Hungriges Herz

Gunnar Spies, Maria Mummert

Letra Traducción

Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
Und selbst im Kampf ergeben sich, deine Lippen meinen nicht
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn' ich meine Finger
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst wähn ich mich als Gewinner
Was ist mit meinem Willen bloß, machst meinen Willen willenlos

Du bist eis-eiskalt
Du bist eis-eiskalt

Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen

Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
Wenn deine Hände mich berühren, verfolgen sie einen Plan
Mit deiner rauen Engelszunge dringst du in mich ein
Gewohnt an diese Folter, sag ich ja und meine nein
Du hältst mich fest was soll das bloß, drück ich zurück, lässt du mich los

Du bist eis-eiskalt
Du bist eis-eiskalt

Mon coeur affame tressaille d'une douleur douce, amere
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou veux-tu aller?
My hungry heart passing through the bittersweetest pain
I want to know how far, how far, how far do you go?
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
Jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou

I want to know how far, how far, how far, how far do you go?

Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen

Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
Tu dulce boca roja succiona todas las palabras redondas
Und selbst im Kampf ergeben sich, deine Lippen meinen nicht
Y aún en la lucha se rinden, tus labios no lo hacen
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn' ich meine Finger
En tus ardientes mejillas quemo mis dedos
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst wähn ich mich als Gewinner
Incluso si me tiras al suelo, me considero un ganador
Was ist mit meinem Willen bloß, machst meinen Willen willenlos
¿Qué pasa con mi voluntad, haces mi voluntad sin voluntad?
Du bist eis-eiskalt
Eres frío, frío como el hielo
Du bist eis-eiskalt
Eres frío, frío como el hielo
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Mi corazón hambriento atraviesa un dolor agridulce
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen
Dime hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde quieres ir
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Mi corazón hambriento atraviesa una espada agridulce
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen
Solo dime hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde vas a ir
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
Tus ojos me ven a través de otra persona
Wenn deine Hände mich berühren, verfolgen sie einen Plan
Cuando tus manos me tocan, siguen un plan
Mit deiner rauen Engelszunge dringst du in mich ein
Con tu áspera lengua de ángel, penetras en mí
Gewohnt an diese Folter, sag ich ja und meine nein
Acostumbrado a este tormento, digo sí y quiero decir no
Du hältst mich fest was soll das bloß, drück ich zurück, lässt du mich los
Me tienes firmemente, ¿qué significa esto?, si empujo hacia atrás, me dejas ir
Du bist eis-eiskalt
Eres frío, frío como el hielo
Du bist eis-eiskalt
Eres frío, frío como el hielo
Mon coeur affame tressaille d'une douleur douce, amere
Mi corazón hambriento tiembla de un dolor dulce y amargo
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou veux-tu aller?
Dime, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde quieres ir?
My hungry heart passing through the bittersweetest pain
Mi corazón hambriento pasa por el dolor más agridulce
I want to know how far, how far, how far do you go?
Quiero saber hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde vas?
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
Dime, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde
Jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
Hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde
I want to know how far, how far, how far, how far do you go?
Quiero saber hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde vas?
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Dime hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
Dime hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde quieres ir
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Dime hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde
Wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
Hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde quieres ir
Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
A tua boca vermelha e doce como açúcar chupa todas as palavras redondas
Und selbst im Kampf ergeben sich, deine Lippen meinen nicht
E mesmo na luta, os teus lábios não se rendem
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn' ich meine Finger
Queimo os meus dedos nas tuas bochechas ardentes
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst wähn ich mich als Gewinner
Mesmo quando me atiras ao chão, sinto-me vencedor
Was ist mit meinem Willen bloß, machst meinen Willen willenlos
O que aconteceu com a minha vontade, tornas a minha vontade sem vontade
Du bist eis-eiskalt
Tu és frio, frio como o gelo
