Courtney Laplante, Daniel Braunstein, Derrick Gray, Joel Banks, Megan Pete, Michael Stringer, Shawn Jarrett, Taylor Banks
(This pussy depressed)
(Pink nails 'round his neck)
(Think it's goin' down)
(This pussy depressed)
(B-b-bankroll Got it) ayy
(Spiritbox)
Breakin' down and I had the whole world watchin' (watchin')
But the worst part is really who watched me (watched me)
Every night I cried, I almost died
And nobody close tried to stop me
Long as everybody gettin' paid, right? (Paid, right)
Everything'll be okay, right? (Okay)
I'm winnin', so nobody trippin'
Bet if I ever fall off, everybody go missin'
At night, I'm sittin' in a dark room thinkin'
Probably why I always end up drinkin'
Yes, I'm very depressed
How can somebody so blessed wanna slit they wrist?
Shit, I'd probably bleed out some Pinot
When they find me, I'm in Valentino, ayy
He pourin' me shots, thinkin' it's lit
Ha, little did he know
Leave me alone in the dark
I am shedding my skin
I need to harden my heart
To protect myself from the pain
Leave me alone in the dark
I am shedding my skin
I need to harden my heart
To protect myself but the pain remains within
Damn, I got problems (I got problems)
Never thought a bitch like me would ever hit rock bottom (hit rock bottom)
Man, I miss my parents, way too anxious (yeah, yeah)
Always cancel my plans (cancel my plans)
Pulled up, caught him cheatin'
Gettin' his dick sucked in the same spot I'm sleepin' (yeah, yeah)
Lord, give me a break (give me a break)
I don't know how much more of this shit I can take (ayy)
How long you been worried 'bout me, tellin' people that's not me?
Honestly, it kinda feel like you plottin', watchin'
Why is you speakin' on me at my lowest when you acted like you ain't noticed?
I was trippin', goin' crazy
And they lowkey hatin', so they ain't gon' say shit
Damn, I finally see it
I'm killin' myself when bitches would die to be me
This pussy depressed ('pressed), hm, I'm about to stress him, yeah
Pink nails 'round his neck (neck), huh, but this ain't domestic, ayy
Think it's goin' down (down), ha, now he stand corrected, ayy
This pussy depressed ('pressed), hm, I'm about to stress him, ah
I ain't goin', yeah (I ain't goin')
No emotion, ayy (no emotion)
Back outside, yeah (back outside)
Back in motion, ayy (back in motion)
He keep callin', hm (callin' me)
I ignore it (ayy) (I ignore him)
He say I'm crazy, hm (say I'm crazy)
Don't I know it, ah (ah)
Leave me alone in the dark
I am shedding my skin
I need to harden my heart
To protect myself from the pain
Leave me alone in the dark
I am shedding my skin
I need to harden my heart
To protect myself but the pain remains within (within)
(This pussy depressed)
(Esta vagina está deprimida)
(Pink nails 'round his neck)
(Uñas rosas alrededor de su cuello)
(Think it's goin' down)
(Creo que se está yendo todo abajo)
(This pussy depressed)
(Esta vagina está deprimida)
(B-b-bankroll Got it) ayy
(B-b-banco lo tengo) ayy
(Spiritbox)
(Spiritbox)
Breakin' down and I had the whole world watchin' (watchin')
Rompiéndome y tenía a todo el mundo mirando (mirando)
But the worst part is really who watched me (watched me)
Pero lo peor es realmente quién me miraba (me miraba)
Every night I cried, I almost died
Cada noche lloraba, casi moría
And nobody close tried to stop me
Y nadie cercano intentó detenerme
Long as everybody gettin' paid, right? (Paid, right)
Mientras todos estén cobrando, ¿verdad? (Cobrando, ¿verdad?)
Everything'll be okay, right? (Okay)
Todo estará bien, ¿verdad? (Bien)
I'm winnin', so nobody trippin'
Estoy ganando, así que nadie se preocupa
Bet if I ever fall off, everybody go missin'
Apuesto a que si alguna vez caigo, todos desaparecerán
At night, I'm sittin' in a dark room thinkin'
Por la noche, estoy sentada en una habitación oscura pensando
Probably why I always end up drinkin'
Probablemente por eso siempre termino bebiendo
Yes, I'm very depressed
Sí, estoy muy deprimida
How can somebody so blessed wanna slit they wrist?
