A cockroach in the concrete, courthouse tan and beady eyes
A slouch with fallen arches, purging truths into great lies
A little man with a big eraser, changing history
Procedures that he's programmed to, all he hears and sees
Altering the facts and figures, events and every issue
Make a person disappear, and no one will ever miss you
Rewrites every story, every poem that ever was
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
You say you've got the answers, well who asked you anyway?
Ever think maybe it was meant to be this way?
Don't try to fool us, we know the worst is yet to come
And I believe my kingdom will come
F is for fighting, R is for red
Ancestors' blood in battles they've shed
E, we elect them, E, we eject them
In the land of the free, and the home of the brave
D, for your dying, O, your overture
M, they will cover your grave with manure
This spells out freedom, it means nothing to me
As long as there's a PMRC
F is for fighting, R is for red
Ancestors' blood in battles they've shed
E, we elect them, E, we eject them
In the land of the free and the home of the brave
D, for your dying, O, your overture
M is for money and you know what that cures
This spells out freedom, it means nothing to me
As long as there's a PMRC
F is for fighting, R is for red
Ancestors' blood in battles they've shed
E, we elect them, E, we eject them
In the land of the free and the home of the brave
D, for your dying, O, your overture
M, they will cover your grave with manure
This spells out freedom, it means nothing to me
As long as there's a PMRC
Put your hand right up my shirt
Pull the strings that make me work
Jaws will part, words fall out
Like a fish with hook in mouth
Rewrites every story, every poem that ever was
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
I'm not a fish
I'm a man
Hook in mouth
A cockroach in the concrete, courthouse tan and beady eyes
Una cucaracha en el concreto, bronceado de juzgado y ojos perlados
A slouch with fallen arches, purging truths into great lies
Un encorvado con arcos caídos, purgando verdades en grandes mentiras
A little man with a big eraser, changing history
Un hombrecito con una gran goma de borrar, cambiando la historia
Procedures that he's programmed to, all he hears and sees
Procedimientos a los que está programado, todo lo que oye y ve
Altering the facts and figures, events and every issue
Alterando los hechos y cifras, eventos y cada problema
Make a person disappear, and no one will ever miss you
Hacer desaparecer a una persona, y nadie te echará de menos
Rewrites every story, every poem that ever was
Reescribe cada historia, cada poema que existió
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Elimina la incompetencia, y a aquellos que rompen las leyes
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Sigue las instrucciones del Nuevo Malvado Libro de Reglas
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
Reemplazando los derechos por los errores, los archivos y registros en las escuelas
You say you've got the answers, well who asked you anyway?
Dices que tienes las respuestas, ¿quién te preguntó de todos modos?
Ever think maybe it was meant to be this way?
¿Alguna vez pensaste que quizás estaba destinado a ser así?
Don't try to fool us, we know the worst is yet to come
No intentes engañarnos, sabemos que lo peor está por venir
And I believe my kingdom will come
Y creo que mi reino vendrá
F is for fighting, R is for red
F es para luchar, R es para rojo
Ancestors' blood in battles they've shed
La sangre de los antepasados en las batallas que han derramado
E, we elect them, E, we eject them
E, los elegimos, E, los expulsamos
In the land of the free, and the home of the brave
En la tierra de los libres y el hogar de los valientes
D, for your dying, O, your overture
D, por tu muerte, O, tu obertura
M, they will cover your grave with manure
M, cubrirán tu tumba con estiércol
This spells out freedom, it means nothing to me
Esto deletrea libertad, no significa nada para mí
As long as there's a PMRC
Mientras exista un PMRC
F is for fighting, R is for red
F es para luchar, R es para rojo
Ancestors' blood in battles they've shed
La sangre de los antepasados en las batallas que han derramado
E, we elect them, E, we eject them
E, los elegimos, E, los expulsamos
In the land of the free and the home of the brave
En la tierra de los libres y el hogar de los valientes