Du bist eis-eiskalt
Tu és frio, frio como o gelo
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
O meu coração faminto atravessa uma dor agridoce
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen
Diz-me até onde, até onde, até onde queres ir
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
O meu coração faminto atravessa uma espada agridoce
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen
Diz-me apenas até onde, até onde, até onde vais
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
Os teus olhos olham através de mim para outra pessoa
Wenn deine Hände mich berühren, verfolgen sie einen Plan
Quando as tuas mãos me tocam, seguem um plano
Mit deiner rauen Engelszunge dringst du in mich ein
Com a tua língua de anjo áspera, penetras em mim
Gewohnt an diese Folter, sag ich ja und meine nein
Acostumado a esta tortura, digo sim e quero dizer não
Du hältst mich fest was soll das bloß, drück ich zurück, lässt du mich los
Prendes-me, o que é isso, se eu resisto, deixas-me ir
Du bist eis-eiskalt
Tu és frio, frio como o gelo
Du bist eis-eiskalt
Tu és frio, frio como o gelo
Mon coeur affame tressaille d'une douleur douce, amere
Mon coeur affame tressaille d'une douleur douce, amere
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou veux-tu aller?
Diz-me, até onde, até onde, até onde, até onde queres ir?
My hungry heart passing through the bittersweetest pain
O meu coração faminto passa pela dor mais agridoce
I want to know how far, how far, how far do you go?
Quero saber até onde, até onde, até onde vais?
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
Diz-me, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde
Jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
Até onde, até onde, até onde, até onde, até onde
I want to know how far, how far, how far, how far do you go?
Quero saber até onde, até onde, até onde, até onde vais?
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Diz-me até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
Diz-me até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde queres ir
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Diz-me até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde
Wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
Até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde queres ir
Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
Your sugar-sweet red mouth sucks all words round
Und selbst im Kampf ergeben sich, deine Lippen meinen nicht
And even in battle they surrender, your lips do not
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn' ich meine Finger
On your glowing hot cheeks I burn my fingers
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst wähn ich mich als Gewinner
Even if you throw me to the ground I think I'm the winner
Was ist mit meinem Willen bloß, machst meinen Willen willenlos
What's with my will, you make my will powerless
Du bist eis-eiskalt
You are ice-cold
Du bist eis-eiskalt
You are ice-cold
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
My hungry heart experiences a bittersweet pain
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen
Tell me how far, how far, how far do you want to go
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
My hungry heart is pierced by a bittersweet sword
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen
Just tell me how far, how far, how far will you go
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
Your eyes look through me at someone else
Wenn deine Hände mich berühren, verfolgen sie einen Plan
When your hands touch me, they follow a plan
Mit deiner rauen Engelszunge dringst du in mich ein
With your rough angel tongue you penetrate me
Gewohnt an diese Folter, sag ich ja und meine nein
Used to this torture, I say yes and mean no
Du hältst mich fest was soll das bloß, drück ich zurück, lässt du mich los
You hold me tight what's this all about, I push back, you let me go
Du bist eis-eiskalt
You are ice-cold
Du bist eis-eiskalt
You are ice-cold
Mon coeur affame tressaille d'une douleur douce, amere
My hungry heart trembles with a sweet, bitter pain
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou veux-tu aller?
Tell me, how far, how far, how far, how far do you want to go?
My hungry heart passing through the bittersweetest pain
My hungry heart passing through the bittersweetest pain
I want to know how far, how far, how far do you go?
I want to know how far, how far, how far do you go?
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
Tell me, how far, how far, how far, how far, how far
Jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
How far, how far, how far, how far, how far
I want to know how far, how far, how far, how far do you go?
I want to know how far, how far, how far, how far do you go?
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Tell me how far how far how far how far how far how far how far how far how far how far
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
Tell me how far how far how far how far how far how far how far how far do you want to go
