Yeah
Danger
One of us just lost our savior
Gotta maintain when you're going insane so I say this prayer
Dear God, why do I need this medicine to control my anger?
And do you even exist? They're trying to say it's a myth
Lotta things left unsaid
Lotta things left unanswered
My aunt just passed from cancer
Dad just got out of rehab
And mom's never gonna show up, gotta grow up
Ride with me through the memories inside of me
'Til the nights I was hooked on the ivory
Head hurting all week 'cause of bad coke
Then the same week Peep overdosed, that's fucked up
But I guess I lucked up
And I feel this pain
Because it probably won't be until the day I die that they love us
But trust every nomination I don't get
Every list that I ain't on
Is a reminder of why I wrote songs in the first place
As a way to escape where I came from
This just my pretty toxic heavy conscience
Weighing on my soul
Six shots in my revolver
When I'm on my own
Play this song
On the first day I am gone, I do not want you to cry
Legends never die, I hope our story's told
And the year spent on that road
Before they came to our shows
We were creating our lane, I hope they pave it in gold
Take me home, somewhere I belong
Somewhere foreign looks like Dali's drawing
Yeah, isn't it funny that whenever you got a vision
A mission and a couple of plans to go with it
Somebody gotta come along mad and damage it like a cancer
That inhabits never banishes
I managed to smoke five grams of cannabis
I still keep my stamina for the fans and the goddamn cameras
That attack my stance like evangelists
I said truth and they couldn't handle it
So when it sinks you stand in it
I guess this is my titanic
With no James Cameron to direct this draft of it
Just my pretty toxic heavy conscience
Weighing on my soul
Six shots in my revolver
When I'm on my own
Back against the wall, they got me anxious
Helpless, frigid, cold
Late nights drinking on my own
Now I'm fearless, Al Capone
To my dearest, I ain't gone
Yeah
Sí
Danger
Peligro
One of us just lost our savior
Uno de nosotros acaba de perder a nuestro salvador
Gotta maintain when you're going insane so I say this prayer
Tienes que mantener la calma cuando te estás volviendo loco, así que digo esta oración
Dear God, why do I need this medicine to control my anger?
Querido Dios, ¿por qué necesito esta medicina para controlar mi ira?
And do you even exist? They're trying to say it's a myth
¿Y siquiera existes? Están tratando de decir que es un mito
Lotta things left unsaid
Muchas cosas quedaron sin decir
Lotta things left unanswered
Muchas cosas quedaron sin responder
My aunt just passed from cancer
Mi tía acaba de morir de cáncer
Dad just got out of rehab
Papá acaba de salir de rehabilitación
And mom's never gonna show up, gotta grow up
Y mamá nunca va a aparecer, tengo que crecer
Ride with me through the memories inside of me
Viaja conmigo a través de los recuerdos dentro de mí
'Til the nights I was hooked on the ivory
Hasta las noches en que estaba enganchado al marfil
Head hurting all week 'cause of bad coke
Dolor de cabeza toda la semana por la mala coca
Then the same week Peep overdosed, that's fucked up
Y la misma semana Peep sobredosis, eso es jodido
But I guess I lucked up
Pero supongo que tuve suerte
And I feel this pain
Y siento este dolor
Because it probably won't be until the day I die that they love us
Porque probablemente no será hasta el día que muera que nos amen
But trust every nomination I don't get
Pero confía en cada nominación que no obtengo
Every list that I ain't on
Cada lista en la que no estoy
Is a reminder of why I wrote songs in the first place
Es un recordatorio de por qué escribí canciones en primer lugar
As a way to escape where I came from
Como una forma de escapar de donde vengo