¿Cómo alguien tan bendecida querría cortarse las venas?
Shit, I'd probably bleed out some Pinot
Mierda, probablemente sangraría un poco de Pinot
When they find me, I'm in Valentino, ayy
Cuando me encuentren, estaré en Valentino, ayy
He pourin' me shots, thinkin' it's lit
Él me está sirviendo tragos, pensando que está encendido
Ha, little did he know
Ja, poco sabía él
Leave me alone in the dark
Déjame sola en la oscuridad
I am shedding my skin
Estoy mudando mi piel
I need to harden my heart
Necesito endurecer mi corazón
To protect myself from the pain
Para protegerme del dolor
Leave me alone in the dark
Déjame sola en la oscuridad
I am shedding my skin
Estoy mudando mi piel
I need to harden my heart
Necesito endurecer mi corazón
To protect myself but the pain remains within
Para protegerme pero el dolor permanece dentro
Damn, I got problems (I got problems)
Maldita sea, tengo problemas (tengo problemas)
Never thought a bitch like me would ever hit rock bottom (hit rock bottom)
Nunca pensé que una perra como yo llegaría al fondo del pozo (llegaría al fondo del pozo)
Man, I miss my parents, way too anxious (yeah, yeah)
Hombre, extraño a mis padres, demasiado ansiosa (sí, sí)
Always cancel my plans (cancel my plans)
Siempre cancelo mis planes (cancelo mis planes)
Pulled up, caught him cheatin'
Apareció, lo pillé engañándome
Gettin' his dick sucked in the same spot I'm sleepin' (yeah, yeah)
Recibiendo una mamada en el mismo lugar donde duermo (sí, sí)
Lord, give me a break (give me a break)
Señor, dame un respiro (dame un respiro)
I don't know how much more of this shit I can take (ayy)
No sé cuánto más de esta mierda puedo soportar (ayy)
How long you been worried 'bout me, tellin' people that's not me?
¿Cuánto tiempo has estado preocupado por mí, diciéndole a la gente que no soy yo?
Honestly, it kinda feel like you plottin', watchin'
Honestamente, se siente un poco como si estuvieras tramando, observando
Why is you speakin' on me at my lowest when you acted like you ain't noticed?
¿Por qué estás hablando de mí en mi peor momento cuando actuaste como si no te hubieras dado cuenta?
I was trippin', goin' crazy
Estaba alucinando, volviéndome loca
And they lowkey hatin', so they ain't gon' say shit
Y ellos odian en secreto, así que no van a decir nada
Damn, I finally see it
Maldita sea, finalmente lo veo
I'm killin' myself when bitches would die to be me
Me estoy matando cuando las perras morirían por ser yo
This pussy depressed ('pressed), hm, I'm about to stress him, yeah
Esta vagina está deprimida ('primida), hm, estoy a punto de estresarlo, sí
Pink nails 'round his neck (neck), huh, but this ain't domestic, ayy
Uñas rosas alrededor de su cuello (cuello), huh, pero esto no es doméstico, ayy
Think it's goin' down (down), ha, now he stand corrected, ayy
Creo que se está yendo todo abajo (abajo), ja, ahora él se corrige, ayy
This pussy depressed ('pressed), hm, I'm about to stress him, ah
Esta vagina está deprimida ('primida), hm, estoy a punto de estresarlo, ah
I ain't goin', yeah (I ain't goin')
No me voy, sí (no me voy)
No emotion, ayy (no emotion)
Sin emoción, ayy (sin emoción)
Back outside, yeah (back outside)
De vuelta afuera, sí (de vuelta afuera)
Back in motion, ayy (back in motion)
De vuelta en movimiento, ayy (de vuelta en movimiento)
He keep callin', hm (callin' me)
Él sigue llamando, hm (llamándome)
I ignore it (ayy) (I ignore him)
Lo ignoro (ayy) (lo ignoro)
He say I'm crazy, hm (say I'm crazy)
Dice que estoy loca, hm (dice que estoy loca)
Don't I know it, ah (ah)
¿No lo sé, ah (ah)
Leave me alone in the dark
Déjame sola en la oscuridad
I am shedding my skin
Estoy mudando mi piel
I need to harden my heart
Necesito endurecer mi corazón
