Andre Murilo Da Silva, Ar Ramen, Jose Henrique Castanho De Godo Pinheiro, Mathangi Arulpragasam, Oliver Sebastian Rodigan, Richard Isong Olowaranti Mbuk Isong
I'm a zoo girl
Straight out the Wild Wild East
I'm good, bad, I'm the ugly
I'm a do-gal
Make a dream come true
Wrap an arm 'round you like a bangal
Keep it hot, keep it humble
Mums to the jungle
Causing a rumble
See me in the rubble of a Hubble telescope
Bringing scope to these heavens (brr)
In my own space
My own fucking race
An alien bringing unity in your face
Tell me about your life
Tell me about your wife
Tell me about your trouble and strife
Tell me why you cry, tell me why you lie
Things you've tried and how you stay fly
I'll be there, not cold like ice
I done already paid that price
Zoo girl
Zoo girl
Zoo girl
Zoo girl
I'ma start a revolution
I'm humble in the jungle
But I'm wild at heart
When you see me, you're in trouble
Gonna light that spot
I'm humble in the jungle
But I'm wild at heart
When you see me, you're in trouble
Gonna light that spot
This time I'm gonna have way more bite
Put a voice to the mic, make a beat real tight
I still got fight, I still got vision
I still got sight, my brain's still bright
Running on full or running on a track
Running like a tiger, I'm bringing stuff back
Earn that credit when thing go brat
I'm that bitch and that's that fact
If you want the sauce then I got it on tap
Don't be messing with my blessing when I got it like that
A mind full of traps that's set for the packs
Clearer than snakes that's hidden in the hatch
Wild Wild East, North, South, and West
If you need a rider than ya looking at the best (best, best, best)
Zoo girl (?)
Zoo girl (?)
Zoo girl (?)
Zoo girl (?)
I'm humble in the jungle
But I'm wild at heart
When you see me, you're in trouble
Gonna light that spot
I'm humble in the jungle
But I'm wild at heart
When you see me, you're in trouble
Gonna light that spot
I'm a zoo girl
Soy una chica del zoológico
Straight out the Wild Wild East
Directamente desde el Salvaje Salvaje Este
I'm good, bad, I'm the ugly
Soy buena, mala, soy la fea
I'm a do-gal
Soy una chica de acción
Make a dream come true
Hacer un sueño realidad
Wrap an arm 'round you like a bangal
Envolver un brazo alrededor de ti como un brazalete
Keep it hot, keep it humble
Manténlo caliente, manténlo humilde
Mums to the jungle
Madres a la jungla
Causing a rumble
Causando un alboroto
See me in the rubble of a Hubble telescope
Véeme en los escombros de un telescopio Hubble
Bringing scope to these heavens (brr)
Aportando alcance a estos cielos (brr)
In my own space
En mi propio espacio
My own fucking race
Mi propia maldita raza
An alien bringing unity in your face
Un alienígena trayendo unidad a tu cara
Tell me about your life
Cuéntame sobre tu vida
Tell me about your wife
Cuéntame sobre tu esposa
Tell me about your trouble and strife
Cuéntame sobre tus problemas y conflictos
Tell me why you cry, tell me why you lie
Dime por qué lloras, dime por qué mientes
Things you've tried and how you stay fly
Cosas que has intentado y cómo te mantienes volando
I'll be there, not cold like ice
Estaré allí, no fría como el hielo
I done already paid that price
Ya he pagado ese precio
Zoo girl
Chica del zoológico
Zoo girl
Chica del zoológico
Zoo girl
Chica del zoológico
Zoo girl
Chica del zoológico
I'ma start a revolution
Voy a empezar una revolución