D, for your dying, O, your overture
D, por tu muerte, O, tu obertura
M is for money and you know what that cures
M es por dinero y sabes lo que eso cura
This spells out freedom, it means nothing to me
Esto deletrea libertad, no significa nada para mí
As long as there's a PMRC
Mientras exista un PMRC
F is for fighting, R is for red
F es para luchar, R es para rojo
Ancestors' blood in battles they've shed
La sangre de los antepasados en las batallas que han derramado
E, we elect them, E, we eject them
E, los elegimos, E, los expulsamos
In the land of the free and the home of the brave
En la tierra de los libres y el hogar de los valientes
D, for your dying, O, your overture
D, por tu muerte, O, tu obertura
M, they will cover your grave with manure
M, cubrirán tu tumba con estiércol
This spells out freedom, it means nothing to me
Esto deletrea libertad, no significa nada para mí
As long as there's a PMRC
Mientras exista un PMRC
Put your hand right up my shirt
Pon tu mano justo en mi camisa
Pull the strings that make me work
Tira de las cuerdas que me hacen funcionar
Jaws will part, words fall out
Las mandíbulas se abrirán, las palabras caerán
Like a fish with hook in mouth
Como un pez con un anzuelo en la boca
Rewrites every story, every poem that ever was
Reescribe cada historia, cada poema que existió
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Elimina la incompetencia, y a aquellos que rompen las leyes
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Sigue las instrucciones del Nuevo Malvado Libro de Reglas
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
Reemplazando los derechos por los errores, los archivos y registros en las escuelas
I'm not a fish
No soy un pez
I'm a man
Soy un hombre
Hook in mouth
Anzuelo en la boca
A cockroach in the concrete, courthouse tan and beady eyes
Uma barata no concreto, bronzeada de tribunal e olhos esbugalhados
A slouch with fallen arches, purging truths into great lies
Um desleixado com arcos caídos, purgando verdades em grandes mentiras
A little man with a big eraser, changing history
Um homenzinho com uma grande borracha, mudando a história
Procedures that he's programmed to, all he hears and sees
Procedimentos que ele está programado para, tudo o que ele ouve e vê
Altering the facts and figures, events and every issue
Alterando os fatos e números, eventos e cada questão
Make a person disappear, and no one will ever miss you
Faça uma pessoa desaparecer, e ninguém jamais sentirá sua falta
Rewrites every story, every poem that ever was
Reescreve cada história, cada poema que já existiu
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Elimina a incompetência, e aqueles que quebram as leis
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Siga as instruções do Novo Livro Maligno de Regras
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
Substituindo direitos por erros, os arquivos e registros nas escolas
You say you've got the answers, well who asked you anyway?
Você diz que tem as respostas, bem, quem perguntou a você de qualquer maneira?
Ever think maybe it was meant to be this way?
Já pensou que talvez fosse para ser assim?
Don't try to fool us, we know the worst is yet to come
Não tente nos enganar, sabemos que o pior ainda está por vir
And I believe my kingdom will come
E eu acredito que meu reino virá
F is for fighting, R is for red
F é para lutar, R é para vermelho
Ancestors' blood in battles they've shed
Sangue dos ancestrais nas batalhas que derramaram
E, we elect them, E, we eject them
E, nós os elegemos, E, nós os expulsamos
In the land of the free, and the home of the brave
Na terra do livre, e lar do corajoso
D, for your dying, O, your overture
D, para o seu morrer, O, sua abertura
M, they will cover your grave with manure
M, eles vão cobrir seu túmulo com estrume
This spells out freedom, it means nothing to me
Isso soletra liberdade, não significa nada para mim
As long as there's a PMRC
Enquanto houver um PMRC
F is for fighting, R is for red
F é para lutar, R é para vermelho
Ancestors' blood in battles they've shed
Sangue dos ancestrais nas batalhas que derramaram
E, we elect them, E, we eject them
E, nós os elegemos, E, nós os expulsamos
In the land of the free and the home of the brave
Na terra do livre e lar do corajoso
D, for your dying, O, your overture
D, para o seu morrer, O, sua abertura
M is for money and you know what that cures
M é para dinheiro e você sabe o que isso cura