This just my pretty toxic heavy conscience
Esto es solo mi pesada conciencia tóxica
Weighing on my soul
Pesando en mi alma
Six shots in my revolver
Seis disparos en mi revólver
When I'm on my own
Cuando estoy solo
Play this song
Reproduce esta canción
On the first day I am gone, I do not want you to cry
El primer día que me haya ido, no quiero que llores
Legends never die, I hope our story's told
Las leyendas nunca mueren, espero que nuestra historia se cuente
And the year spent on that road
Y el año que pasamos en esa carretera
Before they came to our shows
Antes de que vinieran a nuestros shows
We were creating our lane, I hope they pave it in gold
Estábamos creando nuestro camino, espero que lo pavimenten en oro
Take me home, somewhere I belong
Llévame a casa, a algún lugar al que pertenezco
Somewhere foreign looks like Dali's drawing
Algún lugar extranjero parece un dibujo de Dalí
Yeah, isn't it funny that whenever you got a vision
Sí, ¿no es gracioso que siempre que tienes una visión
A mission and a couple of plans to go with it
Una misión y un par de planes para ir con ella
Somebody gotta come along mad and damage it like a cancer
Alguien tiene que venir enojado y dañarlo como un cáncer
That inhabits never banishes
Que habita y nunca desaparece
I managed to smoke five grams of cannabis
Logré fumar cinco gramos de cannabis
I still keep my stamina for the fans and the goddamn cameras
Todavía mantengo mi resistencia para los fans y las malditas cámaras
That attack my stance like evangelists
Que atacan mi postura como evangelistas
I said truth and they couldn't handle it
Dije la verdad y no pudieron manejarlo
So when it sinks you stand in it
Así que cuando se hunde te quedas en él
I guess this is my titanic
Supongo que este es mi titanic
With no James Cameron to direct this draft of it
Sin James Cameron para dirigir este borrador de él
Just my pretty toxic heavy conscience
Solo mi pesada conciencia tóxica
Weighing on my soul
Pesando en mi alma
Six shots in my revolver
Seis disparos en mi revólver
When I'm on my own
Cuando estoy solo
Back against the wall, they got me anxious
Contra la pared, me tienen ansioso
Helpless, frigid, cold
Impotente, frígido, frío
Late nights drinking on my own
Noches tardías bebiendo solo
Now I'm fearless, Al Capone
Ahora soy intrépido, Al Capone
To my dearest, I ain't gone
A mi querida, no me he ido
Yeah
Sim
Danger
Perigo
One of us just lost our savior
Um de nós acabou de perder nosso salvador
Gotta maintain when you're going insane so I say this prayer
Preciso manter a calma quando estou ficando louco, então faço essa oração
Dear God, why do I need this medicine to control my anger?
Querido Deus, por que preciso deste remédio para controlar minha raiva?
And do you even exist? They're trying to say it's a myth
E você existe mesmo? Eles estão tentando dizer que é um mito
Lotta things left unsaid
Muitas coisas ficaram por dizer
Lotta things left unanswered
Muitas perguntas ficaram sem resposta
My aunt just passed from cancer
Minha tia acabou de morrer de câncer
Dad just got out of rehab
Pai acabou de sair da reabilitação
And mom's never gonna show up, gotta grow up
E a mãe nunca vai aparecer, preciso crescer
Ride with me through the memories inside of me
Ande comigo pelas memórias dentro de mim
'Til the nights I was hooked on the ivory
Até as noites em que eu estava viciado no marfim
Head hurting all week 'cause of bad coke
Cabeça doendo a semana toda por causa de coca ruim
Then the same week Peep overdosed, that's fucked up
E na mesma semana Peep teve uma overdose, isso é foda
But I guess I lucked up
Mas acho que tive sorte
And I feel this pain
E eu sinto essa dor
Because it probably won't be until the day I die that they love us