I'm humble in the jungle
Soy humilde en la jungla
But I'm wild at heart
Pero soy salvaje de corazón
When you see me, you're in trouble
Cuando me ves, estás en problemas
Gonna light that spot
Voy a iluminar ese lugar
I'm humble in the jungle
Soy humilde en la jungla
But I'm wild at heart
Pero soy salvaje de corazón
When you see me, you're in trouble
Cuando me ves, estás en problemas
Gonna light that spot
Voy a iluminar ese lugar
This time I'm gonna have way more bite
Esta vez voy a tener mucho más mordisco
Put a voice to the mic, make a beat real tight
Poner una voz al micrófono, hacer un ritmo muy ajustado
I still got fight, I still got vision
Todavía tengo lucha, todavía tengo visión
I still got sight, my brain's still bright
Todavía tengo vista, mi cerebro sigue brillante
Running on full or running on a track
Corriendo a tope o corriendo en una pista
Running like a tiger, I'm bringing stuff back
Corriendo como un tigre, estoy trayendo cosas de vuelta
Earn that credit when thing go brat
Gana ese crédito cuando las cosas van mal
I'm that bitch and that's that fact
Soy esa perra y eso es un hecho
If you want the sauce then I got it on tap
Si quieres la salsa entonces la tengo a mano
Don't be messing with my blessing when I got it like that
No te metas con mi bendición cuando la tengo así
A mind full of traps that's set for the packs
Una mente llena de trampas que está preparada para los paquetes
Clearer than snakes that's hidden in the hatch
Más claro que las serpientes que están escondidas en la escotilla
Wild Wild East, North, South, and West
Salvaje Salvaje Este, Norte, Sur y Oeste
If you need a rider than ya looking at the best (best, best, best)
Si necesitas un jinete entonces estás mirando al mejor (mejor, mejor, mejor)
Zoo girl (?)
Chica del zoológico (?)
Zoo girl (?)
Chica del zoológico (?)
Zoo girl (?)
Chica del zoológico (?)
Zoo girl (?)
Chica del zoológico (?)
I'm humble in the jungle
Soy humilde en la jungla
But I'm wild at heart
Pero soy salvaje de corazón
When you see me, you're in trouble
Cuando me ves, estás en problemas
Gonna light that spot
Voy a iluminar ese lugar
I'm humble in the jungle
Soy humilde en la jungla
But I'm wild at heart
Pero soy salvaje de corazón
When you see me, you're in trouble
Cuando me ves, estás en problemas
Gonna light that spot
Voy a iluminar ese lugar
I'm a zoo girl
Sou uma garota do zoológico
Straight out the Wild Wild East
Diretamente do Selvagem Selvagem Leste
I'm good, bad, I'm the ugly
Eu sou boa, má, sou a feia
I'm a do-gal
Eu sou uma garota de ação
Make a dream come true
Realizo um sonho
Wrap an arm 'round you like a bangal
Envolve um braço em você como uma pulseira
Keep it hot, keep it humble
Mantenha quente, mantenha humilde
Mums to the jungle
Mães para a selva
Causing a rumble
Causando um tumulto
See me in the rubble of a Hubble telescope
Veja-me nos escombros de um telescópio Hubble
Bringing scope to these heavens (brr)
Trazendo alcance para esses céus (brr)
In my own space
No meu próprio espaço
My own fucking race
Minha própria maldita raça
An alien bringing unity in your face
Uma alienígena trazendo unidade para o seu rosto
Tell me about your life
Me fale sobre sua vida
Tell me about your wife
Me fale sobre sua esposa
Tell me about your trouble and strife
Me fale sobre seus problemas e conflitos
Tell me why you cry, tell me why you lie