This spells out freedom, it means nothing to me
Isso soletra liberdade, não significa nada para mim
As long as there's a PMRC
Enquanto houver um PMRC
F is for fighting, R is for red
F é para lutar, R é para vermelho
Ancestors' blood in battles they've shed
Sangue dos ancestrais nas batalhas que derramaram
E, we elect them, E, we eject them
E, nós os elegemos, E, nós os expulsamos
In the land of the free and the home of the brave
Na terra do livre e lar do corajoso
D, for your dying, O, your overture
D, para o seu morrer, O, sua abertura
M, they will cover your grave with manure
M, eles vão cobrir seu túmulo com estrume
This spells out freedom, it means nothing to me
Isso soletra liberdade, não significa nada para mim
As long as there's a PMRC
Enquanto houver um PMRC
Put your hand right up my shirt
Coloque sua mão direita na minha camisa
Pull the strings that make me work
Puxe as cordas que me fazem trabalhar
Jaws will part, words fall out
Mandíbulas se abrirão, palavras cairão
Like a fish with hook in mouth
Como um peixe com anzol na boca
Rewrites every story, every poem that ever was
Reescreve cada história, cada poema que já existiu
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Elimina a incompetência, e aqueles que quebram as leis
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Siga as instruções do Novo Livro Maligno de Regras
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
Substituindo direitos por erros, os arquivos e registros nas escolas
I'm not a fish
Eu não sou um peixe
I'm a man
Eu sou um homem
Hook in mouth
Anzol na boca
A cockroach in the concrete, courthouse tan and beady eyes
Un cafard dans le béton, aux yeux globuleux et couleur de tribunal
A slouch with fallen arches, purging truths into great lies
Un avachi aux voûtes plantaires affaissées, purgeant des vérités en grands mensonges
A little man with a big eraser, changing history
Un petit homme avec une grande gomme, changeant l'histoire
Procedures that he's programmed to, all he hears and sees
Des procédures qu'il est programmé pour suivre, tout ce qu'il entend et voit
Altering the facts and figures, events and every issue
Modifiant les faits et les chiffres, les événements et chaque problème
Make a person disappear, and no one will ever miss you
Faire disparaître une personne, et personne ne te regrettera jamais
Rewrites every story, every poem that ever was
Il réécrit chaque histoire, chaque poème qui a jamais existé
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Élimine l'incompétence, et ceux qui enfreignent les lois
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Suivez les instructions du Nouveau Livre Maléfique des Règles
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
Remplaçant les droits par des torts, les dossiers et les archives dans les écoles
You say you've got the answers, well who asked you anyway?
Tu dis que tu as les réponses, mais qui t'a demandé ton avis de toute façon ?
Ever think maybe it was meant to be this way?
As-tu déjà pensé que c'était peut-être censé être ainsi ?
Don't try to fool us, we know the worst is yet to come
Ne tente pas de nous tromper, nous savons que le pire est à venir
And I believe my kingdom will come
Et je crois que mon royaume viendra
F is for fighting, R is for red
F pour fighting (combat), R pour red (rouge)
Ancestors' blood in battles they've shed
Le sang des ancêtres dans les batailles qu'ils ont menées
E, we elect them, E, we eject them
E, nous les élisons, E, nous les éjectons
In the land of the free, and the home of the brave
Dans le pays des libres, et la maison des braves
D, for your dying, O, your overture
D, pour ta mort, O, ton ouverture
M, they will cover your grave with manure
M, ils couvriront ta tombe de fumier
This spells out freedom, it means nothing to me
Cela épelle liberté, cela ne signifie rien pour moi
As long as there's a PMRC
Tant qu'il y a un PMRC
F is for fighting, R is for red
F pour fighting (combat), R pour red (rouge)
Ancestors' blood in battles they've shed
Le sang des ancêtres dans les batailles qu'ils ont menées
E, we elect them, E, we eject them
E, nous les élisons, E, nous les éjectons
In the land of the free and the home of the brave
Dans le pays des libres et la maison des braves
D, for your dying, O, your overture
D, pour ta mort, O, ton ouverture
M is for money and you know what that cures
M est pour l'argent et tu sais ce que cela guérit