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Tell me how far how far how far how far how far how far how far how far how far how far
Wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
How far how far how far how far how far how far how far how far do you want to go
Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
Ta bouche rouge sucrée suce tous les mots en forme de boule
Und selbst im Kampf ergeben sich, deine Lippen meinen nicht
Et même en combat, tes lèvres ne cèdent pas
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn' ich meine Finger
Je brûle mes doigts sur tes joues ardentes
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst wähn ich mich als Gewinner
Même si tu me jettes à terre, je me sens comme un gagnant
Was ist mit meinem Willen bloß, machst meinen Willen willenlos
Qu'est-ce qui se passe avec ma volonté, tu rends ma volonté impuissante
Du bist eis-eiskalt
Tu es glace-glace froide
Du bist eis-eiskalt
Tu es glace-glace froide
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Mon cœur affamé traverse une douleur douce-amère
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen
Dis-moi jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où veux-tu aller
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Mon cœur affamé traverse une épée douce-amère
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen
Dis-moi simplement jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où vas-tu aller
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
Tes yeux me voient à travers quelqu'un d'autre
Wenn deine Hände mich berühren, verfolgen sie einen Plan
Quand tes mains me touchent, elles suivent un plan
Mit deiner rauen Engelszunge dringst du in mich ein
Avec ta langue d'ange rugueuse, tu pénètres en moi
Gewohnt an diese Folter, sag ich ja und meine nein
Habitué à cette torture, je dis oui et je veux dire non
Du hältst mich fest was soll das bloß, drück ich zurück, lässt du mich los
Tu me tiens fermement, qu'est-ce que cela signifie, si je résiste, tu me laisses partir
Du bist eis-eiskalt
Tu es glace-glace froide
Du bist eis-eiskalt
Tu es glace-glace froide
Mon coeur affame tressaille d'une douleur douce, amere
Mon cœur affamé tressaille d'une douleur douce-amère
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou veux-tu aller?
Dis-moi, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où veux-tu aller?
My hungry heart passing through the bittersweetest pain
Mon cœur affamé traverse la douleur la plus douce-amère
I want to know how far, how far, how far do you go?
Je veux savoir jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où vas-tu aller?
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
Dis-moi, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où
Jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
Jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où
I want to know how far, how far, how far, how far do you go?
Je veux savoir jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où vas-tu aller?
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Dis-moi jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
Dis-moi jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où veux-tu aller
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Dis-moi jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où
Wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
Jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où veux-tu aller
Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
La tua dolcissima bocca rossa succhia tutte le parole rotonde
Und selbst im Kampf ergeben sich, deine Lippen meinen nicht
E anche in battaglia si arrendono, le tue labbra non lo fanno
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn' ich meine Finger
Sulle tue guance roventi mi brucio le dita
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst wähn ich mich als Gewinner
Anche se mi butti a terra mi sento un vincitore
Was ist mit meinem Willen bloß, machst meinen Willen willenlos
Che cosa è successo alla mia volontà, rendi la mia volontà senza volontà
Du bist eis-eiskalt
Sei fredda come il ghiaccio
Du bist eis-eiskalt
Sei fredda come il ghiaccio
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Il mio cuore affamato attraversa un dolore dolceamaro
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen
Dimmi quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano vuoi andare
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Il mio cuore affamato attraversa una spada dolceamaro
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen
Dimmi solo quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano andrai
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
I tuoi occhi mi guardano attraverso un altro
Wenn deine Hände mich berühren, verfolgen sie einen Plan
Quando le tue mani mi toccano, seguono un piano
Mit deiner rauen Engelszunge dringst du in mich ein
Con la tua ruvida lingua d'angelo penetri in me
Gewohnt an diese Folter, sag ich ja und meine nein
Abituato a questa tortura, dico sì e intendo no
