Carl Wheeler, Clemon Timothy Jr. Riley, Durk Banks, Dwayne P. Wiggins, Larry Darnell Griffin, Raphael Saadiq, Robert Rihmeek Williams, Stuart Lowery
Yeah, woo
We was in the trenches, tryna get it out the mud
Lookin' up to killers, tryna figure who I was
Sold the Richard Porter, I just wanna feel the love
I feel like a Crip 'cause I can't even trust my blood (blood)
Loyalty (you know what loyalty is?) I say, "Spoil me"
You ain't my dawg, you fallin' out of about no lawyer fee (no lawyer fee)
You had a brick and I ain't even have a quarter key
You never seen my hand out, I knew it was more to me
It's more than us to see our sons and all our daughters eat
'Cause I got cops tryna lock me, opps out tryna slaughter me
But I stay prayed up, loadin' all these K's up
'Cause I ain't get advice from all them nights back when I stayed up
Don't hit me about no show if you ain't come to set the stage up
We God body, threw a thousand shots, they barely grazed us
And I can't let 'em make my grave up
I just hope this money take the pain away
And I've been tryna save my money for a rainy day
But I just bought that Rolls truck to take the pain away
And all these diamonds give me confidence
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against
The Percocet, it take your pain away (pain away)
One nigga tellin' will take the gang away (gang away)
Washin' blood with bleach don't wash the stain away (stain away)
Seen my brother die, he died a stranger way (stranger way)
Hangin' with the real one, won't hang with lames today (lames today)
Bein' counted out, I had to make a way (to make a way)
Snaked by one of my dawgs, I had to stay away (stay away)
Millions dollars cash put up for a rainy day (rainy day)
For a rainy
Durkio, I'm different with it (I'm different with it)
I praise the trenches like I ain't lose none of my niggas in it (niggas in it)
I pray my daughter don't go through what I go with different women (different women)
And I'm talkin' 'bout all the different niggas (different niggas)
And I don't get these niggas (get these niggas)
Why these niggas tryna hang like they ain't lynchin' niggas? (They ain't lynchin' niggas)
The opposition be sayin' my name, tryna get attention with it (get attention with it)
I know a opp, he was suspect, now he a victim with it
I just hope this money take the pain away
And I've been tryna save my money for a rainy day
But I just bought the Rolls truck to take the pain away
And all these diamonds give me confidence
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against (ayy)
Yeah, woo
Sí, wu
We was in the trenches, tryna get it out the mud
Él estaba en las trincheras, intentando salir del lodo
Lookin' up to killers, tryna figure who I was
Admirando a homicidas, intentando descubrir quién era
Sold the Richard Porter, I just wanna feel the love
Vendí el Richard Porter, solamente quiero sentir el amor
I feel like a Crip 'cause I can't even trust my blood (blood)
Me siento como un Crip porque ni siquiera puedo confiar en mi sangre (sangre)
Loyalty (you know what loyalty is?) I say, "Spoil me"
Lealtad (¿sabes qué es la lealtad?) Digo, "consiénteme"
You ain't my dawg, you fallin' out of about no lawyer fee (no lawyer fee)
No eres mi hermano, te enojas por no cubrir gastos de abogado (gastos de abogado)
You had a brick and I ain't even have a quarter key
Tuviste un ladrillo y yo ni siquiera tenía un cuarto
You never seen my hand out, I knew it was more to me
Nunca has visto mi mano afuera, supe que era más para mí
It's more than us to see our sons and all our daughters eat
Significa más para nosotros ver a nuestros hijos e hijas comer
'Cause I got cops tryna lock me, opps out tryna slaughter me
Porque tengo a policías intentando encerrarme, opositores intentando asesinarme
But I stay prayed up, loadin' all these K's up
Pero me mantengo rezando, cargando todas estas K's
'Cause I ain't get advice from all them nights back when I stayed up
Porque no escucho consejos de todas aquellas noches en que permanecí despierto
Don't hit me about no show if you ain't come to set the stage up
No me des quejas de conciertos si no vienes a montar el escenario
We God body, threw a thousand shots, they barely grazed us
Somos cuerpo de Dios, tiraron miles de disparos, a penas y nos rozaron
And I can't let 'em make my grave up
Y no puedo dejarles que excaven mi tumba
I just hope this money take the pain away
Solamente espero que este dinero se lleve el dolor
And I've been tryna save my money for a rainy day
Y he estado intentando ahorrar mi dinero para un día lluvioso
But I just bought that Rolls truck to take the pain away
Pero solamente compré esta camioneta Rolls para que se lleve el dolor
And all these diamonds give me confidence
Y estos diamantes me dan confianza
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against
No juzgues mi dolor si no sabes de la mierda con la que lucho
The Percocet, it take your pain away (pain away)
El Percocet, se lleva el dolor (se lleva el dolor)
One nigga tellin' will take the gang away (gang away)
Un cabrón diciendo que se lleve a la pandilla (lleve a la pandilla)
Washin' blood with bleach don't wash the stain away (stain away)
Limpiar sangre con cloro no quita la mancha (quita la mancha)