Me diga por que você chora, me diga por que você mente
Things you've tried and how you stay fly
Coisas que você tentou e como você se mantém voando
I'll be there, not cold like ice
Eu estarei lá, não fria como gelo
I done already paid that price
Eu já paguei esse preço
Zoo girl
Garota do zoológico
Zoo girl
Garota do zoológico
Zoo girl
Garota do zoológico
Zoo girl
Garota do zoológico
I'ma start a revolution
Vou começar uma revolução
I'm humble in the jungle
Sou humilde na selva
But I'm wild at heart
Mas sou selvagem no coração
When you see me, you're in trouble
Quando você me vê, está em apuros
Gonna light that spot
Vou acender aquele lugar
I'm humble in the jungle
Sou humilde na selva
But I'm wild at heart
Mas sou selvagem no coração
When you see me, you're in trouble
Quando você me vê, está em apuros
Gonna light that spot
Vou acender aquele lugar
This time I'm gonna have way more bite
Desta vez vou morder muito mais
Put a voice to the mic, make a beat real tight
Coloque uma voz no microfone, faça uma batida bem apertada
I still got fight, I still got vision
Ainda tenho luta, ainda tenho visão
I still got sight, my brain's still bright
Ainda tenho visão, meu cérebro ainda está brilhante
Running on full or running on a track
Correndo no máximo ou correndo numa pista
Running like a tiger, I'm bringing stuff back
Correndo como um tigre, estou trazendo coisas de volta
Earn that credit when thing go brat
Ganhe esse crédito quando as coisas vão brat
I'm that bitch and that's that fact
Eu sou aquela vadia e isso é um fato
If you want the sauce then I got it on tap
Se você quer o molho, então eu tenho na torneira
Don't be messing with my blessing when I got it like that
Não mexa com minha bênção quando eu tenho assim
A mind full of traps that's set for the packs
Uma mente cheia de armadilhas que estão prontas para os pacotes
Clearer than snakes that's hidden in the hatch
Mais claro que cobras escondidas no alçapão
Wild Wild East, North, South, and West
Selvagem Selvagem Leste, Norte, Sul e Oeste
If you need a rider than ya looking at the best (best, best, best)
Se você precisa de um cavaleiro, então está olhando para o melhor (melhor, melhor, melhor)
Zoo girl (?)
Garota do zoológico (?)
Zoo girl (?)
Garota do zoológico (?)
Zoo girl (?)
Garota do zoológico (?)
Zoo girl (?)
Garota do zoológico (?)
I'm humble in the jungle
Sou humilde na selva
But I'm wild at heart
Mas sou selvagem no coração
When you see me, you're in trouble
Quando você me vê, está em apuros
Gonna light that spot
Vou acender aquele lugar
I'm humble in the jungle
Sou humilde na selva
But I'm wild at heart
Mas sou selvagem no coração
When you see me, you're in trouble
Quando você me vê, está em apuros
Gonna light that spot
Vou acender aquele lugar
I'm a zoo girl
Je suis une fille du zoo
Straight out the Wild Wild East
Directement sortie de l'Est sauvage
I'm good, bad, I'm the ugly
Je suis bonne, mauvaise, je suis la laide
I'm a do-gal
Je suis une fille d'action
Make a dream come true
Je réalise un rêve
Wrap an arm 'round you like a bangal
Enroule un bras autour de toi comme un bracelet
Keep it hot, keep it humble
Garde ça chaud, garde ça humble
Mums to the jungle
Mères de la jungle
Causing a rumble
Provoquant un tumulte
See me in the rubble of a Hubble telescope
Vois-moi dans les décombres d'un télescope Hubble