To protect myself from the pain
Para protegerme del dolor
Leave me alone in the dark
Déjame sola en la oscuridad
I am shedding my skin
Estoy mudando mi piel
I need to harden my heart
Necesito endurecer mi corazón
To protect myself but the pain remains within (within)
Para protegerme pero el dolor permanece dentro (dentro)
(This pussy depressed)
(Esta buceta está deprimida)
(Pink nails 'round his neck)
(Unhas rosa em volta do pescoço dele)
(Think it's goin' down)
(Acho que está indo para baixo)
(This pussy depressed)
(Esta buceta está deprimida)
(B-b-bankroll Got it) ayy
(B-b-banco tem) ayy
(Spiritbox)
(Spiritbox)
Breakin' down and I had the whole world watchin' (watchin')
Desmoronando e eu tinha o mundo inteiro assistindo (assistindo)
But the worst part is really who watched me (watched me)
Mas a pior parte é realmente quem me assistiu (me assistiu)
Every night I cried, I almost died
Toda noite eu chorei, quase morri
And nobody close tried to stop me
E ninguém próximo tentou me parar
Long as everybody gettin' paid, right? (Paid, right)
Contanto que todos estejam sendo pagos, certo? (Pago, certo)
Everything'll be okay, right? (Okay)
Tudo vai ficar bem, certo? (Ok)
I'm winnin', so nobody trippin'
Estou ganhando, então ninguém está tropeçando
Bet if I ever fall off, everybody go missin'
Aposto que se eu cair, todo mundo vai desaparecer
At night, I'm sittin' in a dark room thinkin'
À noite, estou sentado em um quarto escuro pensando
Probably why I always end up drinkin'
Provavelmente por isso eu sempre acabo bebendo
Yes, I'm very depressed
Sim, estou muito deprimido
How can somebody so blessed wanna slit they wrist?
Como alguém tão abençoado quer cortar os pulsos?
Shit, I'd probably bleed out some Pinot
Merda, eu provavelmente sangraria um Pinot
When they find me, I'm in Valentino, ayy
Quando me encontrarem, estarei em Valentino, ayy
He pourin' me shots, thinkin' it's lit
Ele está me servindo shots, pensando que está animado
Ha, little did he know
Ha, ele mal sabia
Leave me alone in the dark
Deixe-me sozinho no escuro
I am shedding my skin
Estou trocando minha pele
I need to harden my heart
Preciso endurecer meu coração
To protect myself from the pain
Para me proteger da dor
Leave me alone in the dark
Deixe-me sozinho no escuro
I am shedding my skin
Estou trocando minha pele
I need to harden my heart
Preciso endurecer meu coração
To protect myself but the pain remains within
Para me proteger, mas a dor permanece dentro
Damn, I got problems (I got problems)
Droga, eu tenho problemas (eu tenho problemas)
Never thought a bitch like me would ever hit rock bottom (hit rock bottom)
Nunca pensei que uma vadia como eu chegaria ao fundo do poço (chegaria ao fundo do poço)
Man, I miss my parents, way too anxious (yeah, yeah)
Cara, sinto falta dos meus pais, muito ansioso (sim, sim)
Always cancel my plans (cancel my plans)
Sempre cancelo meus planos (cancelo meus planos)
Pulled up, caught him cheatin'
Cheguei, peguei ele traindo
Gettin' his dick sucked in the same spot I'm sleepin' (yeah, yeah)
Recebendo um boquete no mesmo lugar que eu durmo (sim, sim)
Lord, give me a break (give me a break)
Senhor, me dê um descanso (me dê um descanso)
I don't know how much more of this shit I can take (ayy)
Não sei quanto mais dessa merda eu posso aguentar (ayy)
How long you been worried 'bout me, tellin' people that's not me?
Há quanto tempo você tem se preocupado comigo, dizendo às pessoas que não sou eu?
Honestly, it kinda feel like you plottin', watchin'
Honestamente, meio que parece que você está tramando, assistindo
Why is you speakin' on me at my lowest when you acted like you ain't noticed?
Por que você está falando de mim no meu pior quando agiu como se não tivesse notado?