This spells out freedom, it means nothing to me
Cela épelle liberté, cela ne signifie rien pour moi
As long as there's a PMRC
Tant qu'il y a un PMRC
F is for fighting, R is for red
F pour fighting (combat), R pour red (rouge)
Ancestors' blood in battles they've shed
Le sang des ancêtres dans les batailles qu'ils ont menées
E, we elect them, E, we eject them
E, nous les élisons, E, nous les éjectons
In the land of the free and the home of the brave
Dans le pays des libres et la maison des braves
D, for your dying, O, your overture
D, pour ta mort, O, ton ouverture
M, they will cover your grave with manure
M, ils couvriront ta tombe de fumier
This spells out freedom, it means nothing to me
Cela épelle liberté, cela ne signifie rien pour moi
As long as there's a PMRC
Tant qu'il y a un PMRC
Put your hand right up my shirt
Mets ta main tout de suite sous ma chemise
Pull the strings that make me work
Tire les ficelles qui me font fonctionner
Jaws will part, words fall out
Les mâchoires s'ouvriront, les mots tomberont
Like a fish with hook in mouth
Comme un poisson avec un hameçon dans la bouche
Rewrites every story, every poem that ever was
Il réécrit chaque histoire, chaque poème qui a jamais existé
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Élimine l'incompétence, et ceux qui enfreignent les lois
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Suivez les instructions du Nouveau Livre Maléfique des Règles
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
Remplaçant les droits par des torts, les dossiers et les archives dans les écoles
I'm not a fish
Je ne suis pas un poisson
I'm a man
Je suis un homme
Hook in mouth
Avec un hameçon dans la bouche
A cockroach in the concrete, courthouse tan and beady eyes
Eine Kakerlake im Beton, Gerichtsgebäude bräunlich und mit glasigen Augen
A slouch with fallen arches, purging truths into great lies
Ein Schlappschwanz mit gesunkenen Bögen, spuckt Wahrheiten in große Lügen
A little man with a big eraser, changing history
Ein kleiner Mann mit einem großen Radiergummi, verändert die Geschichte
Procedures that he's programmed to, all he hears and sees
Verfahren, die er programmiert ist, alles, was er hört und sieht
Altering the facts and figures, events and every issue
Verändert die Fakten und Zahlen, Ereignisse und jedes Problem
Make a person disappear, and no one will ever miss you
Lass eine Person verschwinden, und niemand wird dich jemals vermissen
Rewrites every story, every poem that ever was
Schreibt jede Geschichte, jedes Gedicht, das jemals war, neu
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Eliminiert Inkompetenz und diejenigen, die die Gesetze brechen
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Folge den Anweisungen des neuen bösen Buches der Regeln
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
Ersetzt Rechte durch Unrecht, die Akten und Aufzeichnungen in den Schulen
You say you've got the answers, well who asked you anyway?
Du sagst, du hast die Antworten, wer hat dich überhaupt gefragt?
Ever think maybe it was meant to be this way?
Hast du jemals gedacht, dass es vielleicht so sein sollte?
Don't try to fool us, we know the worst is yet to come
Versuche uns nicht zu täuschen, wir wissen, dass das Schlimmste noch bevorsteht
And I believe my kingdom will come
Und ich glaube, mein Königreich wird kommen
F is for fighting, R is for red
F steht für Kämpfen, R steht für Rot
Ancestors' blood in battles they've shed
Das Blut der Vorfahren in Schlachten, die sie ausgefochten haben
E, we elect them, E, we eject them
E, wir wählen sie, E, wir werfen sie raus
In the land of the free, and the home of the brave
Im Land der Freien und der Heimat der Tapferen
D, for your dying, O, your overture
D, für dein Sterben, O, deine Ouvertüre
M, they will cover your grave with manure
M, sie werden dein Grab mit Mist bedecken
This spells out freedom, it means nothing to me
Das buchstabiert Freiheit, es bedeutet mir nichts
As long as there's a PMRC
Solange es eine PMRC gibt
F is for fighting, R is for red
F steht für Kämpfen, R steht für Rot
Ancestors' blood in battles they've shed
Das Blut der Vorfahren in Schlachten, die sie ausgefochten haben
E, we elect them, E, we eject them
E, wir wählen sie, E, wir werfen sie raus
In the land of the free and the home of the brave
Im Land der Freien und der Heimat der Tapferen
D, for your dying, O, your overture
