liberty
Setiap legenda menceritakan tentang penaklukan dan kebebasan
Don't let no one get you down
Jangan biarkan siapa pun membuatmu jatuh
Keep movin' on higher ground
Terus bergerak ke tanah yang lebih tinggi
Keep flying until
Terus terbang sampai
You are the king of the hill
Kau adalah raja di bukit
No force of nature can break
Tidak ada kekuatan alam yang bisa mematahkan
Your will to self motivate
Kemauanmu untuk memotivasi diri sendiri
She say this face that you see
Dia bilang wajah yang kau lihat ini
Is destined for history
Ditakdirkan untuk sejarah
How many people have to cry
Berapa banyak orang yang harus menangis
The song of pain and grief across the land
Lagu kesakitan dan duka di seluruh negeri
And how many children have to die
Dan berapa banyak anak yang harus mati
Before we stand to lend a healing hand
Sebelum kita berdiri untuk memberikan tangan penyembuhan
Everybody sing
Semua orang menyanyi
Every day create your history
Setiap hari ciptakan sejarahmu
Every path you take, you're leaving your legacy
Setiap jalan yang kau tempuh, kau meninggalkan warisanmu
Every soldier dies in his glory
Setiap prajurit mati dalam kemuliaannya
Every legend tells of conquest and liberty
Setiap legenda menceritakan tentang penaklukan dan kebebasan
Every day create your history
Setiap hari ciptakan sejarahmu
Every page you turn you're writing your legacy
Setiap halaman yang kau balik, kau menulis warisanmu
Every hero dreams of chivalry
Setiap pahlawan bermimpi tentang ksatria
Every child should sing together in harmony
Setiap anak harus menyanyi bersama dalam harmoni
All nations sing
Semua bangsa menyanyi
Let's harmonize all around the world
Mari kita harmonisasi di seluruh dunia
"I am happy to join with you today
"Saya senang bergabung dengan Anda hari ini
In what will be down in history as the greatest
Dalam apa yang akan diturunkan dalam sejarah sebagai demonstrasi terbesar
Demonstration for freedom in the history of our nation"
Untuk kebebasan dalam sejarah bangsa kita"
How many victims must there be
Berapa banyak korban yang harus ada
Slaughtered in vain across the land
Dibantai sia-sia di seluruh negeri
And how many children must we see
Dan berapa banyak anak yang harus kita lihat
Before we learn to live as brothers
Sebelum kita belajar untuk hidup sebagai saudara
And be one family, oh
Dan menjadi satu keluarga, oh
Every day create your history
Setiap hari ciptakan sejarahmu
Every path you take, you're leaving your legacy
Setiap jalan yang kau tempuh, kau meninggalkan warisanmu
Every soldier dies in his glory
Setiap prajurit mati dalam kemuliaannya
Every legend tells of conquest and liberty
Setiap legenda menceritakan tentang penaklukan dan kebebasan
Every day create your history
Setiap hari ciptakan sejarahmu
Every page you turn you're writing your legacy
Setiap halaman yang kau balik, kau menulis warisanmu
Every hero dreams of chivalry
Setiap pahlawan bermimpi tentang ksatria
Every child should sing together in harmony
Setiap anak harus menyanyi bersama dalam harmoni
A soldier dies
Seorang prajurit mati
A mother cries
Seorang ibu menangis
The promised child shines in a baby's eyes
Anak yang dijanjikan bersinar di mata bayi
All nations sing
Semua bangsa menyanyi
Let's harmonize all around
Mari kita harmonisasi di seluruh dunia
"Monday March 26th, 1827"
"วันจันทร์ที่ 26 มีนาคม 1827"
"November 28th, 1929"
"วันที่ 28 พฤศจิกายน 1929"
"Whatever I sing, that's what I really mean"
"อะไรก็ตามที่ฉันร้อง นั่นคือสิ่งที่ฉันจริงจัง"
"Like, I'm singing a song
"เหมือนว่า, ฉันกำลังร้องเพลง
I don't sing it if I don't mean it"
ฉันจะไม่ร้องถ้าฉันไม่จริงจัง"
"Remember, it will be for us, the children of today
"จำไว้, มันจะเป็นสำหรับเรา, เด็กๆ ของวันนี้