I was trippin', goin' crazy
Eu estava tropeçando, enlouquecendo
And they lowkey hatin', so they ain't gon' say shit
E eles odeiam discretamente, então eles não vão dizer nada
Damn, I finally see it
Droga, eu finalmente vejo
I'm killin' myself when bitches would die to be me
Estou me matando quando vadias morreriam para ser eu
This pussy depressed ('pressed), hm, I'm about to stress him, yeah
Esta buceta está deprimida ('pressionada), hm, estou prestes a estressá-lo, sim
Pink nails 'round his neck (neck), huh, but this ain't domestic, ayy
Unhas rosa em volta do pescoço dele (pescoço), huh, mas isso não é doméstico, ayy
Think it's goin' down (down), ha, now he stand corrected, ayy
Acho que está indo para baixo (baixo), ha, agora ele está corrigido, ayy
This pussy depressed ('pressed), hm, I'm about to stress him, ah
Esta buceta está deprimida ('pressionada), hm, estou prestes a estressá-lo, ah
I ain't goin', yeah (I ain't goin')
Eu não vou, sim (eu não vou)
No emotion, ayy (no emotion)
Sem emoção, ayy (sem emoção)
Back outside, yeah (back outside)
De volta lá fora, sim (de volta lá fora)
Back in motion, ayy (back in motion)
De volta em movimento, ayy (de volta em movimento)
He keep callin', hm (callin' me)
Ele continua ligando, hm (ligando para mim)
I ignore it (ayy) (I ignore him)
Eu ignoro (ayy) (eu ignoro ele)
He say I'm crazy, hm (say I'm crazy)
Ele diz que eu sou louca, hm (diz que eu sou louca)
Don't I know it, ah (ah)
Eu não sei, ah (ah)
Leave me alone in the dark
Deixe-me sozinho no escuro
I am shedding my skin
Estou trocando minha pele
I need to harden my heart
Preciso endurecer meu coração
To protect myself from the pain
Para me proteger da dor
Leave me alone in the dark
Deixe-me sozinho no escuro
I am shedding my skin
Estou trocando minha pele
I need to harden my heart
Preciso endurecer meu coração
To protect myself but the pain remains within (within)
Para me proteger, mas a dor permanece dentro (dentro)
(This pussy depressed)
(Ce minou est déprimé)
(Pink nails 'round his neck)
(Ongles roses autour de son cou)
(Think it's goin' down)
(Je pense que ça va mal tourner)
(This pussy depressed)
(Ce minou est déprimé)
(B-b-bankroll Got it) ayy
(B-b-bankroll l'a) ayy
(Spiritbox)
(Spiritbox)
Breakin' down and I had the whole world watchin' (watchin')
Je craque et j'avais le monde entier qui regardait (regardait)
But the worst part is really who watched me (watched me)
Mais le pire, c'est vraiment qui m'a regardé (m'a regardé)
Every night I cried, I almost died
Chaque nuit je pleurais, j'ai failli mourir
And nobody close tried to stop me
Et personne proche n'a essayé de m'arrêter
Long as everybody gettin' paid, right? (Paid, right)
Tant que tout le monde est payé, non ? (Payé, non ?)
Everything'll be okay, right? (Okay)
Tout ira bien, non ? (D'accord)
I'm winnin', so nobody trippin'
Je gagne, donc personne ne trébuche
Bet if I ever fall off, everybody go missin'
Parie que si je tombe jamais, tout le monde disparaîtra
At night, I'm sittin' in a dark room thinkin'
La nuit, je suis assis dans une pièce sombre en train de penser
Probably why I always end up drinkin'
C'est probablement pourquoi je finis toujours par boire
Yes, I'm very depressed
Oui, je suis très déprimé
How can somebody so blessed wanna slit they wrist?
Comment quelqu'un de si béni peut-il vouloir se tailler les veines ?