Du hältst mich fest was soll das bloß, drück ich zurück, lässt du mich los
Mi tieni fermo, che cosa significa, se resisto, mi lasci andare
Du bist eis-eiskalt
Sei fredda come il ghiaccio
Du bist eis-eiskalt
Sei fredda come il ghiaccio
Mon coeur affame tressaille d'une douleur douce, amere
Il mio cuore affamato trema di un dolore dolce e amaro
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou veux-tu aller?
Dimmi, fino a dove, fino a dove, fino a dove, fino a dove vuoi andare?
My hungry heart passing through the bittersweetest pain
Il mio cuore affamato passa attraverso il dolore più dolceamaro
I want to know how far, how far, how far do you go?
Voglio sapere quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano vai?
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
Dimmi, fino a dove, fino a dove, fino a dove, fino a dove, fino a dove
Jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
Fino a dove, fino a dove, fino a dove, fino a dove, fino a dove
I want to know how far, how far, how far, how far do you go?
Voglio sapere quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano vai?
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Dimmi quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
Dimmi quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano vuoi andare
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Dimmi quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano
Wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
Quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano quanto lontano vuoi andare
Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
Mulut merah manismu menghisap semua kata hingga bulat
Und selbst im Kampf ergeben sich, deine Lippen meinen nicht
Dan bahkan dalam pertarungan, bibirmu tidak menyerah
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn' ich meine Finger
Di pipi merah panasmu, aku membakar jari-jariku
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst wähn ich mich als Gewinner
Bahkan ketika kamu menjatuhkanku, aku merasa sebagai pemenang
Was ist mit meinem Willen bloß, machst meinen Willen willenlos
Apa yang terjadi dengan keinginanku, kamu membuat keinginanku tanpa keinginan
Du bist eis-eiskalt
Kamu dingin sekali
Du bist eis-eiskalt
Kamu dingin sekali
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Hati laparku merasakan rasa sakit yang pahit manis
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen
Katakan padaku sejauh mana, sejauh mana, sejauh mana kamu mau pergi
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Hati laparku merasakan pedang yang pahit manis
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen
Cukup katakan sejauh mana, sejauh mana, sejauh mana kamu akan pergi
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
Mata mu melihat melalui diriku, melihat orang lain
Wenn deine Hände mich berühren, verfolgen sie einen Plan
Ketika tanganmu menyentuhku, mereka memiliki rencana
Mit deiner rauen Engelszunge dringst du in mich ein
Dengan lidah malaikat kasarmu, kamu menembus diriku
Gewohnt an diese Folter, sag ich ja und meine nein
Terbiasa dengan penyiksaan ini, aku bilang ya dan maksudku tidak
Du hältst mich fest was soll das bloß, drück ich zurück, lässt du mich los
Kamu menahanku, apa maksudnya, jika aku menolak, kamu akan melepaskanku
Du bist eis-eiskalt
Kamu dingin sekali
Du bist eis-eiskalt
Kamu dingin sekali
Mon coeur affame tressaille d'une douleur douce, amere
Hati laparku merasakan rasa sakit yang pahit manis
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou veux-tu aller?
Katakan padaku, sejauh mana, sejauh mana, sejauh mana, sejauh mana kamu mau pergi?
My hungry heart passing through the bittersweetest pain
Hati laparku melewati rasa sakit yang paling pahit manis
I want to know how far, how far, how far do you go?
Aku ingin tahu sejauh mana, sejauh mana, sejauh mana kamu pergi?
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
Katakan padaku, sejauh mana, sejauh mana, sejauh mana, sejauh mana, sejauh mana
Jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
Sejauh mana, sejauh mana, sejauh mana, sejauh mana, sejauh mana
I want to know how far, how far, how far, how far do you go?
Aku ingin tahu sejauh mana, sejauh mana, sejauh mana, sejauh mana kamu pergi?
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Katakan padaku sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
Katakan padaku sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana kamu mau pergi
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
Katakan padaku sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana
Wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
Sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana sejauh mana kamu mau pergi
Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
ปากสีแดงหวานของคุณดูดกลืนคำพูดทุกคำให้กลมกลืน
Und selbst im Kampf ergeben sich, deine Lippen meinen nicht
และแม้แต่ในการต่อสู้ ริมฝีปากของคุณก็ไม่ได้หมายความ
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn' ich meine Finger
บนแก้มร้อนแรงของคุณ ฉันได้เผานิ้วของฉัน