To make the world of tomorrow a better and happier place"
ที่จะทำให้โลกของวันพรุ่งนี้เป็นที่ที่ดีและมีความสุขมากขึ้น"
"He made it, Charles A. Lindbergh, first person to fly
"เขาทำมันได้, ชาร์ลส์ อ. ลินด์เบิร์ก, คนแรกที่บิน
New York to Paris non-stop"
จากนิวยอร์กไปปารีสโดยไม่หยุด"
"And that was a page of history
"และนั่นคือหน้าของประวัติศาสตร์
That will probably stand for a long time"
ที่อาจจะยืนยันได้นาน"
He got kicked in the back
เขาถูกเตะที่หลัง
He say that he needed that
เขาบอกว่าเขาต้องการมัน
He hot willed in the face
เขามีความกระตือรือร้นในใบหน้า
Keep daring to motivate
คงที่ในการกระตุ้น
He say one day you will see
เขาบอกว่าวันหนึ่งคุณจะเห็น
His place in world history
ที่ของเขาในประวัติศาสตร์โลก
He dares to be recognized
เขากล้าที่จะได้รับการยอมรับ
The fires deep in his eyes
ไฟที่ลึกลับในตาของเขา
How many victims must there be
จะต้องมีเหยื่อกี่คน
Slaughtered in vain across the land
ถูกฆ่าในฟุตบอลทั่วประเทศ
And how many struggles must there be
และจะต้องมีการต่อสู้กี่ครั้ง
Before we choose to live the prophet's plan
ก่อนที่เราจะเลือกที่จะใช้แผนของนักบุญ
Everybody sing
ทุกคนร้องเพลง
Every day create your history
ทุกวันสร้างประวัติศาสตร์ของคุณ
Every path you take, you're leaving your legacy
ทุกทางที่คุณเดิน, คุณกำลังสร้างมรดกของคุณ
Every soldier dies in his glory
ทุกทหารตายในความรุ่งโรจน์ของเขา
Every legend tells of conquest and liberty
ทุกตำนานบอกถึงการชนะและเสรีภาพ
Don't let no one get you down
อย่าให้ใครทำให้คุณเศร้า
Keep movin' on higher ground
คงที่บนพื้นที่สูง
Keep flying until
คงที่บินจนกว่า
You are the king of the hill
คุณจะเป็นราชาของเนิน
No force of nature can break
ไม่มีแรงธรรมชาติที่สามารถทำลาย
Your will to self motivate
ความมุ่งมั่นของคุณที่จะกระตุ้นตนเอง
She say this face that you see
เธอบอกว่าใบหน้าที่คุณเห็น
Is destined for history
ถูกกำหนดไว้สำหรับประวัติศาสตร์
How many people have to cry
จะต้องมีคนที่ต้องร้องไห้กี่คน
The song of pain and grief across the land
เพลงของความเจ็บปวดและความเศร้าทั่วประเทศ
And how many children have to die
และจะต้องมีเด็กที่ต้องตายกี่คน
Before we stand to lend a healing hand
ก่อนที่เราจะยืนขึ้นมาให้มือช่วยเหลือ
Everybody sing
ทุกคนร้องเพลง
Every day create your history
ทุกวันสร้างประวัติศาสตร์ของคุณ
Every path you take, you're leaving your legacy
ทุกทางที่คุณเดิน, คุณกำลังสร้างมรดกของคุณ
Every soldier dies in his glory
ทุกทหารตายในความรุ่งโรจน์ของเขา
Every legend tells of conquest and liberty
ทุกตำนานบอกถึงการชนะและเสรีภาพ
Every day create your history
ทุกวันสร้างประวัติศาสตร์ของคุณ
Every page you turn you're writing your legacy
ทุกหน้าที่คุณพลิกคุณกำลังเขียนมรดกของคุณ
Every hero dreams of chivalry
ทุกฮีโร่ฝันถึงความกล้าหาญ
Every child should sing together in harmony
ทุกเด็กควรร้องเพลงด้วยกันในความสามัคคี
All nations sing
ทุกชาติร้องเพลง
Let's harmonize all around the world
มาประสานเสียงทั่วโลกกัน
"I am happy to join with you today
"ฉันยินดีที่จะร่วมกับคุณวันนี้
In what will be down in history as the greatest
ในสิ่งที่จะถูกจารึกลงในประวัติศาสตร์ว่าเป็นการสาธิต
Demonstration for freedom in the history of our nation"
สำหรับเสรีภาพในประวัติศาสตร์ของชาติของเรา"
How many victims must there be
จะต้องมีเหยื่อกี่คน
Slaughtered in vain across the land
ถูกฆ่าในฟุตบอลทั่วประเทศ
And how many children must we see
และจะต้องมีเด็กที่เราต้องเห็นกี่คน
Before we learn to live as brothers
ก่อนที่เราจะเรียนรู้ที่จะอยู่ร่วมกันเป็นพี่น้อง
And be one family, oh
และเป็นครอบครัวเดียวกัน, โอ้
Every day create your history
ทุกวันสร้างประวัติศาสตร์ของคุณ
Every path you take, you're leaving your legacy
ทุกทางที่คุณเดิน, คุณกำลังสร้างมรดกของคุณ
Every soldier dies in his glory
ทุกทหารตายในความรุ่งโรจน์ของเขา
Every legend tells of conquest and liberty
ทุกตำนานบอกถึงการชนะและเสรีภาพ
Every day create your history
ทุกวันสร้างประวัติศาสตร์ของคุณ