Shit, I'd probably bleed out some Pinot
Merde, je saignerais probablement du Pinot
When they find me, I'm in Valentino, ayy
Quand ils me trouveront, je serai en Valentino, ayy
He pourin' me shots, thinkin' it's lit
Il me verse des shots, pensant que c'est cool
Ha, little did he know
Ha, il ne savait pas
Leave me alone in the dark
Laisse-moi seule dans le noir
I am shedding my skin
Je suis en train de me débarrasser de ma peau
I need to harden my heart
J'ai besoin de durcir mon cœur
To protect myself from the pain
Pour me protéger de la douleur
Leave me alone in the dark
Laisse-moi seule dans le noir
I am shedding my skin
Je suis en train de me débarrasser de ma peau
I need to harden my heart
J'ai besoin de durcir mon cœur
To protect myself but the pain remains within
Pour me protéger mais la douleur reste en moi
Damn, I got problems (I got problems)
Merde, j'ai des problèmes (j'ai des problèmes)
Never thought a bitch like me would ever hit rock bottom (hit rock bottom)
Je n'ai jamais pensé qu'une salope comme moi toucherait le fond (toucherait le fond)
Man, I miss my parents, way too anxious (yeah, yeah)
Putain, mes parents me manquent, je suis trop anxieuse (ouais, ouais)
Always cancel my plans (cancel my plans)
J'annule toujours mes plans (annule mes plans)
Pulled up, caught him cheatin'
Je suis arrivée, je l'ai surpris en train de tricher
Gettin' his dick sucked in the same spot I'm sleepin' (yeah, yeah)
Il se faisait sucer la bite au même endroit où je dors (ouais, ouais)
Lord, give me a break (give me a break)
Seigneur, donne-moi une pause (donne-moi une pause)
I don't know how much more of this shit I can take (ayy)
Je ne sais pas combien de temps je peux encore supporter cette merde (ayy)
How long you been worried 'bout me, tellin' people that's not me?
Depuis combien de temps tu t'inquiètes pour moi, en disant aux gens que ce n'est pas moi ?
Honestly, it kinda feel like you plottin', watchin'
Honnêtement, j'ai l'impression que tu complotes, que tu m'observes
Why is you speakin' on me at my lowest when you acted like you ain't noticed?
Pourquoi tu parles de moi quand je suis au plus bas alors que tu faisais comme si tu n'avais rien remarqué ?
I was trippin', goin' crazy
Je délirais, je devenais folle
And they lowkey hatin', so they ain't gon' say shit
Et ils détestent en douce, donc ils ne diront rien
Damn, I finally see it
Merde, je le vois enfin
I'm killin' myself when bitches would die to be me
Je me tue alors que des salopes mourraient pour être moi
This pussy depressed ('pressed), hm, I'm about to stress him, yeah
Ce minou est déprimé ('primé), hm, je vais le stresser, ouais
Pink nails 'round his neck (neck), huh, but this ain't domestic, ayy
Ongles roses autour de son cou (cou), huh, mais ce n'est pas domestique, ayy
Think it's goin' down (down), ha, now he stand corrected, ayy
Je pense que ça va mal tourner (tourner), ha, maintenant il est corrigé, ayy
This pussy depressed ('pressed), hm, I'm about to stress him, ah
Ce minou est déprimé ('primé), hm, je vais le stresser, ah
I ain't goin', yeah (I ain't goin')
Je ne pars pas, ouais (je ne pars pas)
No emotion, ayy (no emotion)
Pas d'émotion, ayy (pas d'émotion)
Back outside, yeah (back outside)
De retour dehors, ouais (de retour dehors)
Back in motion, ayy (back in motion)
De retour en mouvement, ayy (de retour en mouvement)
He keep callin', hm (callin' me)
Il continue d'appeler, hm (il m'appelle)
I ignore it (ayy) (I ignore him)
Je l'ignore (ayy) (je l'ignore)
He say I'm crazy, hm (say I'm crazy)
Il dit que je suis folle, hm (il dit que je suis folle)
Don't I know it, ah (ah)
Je le sais, ah (ah)
Leave me alone in the dark
Laisse-moi seule dans le noir
I am shedding my skin
Je suis en train de me débarrasser de ma peau
I need to harden my heart
J'ai besoin de durcir mon cœur
To protect myself from the pain
Pour me protéger de la douleur