D, für dein Sterben, O, deine Ouvertüre
M is for money and you know what that cures
M steht für Geld und du weißt, was das heilt
This spells out freedom, it means nothing to me
Das buchstabiert Freiheit, es bedeutet mir nichts
As long as there's a PMRC
Solange es eine PMRC gibt
F is for fighting, R is for red
F steht für Kämpfen, R steht für Rot
Ancestors' blood in battles they've shed
Das Blut der Vorfahren in Schlachten, die sie ausgefochten haben
E, we elect them, E, we eject them
E, wir wählen sie, E, wir werfen sie raus
In the land of the free and the home of the brave
Im Land der Freien und der Heimat der Tapferen
D, for your dying, O, your overture
D, für dein Sterben, O, deine Ouvertüre
M, they will cover your grave with manure
M, sie werden dein Grab mit Mist bedecken
This spells out freedom, it means nothing to me
Das buchstabiert Freiheit, es bedeutet mir nichts
As long as there's a PMRC
Solange es eine PMRC gibt
Put your hand right up my shirt
Steck deine Hand direkt in mein Hemd
Pull the strings that make me work
Zieh an den Fäden, die mich arbeiten lassen
Jaws will part, words fall out
Kiefer werden sich öffnen, Worte fallen heraus
Like a fish with hook in mouth
Wie ein Fisch mit Haken im Mund
Rewrites every story, every poem that ever was
Schreibt jede Geschichte, jedes Gedicht, das jemals war, neu
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Eliminiert Inkompetenz und diejenigen, die die Gesetze brechen
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Folge den Anweisungen des neuen bösen Buches der Regeln
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
Ersetzt Rechte durch Unrecht, die Akten und Aufzeichnungen in den Schulen
I'm not a fish
Ich bin kein Fisch
I'm a man
Ich bin ein Mann
Hook in mouth
Haken im Mund
A cockroach in the concrete, courthouse tan and beady eyes
Uno scarafaggio nel cemento, occhi da tribunale abbronzati e piccoli
A slouch with fallen arches, purging truths into great lies
Uno sguardo caduto con archi caduti, purgando verità in grandi bugie
A little man with a big eraser, changing history
Un piccolo uomo con una grande gomma, che cambia la storia
Procedures that he's programmed to, all he hears and sees
Procedure a cui è programmato, tutto ciò che sente e vede
Altering the facts and figures, events and every issue
Modificando i fatti e le cifre, gli eventi e ogni problema
Make a person disappear, and no one will ever miss you
Fare sparire una persona, e nessuno ti rimpiangerà mai
Rewrites every story, every poem that ever was
Riscrive ogni storia, ogni poesia che è mai esistita
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Elimina l'incompetenza, e coloro che infrangono le leggi
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Segui le istruzioni del Nuovo Libro Malvagio delle Regole
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
Sostituendo i diritti con i torti, i file e i registri nelle scuole
You say you've got the answers, well who asked you anyway?
Dici di avere le risposte, ma chi te l'ha chiesto comunque?
Ever think maybe it was meant to be this way?
Hai mai pensato che forse doveva andare così?
Don't try to fool us, we know the worst is yet to come
Non cercare di ingannarci, sappiamo che il peggio deve ancora venire
And I believe my kingdom will come
E credo che arriverà il mio regno
F is for fighting, R is for red
F sta per lotta, R sta per rosso
Ancestors' blood in battles they've shed
Il sangue degli antenati nelle battaglie che hanno combattuto
E, we elect them, E, we eject them
E, li eleggiamo, E, li espelliamo
In the land of the free, and the home of the brave
Nella terra dei liberi, e la casa dei coraggiosi
D, for your dying, O, your overture
D, per la tua morte, O, il tuo preludio
M, they will cover your grave with manure
M, copriranno la tua tomba con letame
This spells out freedom, it means nothing to me
Questo significa libertà, non significa nulla per me
As long as there's a PMRC
Finché c'è un PMRC
F is for fighting, R is for red
F sta per lotta, R sta per rosso
Ancestors' blood in battles they've shed
Il sangue degli antenati nelle battaglie che hanno combattuto
E, we elect them, E, we eject them
E, li eleggiamo, E, li espelliamo
In the land of the free and the home of the brave
Nella terra dei liberi e la casa dei coraggiosi
D, for your dying, O, your overture
D, per la tua morte, O, il tuo preludio
M is for money and you know what that cures