Porque provavelmente só vão nos amar no dia em que eu morrer
But trust every nomination I don't get
Mas confie em cada indicação que eu não recebo
Every list that I ain't on
Cada lista que eu não estou
Is a reminder of why I wrote songs in the first place
É um lembrete de por que eu comecei a escrever músicas
As a way to escape where I came from
Como uma maneira de escapar de onde eu vim
This just my pretty toxic heavy conscience
Isso é apenas minha consciência pesada e bastante tóxica
Weighing on my soul
Pesando na minha alma
Six shots in my revolver
Seis tiros no meu revólver
When I'm on my own
Quando estou sozinho
Play this song
Toque essa música
On the first day I am gone, I do not want you to cry
No primeiro dia em que eu partir, não quero que você chore
Legends never die, I hope our story's told
Lendas nunca morrem, espero que nossa história seja contada
And the year spent on that road
E o ano passado naquela estrada
Before they came to our shows
Antes de eles virem aos nossos shows
We were creating our lane, I hope they pave it in gold
Estávamos criando nosso caminho, espero que eles o pavimentem com ouro
Take me home, somewhere I belong
Leve-me para casa, algum lugar onde eu pertença
Somewhere foreign looks like Dali's drawing
Algum lugar estrangeiro que parece um desenho de Dali
Yeah, isn't it funny that whenever you got a vision
Sim, não é engraçado que sempre que você tem uma visão
A mission and a couple of plans to go with it
Uma missão e alguns planos para ir com ela
Somebody gotta come along mad and damage it like a cancer
Alguém tem que vir e estragar tudo como um câncer
That inhabits never banishes
Que habita e nunca desaparece
I managed to smoke five grams of cannabis
Consegui fumar cinco gramas de cannabis
I still keep my stamina for the fans and the goddamn cameras
Ainda mantenho minha energia para os fãs e as malditas câmeras
That attack my stance like evangelists
Que atacam minha postura como evangelistas
I said truth and they couldn't handle it
Eu disse a verdade e eles não conseguiram lidar com isso
So when it sinks you stand in it
Então quando afunda você fica nisso
I guess this is my titanic
Acho que este é o meu Titanic
With no James Cameron to direct this draft of it
Sem James Cameron para dirigir este rascunho
Just my pretty toxic heavy conscience
Apenas minha consciência pesada e bastante tóxica
Weighing on my soul
Pesando na minha alma
Six shots in my revolver
Seis tiros no meu revólver
When I'm on my own
Quando estou sozinho
Back against the wall, they got me anxious
De costas para a parede, eles me deixaram ansioso
Helpless, frigid, cold
Desamparado, rígido, frio
Late nights drinking on my own
Noites tardias bebendo sozinho
Now I'm fearless, Al Capone
Agora estou destemido, Al Capone
To my dearest, I ain't gone
Para minha querida, eu não fui embora
Yeah
Ouais
Danger
Danger
One of us just lost our savior
L'un de nous vient de perdre notre sauveur
Gotta maintain when you're going insane so I say this prayer
Il faut rester stable quand on devient fou, alors je dis cette prière
Dear God, why do I need this medicine to control my anger?
Cher Dieu, pourquoi ai-je besoin de ce médicament pour contrôler ma colère ?
And do you even exist? They're trying to say it's a myth
Et existes-tu même ? Ils essaient de dire que c'est un mythe
Lotta things left unsaid
Beaucoup de choses restent non dites
Lotta things left unanswered
Beaucoup de choses restent sans réponse
My aunt just passed from cancer
Ma tante vient de mourir du cancer
Dad just got out of rehab
Papa vient de sortir de désintox
And mom's never gonna show up, gotta grow up
Et maman ne se montrera jamais, il faut grandir
Ride with me through the memories inside of me
Roule avec moi à travers les souvenirs en moi
'Til the nights I was hooked on the ivory