Leave me alone in the dark
Laisse-moi seule dans le noir
I am shedding my skin
Je suis en train de me débarrasser de ma peau
I need to harden my heart
J'ai besoin de durcir mon cœur
To protect myself but the pain remains within (within)
Pour me protéger mais la douleur reste en moi (en moi)
(This pussy depressed)
(Diese Muschi ist deprimiert)
(Pink nails 'round his neck)
(Rosa Nägel um seinen Hals)
(Think it's goin' down)
(Ich denke, es geht bergab)
(This pussy depressed)
(Diese Muschi ist deprimiert)
(B-b-bankroll Got it) ayy
(B-b-bankroll Got it) ayy
(Spiritbox)
(Spiritbox)
Breakin' down and I had the whole world watchin' (watchin')
Ich breche zusammen und die ganze Welt schaut zu (schaut zu)
But the worst part is really who watched me (watched me)
Aber das Schlimmste ist wirklich, wer mich beobachtet hat (beobachtet hat)
Every night I cried, I almost died
Jede Nacht weinte ich, ich wäre fast gestorben
And nobody close tried to stop me
Und niemand in der Nähe hat versucht, mich aufzuhalten
Long as everybody gettin' paid, right? (Paid, right)
Solange alle bezahlt werden, richtig? (Bezahlt, richtig)
Everything'll be okay, right? (Okay)
Alles wird in Ordnung sein, richtig? (In Ordnung)
I'm winnin', so nobody trippin'
Ich gewinne, also stört es niemanden
Bet if I ever fall off, everybody go missin'
Wette, wenn ich jemals abrutsche, verschwinden alle
At night, I'm sittin' in a dark room thinkin'
Nachts sitze ich in einem dunklen Raum und denke nach
Probably why I always end up drinkin'
Wahrscheinlich, warum ich immer wieder trinke
Yes, I'm very depressed
Ja, ich bin sehr deprimiert
How can somebody so blessed wanna slit they wrist?
Wie kann jemand, der so gesegnet ist, seine Pulsadern aufschneiden wollen?
Shit, I'd probably bleed out some Pinot
Scheiße, ich würde wahrscheinlich etwas Pinot ausbluten
When they find me, I'm in Valentino, ayy
Wenn sie mich finden, bin ich in Valentino, ayy
He pourin' me shots, thinkin' it's lit
Er schenkt mir Shots ein, denkt, es ist lit
Ha, little did he know
Ha, wenig wusste er
Leave me alone in the dark
Lass mich allein in der Dunkelheit
I am shedding my skin
Ich werfe meine Haut ab
I need to harden my heart
Ich muss mein Herz härten
To protect myself from the pain
Um mich vor dem Schmerz zu schützen
Leave me alone in the dark
Lass mich allein in der Dunkelheit
I am shedding my skin
Ich werfe meine Haut ab
I need to harden my heart
Ich muss mein Herz härten
To protect myself but the pain remains within
Um mich zu schützen, aber der Schmerz bleibt in mir
Damn, I got problems (I got problems)
Verdammt, ich habe Probleme (ich habe Probleme)
Never thought a bitch like me would ever hit rock bottom (hit rock bottom)
Nie gedacht, dass eine Schlampe wie ich jemals ganz unten landen würde (ganz unten landen)
Man, I miss my parents, way too anxious (yeah, yeah)
Mann, ich vermisse meine Eltern, viel zu ängstlich (ja, ja)
Always cancel my plans (cancel my plans)
Ich sage immer meine Pläne ab (sage meine Pläne ab)
Pulled up, caught him cheatin'
Ich bin aufgetaucht, habe ihn beim Betrügen erwischt
Gettin' his dick sucked in the same spot I'm sleepin' (yeah, yeah)
Er bekommt einen geblasen an demselben Ort, an dem ich schlafe (ja, ja)
Lord, give me a break (give me a break)
Herr, gib mir eine Pause (gib mir eine Pause)
I don't know how much more of this shit I can take (ayy)
Ich weiß nicht, wie viel mehr von dieser Scheiße ich ertragen kann (ayy)
How long you been worried 'bout me, tellin' people that's not me?
Wie lange machst du dir schon Sorgen um mich, erzählst Leuten, dass ich das nicht bin?
Honestly, it kinda feel like you plottin', watchin'
Ehrlich gesagt, fühlt es sich irgendwie so an, als ob du eine Intrige planst, beobachtest
Why is you speakin' on me at my lowest when you acted like you ain't noticed?
Warum redest du über mich in meiner schlimmsten Phase, als ob du es nicht bemerkt hättest?