M sta per soldi e sai cosa cura
This spells out freedom, it means nothing to me
Questo significa libertà, non significa nulla per me
As long as there's a PMRC
Finché c'è un PMRC
F is for fighting, R is for red
F sta per lotta, R sta per rosso
Ancestors' blood in battles they've shed
Il sangue degli antenati nelle battaglie che hanno combattuto
E, we elect them, E, we eject them
E, li eleggiamo, E, li espelliamo
In the land of the free and the home of the brave
Nella terra dei liberi e la casa dei coraggiosi
D, for your dying, O, your overture
D, per la tua morte, O, il tuo preludio
M, they will cover your grave with manure
M, copriranno la tua tomba con letame
This spells out freedom, it means nothing to me
Questo significa libertà, non significa nulla per me
As long as there's a PMRC
Finché c'è un PMRC
Put your hand right up my shirt
Metti la tua mano proprio sulla mia camicia
Pull the strings that make me work
Tira i fili che mi fanno lavorare
Jaws will part, words fall out
Le mascelle si apriranno, le parole cadranno
Like a fish with hook in mouth
Come un pesce con l'amo in bocca
Rewrites every story, every poem that ever was
Riscrive ogni storia, ogni poesia che è mai esistita
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Elimina l'incompetenza, e coloro che infrangono le leggi
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Segui le istruzioni del Nuovo Libro Malvagio delle Regole
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
Sostituendo i diritti con i torti, i file e i registri nelle scuole
I'm not a fish
Non sono un pesce
I'm a man
Sono un uomo
Hook in mouth
Amo in bocca
A cockroach in the concrete, courthouse tan and beady eyes
Seekor kecoak di beton, berwarna coklat gedung pengadilan dan mata yang bulat kecil
A slouch with fallen arches, purging truths into great lies
Seorang yang bungkuk dengan lengkungan kaki yang jatuh, mengeluarkan kebenaran menjadi kebohongan besar
A little man with a big eraser, changing history
Seorang pria kecil dengan penghapus besar, mengubah sejarah
Procedures that he's programmed to, all he hears and sees
Prosedur yang diprogram untuknya, semua yang dia dengar dan lihat
Altering the facts and figures, events and every issue
Mengubah fakta dan angka, peristiwa dan setiap masalah
Make a person disappear, and no one will ever miss you
Membuat seseorang menghilang, dan tidak ada yang akan merindukanmu
Rewrites every story, every poem that ever was
Menulis ulang setiap cerita, setiap puisi yang pernah ada
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Menghilangkan ketidakmampuan, dan mereka yang melanggar hukum
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Ikuti instruksi dari Buku Aturan Jahat Cara Baru
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
Menggantikan yang benar dengan yang salah, file dan catatan di sekolah-sekolah
You say you've got the answers, well who asked you anyway?
Kamu bilang kamu punya jawabannya, siapa yang memintamu bagaimanapun?
Ever think maybe it was meant to be this way?
Pernahkah kamu berpikir mungkin ini memang seharusnya seperti ini?
Don't try to fool us, we know the worst is yet to come
Jangan mencoba menipu kami, kami tahu yang terburuk akan datang
And I believe my kingdom will come
Dan saya percaya kerajaan saya akan datang
F is for fighting, R is for red
F adalah untuk berjuang, R adalah untuk merah
Ancestors' blood in battles they've shed
Darah leluhur dalam pertempuran yang mereka lalui
E, we elect them, E, we eject them
E, kita memilih mereka, E, kita mengeluarkan mereka
In the land of the free, and the home of the brave
Di tanah yang bebas, dan rumah bagi yang berani
D, for your dying, O, your overture
D, untuk kematianmu, O, ouverturmu
M, they will cover your grave with manure
M, mereka akan menutupi kuburanmu dengan kotoran
This spells out freedom, it means nothing to me
Ini mengeja kebebasan, itu tidak berarti apa-apa bagiku
As long as there's a PMRC
Selama ada PMRC
F is for fighting, R is for red
F adalah untuk berjuang, R adalah untuk merah
Ancestors' blood in battles they've shed
Darah leluhur dalam pertempuran yang mereka lalui
E, we elect them, E, we eject them
E, kita memilih mereka, E, kita mengeluarkan mereka
In the land of the free and the home of the brave
Di tanah yang bebas dan rumah bagi yang berani
D, for your dying, O, your overture
D, untuk kematianmu, O, ouverturmu
M is for money and you know what that cures