Bringing scope to these heavens (brr)
Apportant une portée à ces cieux (brr)
In my own space
Dans mon propre espace
My own fucking race
Ma propre putain de course
An alien bringing unity in your face
Un alien apportant l'unité en face de toi
Tell me about your life
Parle-moi de ta vie
Tell me about your wife
Parle-moi de ta femme
Tell me about your trouble and strife
Parle-moi de tes ennuis et de tes luttes
Tell me why you cry, tell me why you lie
Dis-moi pourquoi tu pleures, dis-moi pourquoi tu mens
Things you've tried and how you stay fly
Les choses que tu as essayées et comment tu restes en vol
I'll be there, not cold like ice
Je serai là, pas froide comme la glace
I done already paid that price
J'ai déjà payé ce prix
Zoo girl
Fille du zoo
Zoo girl
Fille du zoo
Zoo girl
Fille du zoo
Zoo girl
Fille du zoo
I'ma start a revolution
Je vais commencer une révolution
I'm humble in the jungle
Je suis humble dans la jungle
But I'm wild at heart
Mais je suis sauvage dans le cœur
When you see me, you're in trouble
Quand tu me vois, tu es en difficulté
Gonna light that spot
Je vais éclairer cet endroit
I'm humble in the jungle
Je suis humble dans la jungle
But I'm wild at heart
Mais je suis sauvage dans le cœur
When you see me, you're in trouble
Quand tu me vois, tu es en difficulté
Gonna light that spot
Je vais éclairer cet endroit
This time I'm gonna have way more bite
Cette fois, je vais avoir beaucoup plus de mordant
Put a voice to the mic, make a beat real tight
Mets une voix au micro, fais un beat bien serré
I still got fight, I still got vision
J'ai encore de la lutte, j'ai encore de la vision
I still got sight, my brain's still bright
J'ai encore de la vue, mon cerveau est toujours vif
Running on full or running on a track
Courir à plein régime ou courir sur une piste
Running like a tiger, I'm bringing stuff back
Courir comme un tigre, je ramène des trucs
Earn that credit when thing go brat
Gagne ce crédit quand les choses vont mal
I'm that bitch and that's that fact
Je suis cette garce et c'est un fait
If you want the sauce then I got it on tap
Si tu veux la sauce, je l'ai au robinet
Don't be messing with my blessing when I got it like that
Ne joue pas avec ma bénédiction quand je l'ai comme ça
A mind full of traps that's set for the packs
Un esprit plein de pièges qui sont prêts pour les packs
Clearer than snakes that's hidden in the hatch
Plus clair que les serpents qui sont cachés dans la trappe
Wild Wild East, North, South, and West
Est sauvage, Nord, Sud et Ouest
If you need a rider than ya looking at the best (best, best, best)
Si tu as besoin d'un cavalier, tu regardes le meilleur (meilleur, meilleur, meilleur)
Zoo girl (?)
Fille du zoo (?)
Zoo girl (?)
Fille du zoo (?)
Zoo girl (?)
Fille du zoo (?)
Zoo girl (?)
Fille du zoo (?)
I'm humble in the jungle
Je suis humble dans la jungle
But I'm wild at heart
Mais je suis sauvage dans le cœur
When you see me, you're in trouble
Quand tu me vois, tu es en difficulté
Gonna light that spot
Je vais éclairer cet endroit
I'm humble in the jungle
Je suis humble dans la jungle
But I'm wild at heart
Mais je suis sauvage dans le cœur
When you see me, you're in trouble
Quand tu me vois, tu es en difficulté
Gonna light that spot
Je vais éclairer cet endroit
I'm a zoo girl
Ich bin ein Zoo-Mädchen
Straight out the Wild Wild East
Direkt aus dem wilden wilden Osten