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst wähn ich mich als Gewinner
แม้ว่าคุณจะทำให้ฉันล้มลง ฉันก็ยังคิดว่าตัวเองชนะ
Was ist mit meinem Willen bloß, machst meinen Willen willenlos
มันเกิดอะไรขึ้นกับความตั้งใจของฉัน คุณทำให้ความตั้งใจของฉันไม่มีความตั้งใจ
Du bist eis-eiskalt
คุณเย็นชามาก
Du bist eis-eiskalt
คุณเย็นชามาก
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
หัวใจหิวโหยของฉันถูกทะลุด้วยความเจ็บปวดหวานอมขมกลืน
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen
บอกฉันสิ จะไปไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหนที่คุณจะไป
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
หัวใจหิวโหยของฉันถูกทะลุด้วยดาบหวานอมขมกลืน
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen
บอกฉันสิ จะไปไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหนที่คุณจะไป
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
ดวงตาของคุณมองผ่านฉันไปมองคนอื่น
Wenn deine Hände mich berühren, verfolgen sie einen Plan
เมื่อมือของคุณสัมผัสฉัน พวกเขากำลังติดตามแผน
Mit deiner rauen Engelszunge dringst du in mich ein
ด้วยลิ้นที่หยาบกร้านของนางฟ้า คุณเจาะเข้ามาในตัวฉัน
Gewohnt an diese Folter, sag ich ja und meine nein
ชินกับการทรมานนี้ ฉันพูดว่าใช่และหมายถึงไม่
Du hältst mich fest was soll das bloß, drück ich zurück, lässt du mich los
คุณจับฉันไว้ มันคืออะไร ฉันผลักกลับ คุณปล่อยฉันไป
Du bist eis-eiskalt
คุณเย็นชามาก
Du bist eis-eiskalt
คุณเย็นชามาก
Mon coeur affame tressaille d'une douleur douce, amere
หัวใจหิวโหยของฉันสั่นสะเทือนด้วยความเจ็บปวดหวานอมขมกลืน
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou veux-tu aller?
บอกฉันสิ จะไปไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหนที่คุณจะไป
My hungry heart passing through the bittersweetest pain
หัวใจหิวโหยของฉันผ่านความเจ็บปวดหวานอมขมกลืนที่สุด
I want to know how far, how far, how far do you go?
ฉันอยากจะรู้ว่าคุณจะไปไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหนที่คุณจะไป
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
บอกฉันสิ จะไปไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน
Jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
จะไปไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน
I want to know how far, how far, how far, how far do you go?
ฉันอยากจะรู้ว่าคุณจะไปไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหนที่คุณจะไป
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
บอกฉันสิ จะไปไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
บอกฉันสิ จะไปไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหนที่คุณจะไป
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
บอกฉันสิ จะไปไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน
Wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหน ไกลแค่ไหนที่คุณจะไป
Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
你那甜如糖的红唇吮吸着每一个圆滚滚的词语
Und selbst im Kampf ergeben sich, deine Lippen meinen nicht
即使在战斗中,你的嘴唇也不会屈服
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn' ich meine Finger
我在你那炽热的脸颊上烧伤了我的手指
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst wähn ich mich als Gewinner
即使你把我推倒在地,我仍觉得自己是赢家
Was ist mit meinem Willen bloß, machst meinen Willen willenlos
我的意志到底怎么了,你让我的意志变得无力
Du bist eis-eiskalt
你是冰冷冷的
Du bist eis-eiskalt
你是冰冷冷的
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
我的饥饿的心经历了一种苦甜的痛苦
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen
告诉我你想走多远,多远,多远
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
我的饥饿的心经历了一种苦甜的剑
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen
只告诉我你会走多远,多远,多远
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
你的眼睛透过我看到了另一个人
Wenn deine Hände mich berühren, verfolgen sie einen Plan
当你的手触摸我时,它们在执行一个计划
Mit deiner rauen Engelszunge dringst du in mich ein
你那粗糙的天使舌头深入我心
Gewohnt an diese Folter, sag ich ja und meine nein
习惯了这种折磨,我说是,但意思是否
Du hältst mich fest was soll das bloß, drück ich zurück, lässt du mich los
你紧紧抓住我,这是为了什么,我反抗,你就放开我
Du bist eis-eiskalt
你是冰冷冷的
Du bist eis-eiskalt
你是冰冷冷的
Mon coeur affame tressaille d'une douleur douce, amere
我的饥饿的心因为一种甜蜜而痛苦的痛苦而颤抖
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou veux-tu aller?
告诉我,你想走多远,多远,多远,多远?
My hungry heart passing through the bittersweetest pain
我的饥饿的心经历了最苦涩的痛苦
I want to know how far, how far, how far do you go?
我想知道你会走多远,多远,多远?
Dis-moi, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
告诉我,你想走多远,多远,多远,多远,多远
Jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou, jusqu'ou
多远,多远,多远,多远,多远
I want to know how far, how far, how far, how far do you go?
我想知道你会走多远,多远,多远,多远?
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
告诉我你想走多远,多远,多远,多远,多远,多远,多远,多远,多远,多远
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
告诉我你想走多远,多远,多远,多远,多远,多远,多远,多远,你想走多远
Sag mir wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit
告诉我你想走多远,多远,多远,多远,多远,多远,多远,多远,多远,多远
Wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit wie weit willst du gehen
你想走多远,多远,多远,多远,多远,多远,多远,多远,你想走多远

Curiosidades sobre la música Hungriges Herz del MIA.

¿Quién compuso la canción “Hungriges Herz” de MIA.?
La canción “Hungriges Herz” de MIA. fue compuesta por Gunnar Spies, Maria Mummert.

Músicas más populares de MIA.

Otros artistas de