Jusqu'aux nuits où j'étais accro à l'ivoire
Head hurting all week 'cause of bad coke
Mal de tête toute la semaine à cause de la mauvaise coke
Then the same week Peep overdosed, that's fucked up
Et la même semaine, Peep fait une overdose, c'est dégueulasse
But I guess I lucked up
Mais je suppose que j'ai eu de la chance
And I feel this pain
Et je ressens cette douleur
Because it probably won't be until the day I die that they love us
Parce qu'il est probable qu'ils ne nous aiment pas avant le jour de ma mort
But trust every nomination I don't get
Mais chaque nomination que je n'obtiens pas
Every list that I ain't on
Chaque liste sur laquelle je ne suis pas
Is a reminder of why I wrote songs in the first place
Est un rappel de pourquoi j'ai écrit des chansons en premier lieu
As a way to escape where I came from
Comme un moyen d'échapper à l'endroit d'où je viens
This just my pretty toxic heavy conscience
C'est juste ma jolie conscience toxique et lourde
Weighing on my soul
Pesant sur mon âme
Six shots in my revolver
Six coups dans mon revolver
When I'm on my own
Quand je suis seul
Play this song
Joue cette chanson
On the first day I am gone, I do not want you to cry
Le premier jour où je suis parti, je ne veux pas que tu pleures
Legends never die, I hope our story's told
Les légendes ne meurent jamais, j'espère que notre histoire sera racontée
And the year spent on that road
Et l'année passée sur cette route
Before they came to our shows
Avant qu'ils ne viennent à nos spectacles
We were creating our lane, I hope they pave it in gold
Nous créions notre voie, j'espère qu'ils la pavent en or
Take me home, somewhere I belong
Ramène-moi à la maison, quelque part où je me sens chez moi
Somewhere foreign looks like Dali's drawing
Quelque part à l'étranger qui ressemble à un dessin de Dali
Yeah, isn't it funny that whenever you got a vision
Ouais, n'est-ce pas drôle que chaque fois que tu as une vision
A mission and a couple of plans to go with it
Une mission et quelques plans pour l'accompagner
Somebody gotta come along mad and damage it like a cancer
Quelqu'un doit venir en colère et l'endommager comme un cancer
That inhabits never banishes
Qui habite et ne bannit jamais
I managed to smoke five grams of cannabis
J'ai réussi à fumer cinq grammes de cannabis
I still keep my stamina for the fans and the goddamn cameras
Je garde toujours mon endurance pour les fans et les putains de caméras
That attack my stance like evangelists
Qui attaquent ma position comme des évangélistes
I said truth and they couldn't handle it
J'ai dit la vérité et ils ne pouvaient pas la supporter
So when it sinks you stand in it
Alors quand ça coule, tu restes dedans
I guess this is my titanic
Je suppose que c'est mon Titanic
With no James Cameron to direct this draft of it
Sans James Cameron pour diriger ce brouillon
Just my pretty toxic heavy conscience
Juste ma jolie conscience toxique et lourde
Weighing on my soul
Pesant sur mon âme
Six shots in my revolver
Six coups dans mon revolver
When I'm on my own
Quand je suis seul
Back against the wall, they got me anxious
Dos au mur, ils me rendent anxieux
Helpless, frigid, cold
Impuissant, frigide, froid
Late nights drinking on my own
Des nuits tardives à boire seul
Now I'm fearless, Al Capone
Maintenant je suis sans peur, Al Capone
To my dearest, I ain't gone
À ma chère, je ne suis pas parti
Yeah
Ja
Danger
Gefahr
One of us just lost our savior
Einer von uns hat gerade unseren Retter verloren
Gotta maintain when you're going insane so I say this prayer
Man muss durchhalten, wenn man verrückt wird, also sage ich dieses Gebet
Dear God, why do I need this medicine to control my anger?
Lieber Gott, warum brauche ich diese Medizin, um meine Wut zu kontrollieren?