I'm good, bad, I'm the ugly
Ich bin gut, schlecht, ich bin das Hässliche
I'm a do-gal
Ich bin ein Macher-Mädchen
Make a dream come true
Einen Traum wahr machen
Wrap an arm 'round you like a bangal
Wickel einen Arm um dich wie ein Armreif
Keep it hot, keep it humble
Halte es heiß, halte es bescheiden
Mums to the jungle
Mütter zum Dschungel
Causing a rumble
Verursache ein Getöse
See me in the rubble of a Hubble telescope
Sieh mich in den Trümmern eines Hubble-Teleskops
Bringing scope to these heavens (brr)
Bringe den Himmel in den Blick (brr)
In my own space
In meinem eigenen Raum
My own fucking race
Mein eigenes verdammtes Rennen
An alien bringing unity in your face
Ein Außerirdischer bringt Einheit in dein Gesicht
Tell me about your life
Erzähl mir von deinem Leben
Tell me about your wife
Erzähl mir von deiner Frau
Tell me about your trouble and strife
Erzähl mir von deinen Problemen und Sorgen
Tell me why you cry, tell me why you lie
Sag mir, warum du weinst, sag mir, warum du lügst
Things you've tried and how you stay fly
Dinge, die du versucht hast und wie du fliegst
I'll be there, not cold like ice
Ich werde da sein, nicht kalt wie Eis
I done already paid that price
Ich habe diesen Preis bereits bezahlt
Zoo girl
Zoo-Mädchen
Zoo girl
Zoo-Mädchen
Zoo girl
Zoo-Mädchen
Zoo girl
Zoo-Mädchen
I'ma start a revolution
Ich werde eine Revolution starten
I'm humble in the jungle
Ich bin bescheiden im Dschungel
But I'm wild at heart
Aber ich bin wild im Herzen
When you see me, you're in trouble
Wenn du mich siehst, bist du in Schwierigkeiten
Gonna light that spot
Werde diesen Ort erhellen
I'm humble in the jungle
Ich bin bescheiden im Dschungel
But I'm wild at heart
Aber ich bin wild im Herzen
When you see me, you're in trouble
Wenn du mich siehst, bist du in Schwierigkeiten
Gonna light that spot
Werde diesen Ort erhellen
This time I'm gonna have way more bite
Dieses Mal werde ich viel mehr Biss haben
Put a voice to the mic, make a beat real tight
Eine Stimme ans Mikrofon bringen, einen Beat richtig eng machen
I still got fight, I still got vision
Ich habe immer noch Kampfgeist, ich habe immer noch Visionen
I still got sight, my brain's still bright
Ich habe immer noch Sicht, mein Gehirn ist immer noch hell
Running on full or running on a track
Vollgas geben oder auf einer Strecke laufen
Running like a tiger, I'm bringing stuff back
Laufen wie ein Tiger, ich bringe Sachen zurück
Earn that credit when thing go brat
Verdiene diesen Kredit, wenn die Dinge knallen
I'm that bitch and that's that fact
Ich bin diese Schlampe und das ist Fakt
If you want the sauce then I got it on tap
Wenn du die Soße willst, dann habe ich sie am Hahn
Don't be messing with my blessing when I got it like that
Spiel nicht mit meinem Segen, wenn ich es so drauf habe
A mind full of traps that's set for the packs
Ein Kopf voller Fallen, die für die Rudel aufgestellt sind
Clearer than snakes that's hidden in the hatch
Klarer als Schlangen, die im Schacht versteckt sind
Wild Wild East, North, South, and West
Wilder wilder Osten, Norden, Süden und Westen
If you need a rider than ya looking at the best (best, best, best)
Wenn du einen Reiter brauchst, dann schaust du dir den Besten an (besten, besten, besten)
Zoo girl (?)
Zoo-Mädchen (?)
Zoo girl (?)
Zoo-Mädchen (?)
Zoo girl (?)
Zoo-Mädchen (?)
Zoo girl (?)
Zoo-Mädchen (?)