Every page you turn you're writing your legacy
ทุกหน้าที่คุณพลิกคุณกำลังเขียนมรดกของคุณ
Every hero dreams of chivalry
ทุกฮีโร่ฝันถึงความกล้าหาญ
Every child should sing together in harmony
ทุกเด็กควรร้องเพลงด้วยกันในความสามัคคี
A soldier dies
ทหารตาย
A mother cries
แม่ร้องไห้
The promised child shines in a baby's eyes
เด็กที่ได้รับคำสัญญาส่องสว่างในตาของเด็ก
All nations sing
ทุกชาติร้องเพลง
Let's harmonize all around
มาประสานเสียงทั่วโลกกัน
"Monday March 26th, 1827"
"1827年3月26日星期一"
"November 28th, 1929"
"1929年11月28日"
"Whatever I sing, that's what I really mean"
"我唱什么,就是我真正的意思"
"Like, I'm singing a song
"就像,我在唱一首歌
I don't sing it if I don't mean it"
如果我不是真心的,我就不会唱"
"Remember, it will be for us, the children of today
"记住,这将是我们,今天的孩子们
To make the world of tomorrow a better and happier place"
使明天的世界变得更好,更快乐"
"He made it, Charles A. Lindbergh, first person to fly
"他做到了,查尔斯·A·林德伯格,第一个人飞行
New York to Paris non-stop"
纽约到巴黎的非停机"
"And that was a page of history
"那是历史的一页
That will probably stand for a long time"
可能会长时间保持"
He got kicked in the back
他被踢在背上
He say that he needed that
他说他需要那个
He hot willed in the face
他在脸上热情
Keep daring to motivate
保持敢于激励
He say one day you will see
他说有一天你会看到
His place in world history
他在世界历史上的位置
He dares to be recognized
他敢于被认出
The fires deep in his eyes
他眼中的火焰深深
How many victims must there be
必须有多少受害者
Slaughtered in vain across the land
在土地上徒劳地被屠杀
And how many struggles must there be
必须有多少斗争
Before we choose to live the prophet's plan
在我们选择按照先知的计划生活之前
Everybody sing
大家都来唱
Every day create your history
每天都在创造你的历史
Every path you take, you're leaving your legacy
你走的每一步,你都在留下你的遗产
Every soldier dies in his glory
每个士兵都会在他的荣耀中死去
Every legend tells of conquest and liberty
每个传说都讲述征服和自由
Don't let no one get you down
不要让任何人让你失望
Keep movin' on higher ground
继续向更高的地方前进
Keep flying until
一直飞翔,直到
You are the king of the hill
你是山丘之王
No force of nature can break
没有任何自然力量可以打破
Your will to self motivate
你自我激励的意愿
She say this face that you see
她说你看到的这张脸
Is destined for history
注定要进入历史
How many people have to cry
必须有多少人哭泣
The song of pain and grief across the land
在土地上唱出痛苦和悲伤的歌
And how many children have to die
必须有多少孩子必须死
Before we stand to lend a healing hand
在我们站起来伸出援助之手之前
Everybody sing
大家都来唱
Every day create your history
每天都在创造你的历史
Every path you take, you're leaving your legacy
你走的每一步,你都在留下你的遗产
Every soldier dies in his glory
每个士兵都会在他的荣耀中死去
Every legend tells of conquest and liberty
每个传说都讲述征服和自由
Every day create your history
每天都在创造你的历史
Every page you turn you're writing your legacy
你翻过的每一页,你都在写你的遗产
Every hero dreams of chivalry
每个英雄都梦想骑士精神
Every child should sing together in harmony
每个孩子都应该和谐地唱歌
All nations sing
所有的国家都在唱
Let's harmonize all around the world
让我们在世界各地和谐相处
"I am happy to join with you today
"我很高兴今天和你们一起
In what will be down in history as the greatest
在我们国家历史上最伟大的
Demonstration for freedom in the history of our nation"
为自由的示威活动中"
How many victims must there be
必须有多少受害者
Slaughtered in vain across the land
在土地上徒劳地被屠杀
And how many children must we see
我们必须看到多少孩子
Before we learn to live as brothers
在我们学会像兄弟一样生活之前
And be one family, oh
并成为一个家庭,哦
Every day create your history
每天都在创造你的历史
Every path you take, you're leaving your legacy
你走的每一步,你都在留下你的遗产
Every soldier dies in his glory
每个士兵都会在他的荣耀中死去
Every legend tells of conquest and liberty
每个传说都讲述征服和自由
Every day create your history
每天都在创造你的历史
Every page you turn you're writing your legacy
你翻过的每一页,你都在写你的遗产
Every hero dreams of chivalry
每个英雄都梦想骑士精神
Every child should sing together in harmony
每个孩子都应该和谐地唱歌
A soldier dies
士兵死了
A mother cries
母亲哭了
The promised child shines in a baby's eyes
应许的孩子在婴儿的眼睛中闪耀
All nations sing
所有的国家都在唱
Let's harmonize all around
让我们在世界各地和谐相处