And do you even exist? They're trying to say it's a myth
Und existierst du überhaupt? Sie versuchen zu sagen, es sei ein Mythos
Lotta things left unsaid
Viele Dinge bleiben ungesagt
Lotta things left unanswered
Viele Fragen bleiben unbeantwortet
My aunt just passed from cancer
Meine Tante ist gerade an Krebs gestorben
Dad just got out of rehab
Papa ist gerade aus der Entzugsklinik gekommen
And mom's never gonna show up, gotta grow up
Und Mama wird nie auftauchen, muss erwachsen werden
Ride with me through the memories inside of me
Fahre mit mir durch die Erinnerungen in mir
'Til the nights I was hooked on the ivory
Bis zu den Nächten, in denen ich am Elfenbein hing
Head hurting all week 'cause of bad coke
Kopfschmerzen die ganze Woche wegen schlechtem Koks
Then the same week Peep overdosed, that's fucked up
Und in derselben Woche hat Peep eine Überdosis genommen, das ist beschissen
But I guess I lucked up
Aber ich schätze, ich hatte Glück
And I feel this pain
Und ich fühle diesen Schmerz
Because it probably won't be until the day I die that they love us
Denn wahrscheinlich wird es erst am Tag meines Todes sein, dass sie uns lieben
But trust every nomination I don't get
Aber vertraue jeder Nominierung, die ich nicht bekomme
Every list that I ain't on
Jede Liste, auf der ich nicht bin
Is a reminder of why I wrote songs in the first place
Ist eine Erinnerung daran, warum ich überhaupt angefangen habe, Lieder zu schreiben
As a way to escape where I came from
Als eine Möglichkeit, zu entkommen, woher ich komme
This just my pretty toxic heavy conscience
Das ist nur mein ziemlich toxisches schweres Gewissen
Weighing on my soul
Das auf meiner Seele lastet
Six shots in my revolver
Sechs Schüsse in meinem Revolver
When I'm on my own
Wenn ich alleine bin
Play this song
Spiel dieses Lied
On the first day I am gone, I do not want you to cry
Am ersten Tag, an dem ich weg bin, will ich nicht, dass du weinst
Legends never die, I hope our story's told
Legenden sterben nie, ich hoffe, unsere Geschichte wird erzählt
And the year spent on that road
Und das Jahr, das wir auf dieser Straße verbracht haben
Before they came to our shows
Bevor sie zu unseren Shows kamen
We were creating our lane, I hope they pave it in gold
Wir haben unseren eigenen Weg geschaffen, ich hoffe, sie pflastern ihn mit Gold
Take me home, somewhere I belong
Bring mich nach Hause, irgendwohin, wo ich hingehöre
Somewhere foreign looks like Dali's drawing
Irgendwohin, wo das Ausland aussieht wie Dalis Zeichnung
Yeah, isn't it funny that whenever you got a vision
Ja, ist es nicht lustig, dass immer wenn du eine Vision hast
A mission and a couple of plans to go with it
Eine Mission und ein paar Pläne dazu
Somebody gotta come along mad and damage it like a cancer
Muss jemand wütend kommen und es wie einen Krebs beschädigen
That inhabits never banishes
Der bewohnt und nie verbannt wird
I managed to smoke five grams of cannabis
Ich habe es geschafft, fünf Gramm Cannabis zu rauchen
I still keep my stamina for the fans and the goddamn cameras
Ich behalte trotzdem meine Ausdauer für die Fans und die verdammten Kameras
That attack my stance like evangelists
Die meinen Standpunkt wie Evangelisten angreifen
I said truth and they couldn't handle it
Ich sagte die Wahrheit und sie konnten es nicht ertragen
So when it sinks you stand in it
Also wenn es sinkt, stehst du darin
I guess this is my titanic
Ich schätze, das ist mein Titanic
With no James Cameron to direct this draft of it
Ohne James Cameron, um diesen Entwurf davon zu inszenieren
Just my pretty toxic heavy conscience
Nur mein ziemlich toxisches schweres Gewissen
Weighing on my soul
Das auf meiner Seele lastet
Six shots in my revolver
Sechs Schüsse in meinem Revolver
When I'm on my own
Wenn ich alleine bin
Back against the wall, they got me anxious
Mit dem Rücken zur Wand, sie machen mich ängstlich
Helpless, frigid, cold
Hilflos, steif, kalt
Late nights drinking on my own
Späte Nächte, in denen ich alleine trinke
Now I'm fearless, Al Capone
Jetzt bin ich furchtlos, Al Capone
To my dearest, I ain't gone
An meine Liebsten, ich bin nicht weg
Yeah
Sì
Danger
Pericolo
One of us just lost our savior
Uno di noi ha appena perso il nostro salvatore
Gotta maintain when you're going insane so I say this prayer
Devi mantenere la calma quando stai impazzendo, quindi dico questa preghiera
Dear God, why do I need this medicine to control my anger?