I was trippin', goin' crazy
Ich war am Durchdrehen, wurde verrückt
And they lowkey hatin', so they ain't gon' say shit
Und sie hassen heimlich, also werden sie nichts sagen
Damn, I finally see it
Verdammt, ich sehe es endlich
I'm killin' myself when bitches would die to be me
Ich bringe mich um, wenn Schlampen sterben würden, um ich zu sein
This pussy depressed ('pressed), hm, I'm about to stress him, yeah
Diese Muschi ist deprimiert ('pressed), hm, ich werde ihn stressen, ja
Pink nails 'round his neck (neck), huh, but this ain't domestic, ayy
Rosa Nägel um seinen Hals (Hals), huh, aber das ist nicht häusliche Gewalt, ayy
Think it's goin' down (down), ha, now he stand corrected, ayy
Ich denke, es geht bergab (bergab), ha, jetzt wurde er korrigiert, ayy
This pussy depressed ('pressed), hm, I'm about to stress him, ah
Diese Muschi ist deprimiert ('pressed), hm, ich werde ihn stressen, ah
I ain't goin', yeah (I ain't goin')
Ich gehe nicht, ja (Ich gehe nicht)
No emotion, ayy (no emotion)
Keine Emotion, ayy (keine Emotion)
Back outside, yeah (back outside)
Wieder draußen, ja (wieder draußen)
Back in motion, ayy (back in motion)
Wieder in Bewegung, ayy (wieder in Bewegung)
He keep callin', hm (callin' me)
Er ruft immer wieder an, hm (ruft mich an)
I ignore it (ayy) (I ignore him)
Ich ignoriere es (ayy) (Ich ignoriere ihn)
He say I'm crazy, hm (say I'm crazy)
Er sagt, ich bin verrückt, hm (sagt, ich bin verrückt)
Don't I know it, ah (ah)
Weiß ich doch, ah (ah)
Leave me alone in the dark
Lass mich allein in der Dunkelheit
I am shedding my skin
Ich werfe meine Haut ab
I need to harden my heart
Ich muss mein Herz härten
To protect myself from the pain
Um mich vor dem Schmerz zu schützen
Leave me alone in the dark
Lass mich allein in der Dunkelheit
I am shedding my skin
Ich werfe meine Haut ab
I need to harden my heart
Ich muss mein Herz härten
To protect myself but the pain remains within (within)
Um mich zu schützen, aber der Schmerz bleibt in mir (in mir)
(This pussy depressed)
(Questa fica è depressa)
(Pink nails 'round his neck)
(Unghie rosa attorno al suo collo)
(Think it's goin' down)
(Penso che stia andando giù)
(This pussy depressed)
(Questa fica è depressa)
(B-b-bankroll Got it) ayy
(B-b-bankroll ce l'ho) ayy
(Spiritbox)
(Spiritbox)
Breakin' down and I had the whole world watchin' (watchin')
Mi sto spezzando e tutto il mondo mi stava guardando (guardando)
But the worst part is really who watched me (watched me)
Ma la parte peggiore è davvero chi mi guardava (mi guardava)
Every night I cried, I almost died
Ogni notte piangevo, quasi morivo
And nobody close tried to stop me
E nessuno vicino ha cercato di fermarmi
Long as everybody gettin' paid, right? (Paid, right)
Finché tutti vengono pagati, giusto? (Pagati, giusto)
Everything'll be okay, right? (Okay)
Andrà tutto bene, giusto? (Va bene)
I'm winnin', so nobody trippin'
Sto vincendo, quindi nessuno sta inciampando
Bet if I ever fall off, everybody go missin'
Scommetto che se cado, tutti spariranno
At night, I'm sittin' in a dark room thinkin'
Di notte, sto seduto in una stanza buia a pensare
Probably why I always end up drinkin'
Probabilmente è per questo che finisco sempre per bere
Yes, I'm very depressed
Sì, sono molto depresso
How can somebody so blessed wanna slit they wrist?
Come può qualcuno così benedetto voler tagliarsi i polsi?