I'm humble in the jungle
Ich bin bescheiden im Dschungel
But I'm wild at heart
Aber ich bin wild im Herzen
When you see me, you're in trouble
Wenn du mich siehst, bist du in Schwierigkeiten
Gonna light that spot
Werde diesen Ort erhellen
I'm humble in the jungle
Ich bin bescheiden im Dschungel
But I'm wild at heart
Aber ich bin wild im Herzen
When you see me, you're in trouble
Wenn du mich siehst, bist du in Schwierigkeiten
Gonna light that spot
Werde diesen Ort erhellen
I'm a zoo girl
Sono una ragazza dello zoo
Straight out the Wild Wild East
Direttamente dal Selvaggio Est
I'm good, bad, I'm the ugly
Sono buona, cattiva, sono la brutta
I'm a do-gal
Sono una ragazza d'azione
Make a dream come true
Realizzo un sogno
Wrap an arm 'round you like a bangal
Avvolgo un braccio intorno a te come un braccialetto
Keep it hot, keep it humble
Mantienilo caldo, mantienilo umile
Mums to the jungle
Mamme nella giungla
Causing a rumble
Causando un trambusto
See me in the rubble of a Hubble telescope
Vedimi tra le macerie di un telescopio Hubble
Bringing scope to these heavens (brr)
Portando prospettiva a questi cieli (brr)
In my own space
Nel mio spazio
My own fucking race
La mia dannata razza
An alien bringing unity in your face
Un alieno che porta unità in faccia
Tell me about your life
Raccontami della tua vita
Tell me about your wife
Raccontami della tua moglie
Tell me about your trouble and strife
Raccontami dei tuoi problemi e delle tue difficoltà
Tell me why you cry, tell me why you lie
Dimmi perché piangi, dimmi perché menti
Things you've tried and how you stay fly
Cose che hai provato e come rimani in alto
I'll be there, not cold like ice
Sarò lì, non fredda come il ghiaccio
I done already paid that price
Ho già pagato quel prezzo
Zoo girl
Ragazza dello zoo
Zoo girl
Ragazza dello zoo
Zoo girl
Ragazza dello zoo
Zoo girl
Ragazza dello zoo
I'ma start a revolution
Sto per iniziare una rivoluzione
I'm humble in the jungle
Sono umile nella giungla
But I'm wild at heart
Ma sono selvaggia nel cuore
When you see me, you're in trouble
Quando mi vedi, sei nei guai
Gonna light that spot
Sto per illuminare quel posto
I'm humble in the jungle
Sono umile nella giungla
But I'm wild at heart
Ma sono selvaggia nel cuore
When you see me, you're in trouble
Quando mi vedi, sei nei guai
Gonna light that spot
Sto per illuminare quel posto
This time I'm gonna have way more bite
Questa volta avrò molto più morso
Put a voice to the mic, make a beat real tight
Metti una voce al microfono, fai un ritmo stretto
I still got fight, I still got vision
Ho ancora voglia di lottare, ho ancora una visione
I still got sight, my brain's still bright
Ho ancora la vista, il mio cervello è ancora brillante
Running on full or running on a track
Correndo a pieno o correndo su una pista
Running like a tiger, I'm bringing stuff back
Correndo come una tigre, sto riportando indietro delle cose
Earn that credit when thing go brat
Guadagna quel credito quando le cose vanno a male
I'm that bitch and that's that fact
Sono quella stronza e questo è un fatto
If you want the sauce then I got it on tap
Se vuoi la salsa allora l'ho alla spina
Don't be messing with my blessing when I got it like that
Non giocare con la mia benedizione quando l'ho così
A mind full of traps that's set for the packs
Una mente piena di trappole che sono pronte per i pacchi
Clearer than snakes that's hidden in the hatch
Più chiare dei serpenti che sono nascosti nel portellone
Wild Wild East, North, South, and West
Selvaggio Est, Nord, Sud e Ovest
If you need a rider than ya looking at the best (best, best, best)
Se hai bisogno di un cavaliere allora stai guardando il migliore (migliore, migliore, migliore)
Zoo girl (?)
Ragazza dello zoo (?)
Zoo girl (?)
Ragazza dello zoo (?)
Zoo girl (?)
Ragazza dello zoo (?)
Zoo girl (?)
Ragazza dello zoo (?)
I'm humble in the jungle
Sono umile nella giungla
But I'm wild at heart
Ma sono selvaggia nel cuore
When you see me, you're in trouble
Quando mi vedi, sei nei guai
Gonna light that spot
Sto per illuminare quel posto
I'm humble in the jungle
Sono umile nella giungla
But I'm wild at heart
Ma sono selvaggia nel cuore
When you see me, you're in trouble
Quando mi vedi, sei nei guai
Gonna light that spot
Sto per illuminare quel posto