Caro Dio, perché ho bisogno di questa medicina per controllare la mia rabbia?
And do you even exist? They're trying to say it's a myth
E tu esisti davvero? Stanno cercando di dire che è un mito
Lotta things left unsaid
Molte cose rimaste non dette
Lotta things left unanswered
Molte cose rimaste senza risposta
My aunt just passed from cancer
Mia zia è appena morta di cancro
Dad just got out of rehab
Papà è appena uscito dalla riabilitazione
And mom's never gonna show up, gotta grow up
E mamma non si presenterà mai, devo crescere
Ride with me through the memories inside of me
Vieni con me attraverso i ricordi dentro di me
'Til the nights I was hooked on the ivory
Fino alle notti in cui ero agganciato all'avorio
Head hurting all week 'cause of bad coke
Mal di testa tutta la settimana a causa della cattiva cocaina
Then the same week Peep overdosed, that's fucked up
Poi la stessa settimana Peep ha fatto un'overdose, è una merda
But I guess I lucked up
Ma immagino di essere stato fortunato
And I feel this pain
E sento questo dolore
Because it probably won't be until the day I die that they love us
Perché probabilmente non sarà fino al giorno della mia morte che ci ameranno
But trust every nomination I don't get
Ma fidati di ogni nomination che non ricevo
Every list that I ain't on
Ogni lista in cui non sono
Is a reminder of why I wrote songs in the first place
È un promemoria del motivo per cui ho scritto canzoni in primo luogo
As a way to escape where I came from
Come un modo per sfuggire da dove vengo
This just my pretty toxic heavy conscience
Questa è solo la mia pesante coscienza tossica
Weighing on my soul
Che pesa sulla mia anima
Six shots in my revolver
Sei colpi nel mio revolver
When I'm on my own
Quando sono da solo
Play this song
Suona questa canzone
On the first day I am gone, I do not want you to cry
Il primo giorno che me ne sono andato, non voglio che tu pianga
Legends never die, I hope our story's told
Le leggende non muoiono mai, spero che la nostra storia sia raccontata
And the year spent on that road
E l'anno passato su quella strada
Before they came to our shows
Prima che venissero ai nostri spettacoli
We were creating our lane, I hope they pave it in gold
Stavamo creando la nostra strada, spero che la pavimentino in oro
Take me home, somewhere I belong
Portami a casa, da qualche parte dove appartengo
Somewhere foreign looks like Dali's drawing
Da qualche parte straniera sembra un disegno di Dali
Yeah, isn't it funny that whenever you got a vision
Sì, non è divertente che ogni volta che hai una visione
A mission and a couple of plans to go with it
Una missione e un paio di piani per andare avanti
Somebody gotta come along mad and damage it like a cancer
Qualcuno deve venire lungo arrabbiato e danneggiarlo come un cancro
That inhabits never banishes
Che abita e non scompare mai
I managed to smoke five grams of cannabis
Sono riuscito a fumare cinque grammi di cannabis
I still keep my stamina for the fans and the goddamn cameras
Mantengo ancora la mia resistenza per i fan e le maledette telecamere
That attack my stance like evangelists
Che attaccano la mia posizione come evangelisti
I said truth and they couldn't handle it
Ho detto la verità e non potevano gestirla
So when it sinks you stand in it
Quindi quando affonda ci stai dentro
I guess this is my titanic
Immagino che questo sia il mio Titanic
With no James Cameron to direct this draft of it
Senza James Cameron per dirigere questa bozza
Just my pretty toxic heavy conscience
Solo la mia pesante coscienza tossica
Weighing on my soul
Che pesa sulla mia anima
Six shots in my revolver
Sei colpi nel mio revolver
When I'm on my own
Quando sono da solo
Back against the wall, they got me anxious
Schiena contro il muro, mi hanno reso ansioso
Helpless, frigid, cold
Indifeso, rigido, freddo
Late nights drinking on my own
Notti insonni a bere da solo
Now I'm fearless, Al Capone
Ora sono senza paura, Al Capone
To my dearest, I ain't gone
Ai miei cari, non sono andato via