Shit, I'd probably bleed out some Pinot
Merda, probabilmente sanguinerei un po' di Pinot
When they find me, I'm in Valentino, ayy
Quando mi trovano, sono in Valentino, ayy
He pourin' me shots, thinkin' it's lit
Mi sta versando dei shot, pensando che sia fico
Ha, little did he know
Ha, poco sapeva lui
Leave me alone in the dark
Lasciami solo nel buio
I am shedding my skin
Mi sto liberando della mia pelle
I need to harden my heart
Ho bisogno di indurire il mio cuore
To protect myself from the pain
Per proteggermi dal dolore
Leave me alone in the dark
Lasciami solo nel buio
I am shedding my skin
Mi sto liberando della mia pelle
I need to harden my heart
Ho bisogno di indurire il mio cuore
To protect myself but the pain remains within
Per proteggermi ma il dolore rimane dentro
Damn, I got problems (I got problems)
Cavolo, ho problemi (ho problemi)
Never thought a bitch like me would ever hit rock bottom (hit rock bottom)
Non avrei mai pensato che una come me potesse toccare il fondo (toccare il fondo)
Man, I miss my parents, way too anxious (yeah, yeah)
Cavolo, mi mancano i miei genitori, sono troppo ansiosa (sì, sì)
Always cancel my plans (cancel my plans)
Cancello sempre i miei piani (cancello i miei piani)
Pulled up, caught him cheatin'
Sono arrivata, l'ho beccato a tradire
Gettin' his dick sucked in the same spot I'm sleepin' (yeah, yeah)
Stava ricevendo un pompino nello stesso posto in cui dormo (sì, sì)
Lord, give me a break (give me a break)
Signore, dammi una pausa (dammi una pausa)
I don't know how much more of this shit I can take (ayy)
Non so quanto altro di questa merda posso sopportare (ayy)
How long you been worried 'bout me, tellin' people that's not me?
Da quanto tempo ti preoccupi di me, dicendo alla gente che non sono io?
Honestly, it kinda feel like you plottin', watchin'
Onestamente, sembra un po' come se stessi complottando, guardando
Why is you speakin' on me at my lowest when you acted like you ain't noticed?
Perché parli di me quando sono al mio punto più basso come se non te ne fossi accorto?
I was trippin', goin' crazy
Stavo inciampando, impazzendo
And they lowkey hatin', so they ain't gon' say shit
E loro odiano in sordina, quindi non diranno nulla
Damn, I finally see it
Cavolo, finalmente lo vedo
I'm killin' myself when bitches would die to be me
Mi sto uccidendo quando le troie morirebbero per essere me
This pussy depressed ('pressed), hm, I'm about to stress him, yeah
Questa fica è depressa ('pressa), hm, sto per stressarlo, sì
Pink nails 'round his neck (neck), huh, but this ain't domestic, ayy
Unghie rosa attorno al suo collo (collo), huh, ma questo non è domestico, ayy
Think it's goin' down (down), ha, now he stand corrected, ayy
Penso che stia andando giù (giù), ha, ora si corregge, ayy
This pussy depressed ('pressed), hm, I'm about to stress him, ah
Questa fica è depressa ('pressa), hm, sto per stressarlo, ah
I ain't goin', yeah (I ain't goin')
Non me ne vado, sì (non me ne vado)
No emotion, ayy (no emotion)
Nessuna emozione, ayy (nessuna emozione)
Back outside, yeah (back outside)
Torno fuori, sì (torno fuori)
Back in motion, ayy (back in motion)
Torno in movimento, ayy (torno in movimento)
He keep callin', hm (callin' me)
Continua a chiamare, hm (mi chiama)
I ignore it (ayy) (I ignore him)
Lo ignoro (ayy) (lo ignoro)
He say I'm crazy, hm (say I'm crazy)
Dice che sono pazza, hm (dice che sono pazza)
Don't I know it, ah (ah)
Non lo so, ah (ah)
Leave me alone in the dark
Lasciami solo nel buio
I am shedding my skin
Mi sto liberando della mia pelle
I need to harden my heart
Ho bisogno di indurire il mio cuore
To protect myself from the pain
Per proteggermi dal dolore
Leave me alone in the dark
Lasciami solo nel buio
I am shedding my skin
Mi sto liberando della mia pelle
I need to harden my heart
Ho bisogno di indurire il mio cuore
To protect myself but the pain remains within (within)
Per proteggermi ma il dolore rimane dentro (dentro)