M adalah untuk uang dan kamu tahu apa yang bisa itu obati
This spells out freedom, it means nothing to me
Ini mengeja kebebasan, itu tidak berarti apa-apa bagiku
As long as there's a PMRC
Selama ada PMRC
F is for fighting, R is for red
F adalah untuk berjuang, R adalah untuk merah
Ancestors' blood in battles they've shed
Darah leluhur dalam pertempuran yang mereka lalui
E, we elect them, E, we eject them
E, kita memilih mereka, E, kita mengeluarkan mereka
In the land of the free and the home of the brave
Di tanah yang bebas dan rumah bagi yang berani
D, for your dying, O, your overture
D, untuk kematianmu, O, ouverturmu
M, they will cover your grave with manure
M, mereka akan menutupi kuburanmu dengan kotoran
This spells out freedom, it means nothing to me
Ini mengeja kebebasan, itu tidak berarti apa-apa bagiku
As long as there's a PMRC
Selama ada PMRC
Put your hand right up my shirt
Letakkan tanganmu tepat di baju saya
Pull the strings that make me work
Tarik tali yang membuat saya bekerja
Jaws will part, words fall out
Rahang akan terbuka, kata-kata akan jatuh
Like a fish with hook in mouth
Seperti ikan dengan kail di mulut
Rewrites every story, every poem that ever was
Menulis ulang setiap cerita, setiap puisi yang pernah ada
Eliminates incompetence, and those who break the laws
Menghilangkan ketidakmampuan, dan mereka yang melanggar hukum
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
Ikuti instruksi dari Buku Aturan Jahat Cara Baru
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
Menggantikan yang benar dengan yang salah, file dan catatan di sekolah-sekolah
I'm not a fish
Saya bukan ikan
I'm a man
Saya manusia
Hook in mouth
Kail di mulut
A cockroach in the concrete, courthouse tan and beady eyes
一只蟑螂在混凝土中,法院的棕褐色和珠光眼睛
A slouch with fallen arches, purging truths into great lies
一位驼背的人,足弓下垂,将真理变为巨大的谎言
A little man with a big eraser, changing history
一个小个子男人,拿着大橡皮擦,改写历史
Procedures that he's programmed to, all he hears and sees
他被编程遵循的程序,他听到和看到的一切
Altering the facts and figures, events and every issue
改变事实和数字,事件和每一个问题
Make a person disappear, and no one will ever miss you
让一个人消失,没人会再记得你
Rewrites every story, every poem that ever was
重写每一个故事,每一首诗
Eliminates incompetence, and those who break the laws
消除无能,和那些违反法律的人
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
遵循新方式邪恶规则书的指示
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
用错误替换权利,学校中的文件和记录
You say you've got the answers, well who asked you anyway?
你说你有答案,谁又问过你呢?
Ever think maybe it was meant to be this way?
有没有想过也许事情本该如此?
Don't try to fool us, we know the worst is yet to come
不要试图愚弄我们,我们知道最糟糕的还未到来
And I believe my kingdom will come
我相信我的王国将会到来
F is for fighting, R is for red
F代表战斗,R代表红色
Ancestors' blood in battles they've shed
祖先们在战斗中流的血
E, we elect them, E, we eject them
E,我们选举他们,E,我们驱逐他们
In the land of the free, and the home of the brave
在自由之地,勇者之家
D, for your dying, O, your overture
D,代表你的死亡,O,你的序曲
M, they will cover your grave with manure
M,他们会用粪便覆盖你的坟墓
This spells out freedom, it means nothing to me
这拼写出自由,对我而言毫无意义
As long as there's a PMRC
只要还有PMRC
F is for fighting, R is for red
F代表战斗,R代表红色
Ancestors' blood in battles they've shed
祖先们在战斗中流的血
E, we elect them, E, we eject them
E,我们选举他们,E,我们驱逐他们
In the land of the free and the home of the brave
在自由之地,勇者之家
D, for your dying, O, your overture
D,代表你的死亡,O,你的序曲
M is for money and you know what that cures
M代表金钱,你知道那能治愈什么
This spells out freedom, it means nothing to me
这拼写出自由,对我而言毫无意义
As long as there's a PMRC
只要还有PMRC
F is for fighting, R is for red
F代表战斗,R代表红色
Ancestors' blood in battles they've shed
祖先们在战斗中流的血
E, we elect them, E, we eject them
E,我们选举他们,E,我们驱逐他们
In the land of the free and the home of the brave
在自由之地,勇者之家
D, for your dying, O, your overture
D,代表你的死亡,O,你的序曲
M, they will cover your grave with manure
M,他们会用粪便覆盖你的坟墓
This spells out freedom, it means nothing to me
这拼写出自由,对我而言毫无意义
As long as there's a PMRC
只要还有PMRC
Put your hand right up my shirt
把你的手伸进我的衬衫
Pull the strings that make me work
拉动让我运作的线
Jaws will part, words fall out
下巴会分开,话语会掉落
Like a fish with hook in mouth
像一条钩在嘴里的鱼
Rewrites every story, every poem that ever was
重写每一个故事,每一首诗
Eliminates incompetence, and those who break the laws
消除无能,和那些违反法律的人
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
遵循新方式邪恶规则书的指示
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
用错误替换权利,学校中的文件和记录
I'm not a fish
我不是鱼
I'm a man
我是人
Hook in mouth
嘴里的钩