Seen my brother die, he died a stranger way (stranger way)
Ver a mi hermano morir, él murió de una forma más extraña (forma más extraña)
Hangin' with the real one, won't hang with lames today (lames today)
Andando con el real, no andaremos con miserables hoy (miserables hoy)
Bein' counted out, I had to make a way (to make a way)
Siendo descartado, tuve que crear un camino (crear un camino)
Snaked by one of my dawgs, I had to stay away (stay away)
Traicionado por uno de mis perros, tuve que mantenerme distante (distante)
Millions dollars cash put up for a rainy day (rainy day)
Millones de dólares invertidos para un día lluvioso (día lluvioso)
For a rainy
Por un lluvioso
Durkio, I'm different with it (I'm different with it)
Durkio, soy diferente con ello (soy diferente con ello)
I praise the trenches like I ain't lose none of my niggas in it (niggas in it)
Alabo las trincheras como si nunca hubiera perdido a ninguno de mis hermanos en ellas (hermanos en ellas)
I pray my daughter don't go through what I go with different women (different women)
Ruego para que mi hija no lidie con lo que yo lidio con diferentes mujeres (diferentes mujeres)
And I'm talkin' 'bout all the different niggas (different niggas)
Me refiero a todos los diferentes cabrones (diferentes cabrones)
And I don't get these niggas (get these niggas)
Y no comprendo a estos cabrones (comprendo a estos cabrones)
Why these niggas tryna hang like they ain't lynchin' niggas? (They ain't lynchin' niggas)
¿Por qué estos cabrones intentan andar como si no lincharan a negros? (Como si no lincharan a negros)
The opposition be sayin' my name, tryna get attention with it (get attention with it)
La oposición dice mi nombre, intentan atraer atención con ello (atención con ello)
I know a opp, he was suspect, now he a victim with it
Conozco a un opositor, él era un sospechoso, ahora él es una víctima con ello
I just hope this money take the pain away
Solamente espero que este dinero se lleve el dolor
And I've been tryna save my money for a rainy day
Y he estado intentando ahorrar mi dinero para un día lluvioso
But I just bought the Rolls truck to take the pain away
Pero solamente compré esta camioneta Rolls para que se lleve el dolor
And all these diamonds give me confidence
Y estos diamantes me dan confianza
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against (ayy)
No juzgues mi dolor si no sabes de la mierda con la que lucho (ay)
Yeah, woo
Yeah, woo
We was in the trenches, tryna get it out the mud
A gente 'tava no fosso, tentando sair da lama
Lookin' up to killers, tryna figure who I was
Procurando por assassinos, tentando descobrir quem eu era
Sold the Richard Porter, I just wanna feel the love
Vendi o Richard Porter, só quero sentir o amor
I feel like a Crip 'cause I can't even trust my blood (blood)
Eu me sinto um Crip porque não consigo nem confiar no meu sangue (sangue)
Loyalty (you know what loyalty is?) I say, "Spoil me"
Lealdade (você sabe o que é lealdade?) Eu digo "Mime-me"
You ain't my dawg, you fallin' out of about no lawyer fee (no lawyer fee)
Você não é meu amigo, você 'tá caindo fora de não receber honorários de advogado (sem honorários
You had a brick and I ain't even have a quarter key
Você tinha uma arma e eu não tenho nem um quarto de chave
You never seen my hand out, I knew it was more to me
Você nunca viu minha mão estendida, eu sabia que era mais para mim
It's more than us to see our sons and all our daughters eat
É mais do que nós ver nossos filhos e todas as nossas filhas comer
'Cause I got cops tryna lock me, opps out tryna slaughter me
Porque eu tenho policiais tentando me trancar, opps tentando me matar
But I stay prayed up, loadin' all these K's up
Mas eu fico orando, carregando todos esses K's up
'Cause I ain't get advice from all them nights back when I stayed up
Porque eu não recebo conselhos de todas aquelas noites quando eu ficava acordado
Don't hit me about no show if you ain't come to set the stage up
Não me bata sobre não comparecimento se você não veio para preparar o palco
We God body, threw a thousand shots, they barely grazed us
Nós, corpo de Deus, demos mil tiros, eles mal nos acertaram
And I can't let 'em make my grave up
E eu não posso deixar eles fazerem meu túmulo
I just hope this money take the pain away
Eu só espero que esse dinheiro leve a dor embora
And I've been tryna save my money for a rainy day
E tenho tentado economizar meu dinheiro para um dia chuvoso
But I just bought that Rolls truck to take the pain away
Mas acabei de comprar aquela caminhonete da Rolls para tirar a dor
And all these diamonds give me confidence
E todos esses diamantes me dão confiança
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against
Não julgue minha dor se você não sabe a merda que eu sou contra
The Percocet, it take your pain away (pain away)
O Percocet, leva sua dor embora (dor embora)
One nigga tellin' will take the gang away (gang away)
Um mano dizendo para tirar a gangue (gangue embora)
Washin' blood with bleach don't wash the stain away (stain away)
Lavando o sangue com água sanitária, não lave a mancha (mancha)
Seen my brother die, he died a stranger way (stranger way)
Vi meu irmão morrer, ele morreu de um jeito estranho (jeito estranho)
Hangin' with the real one, won't hang with lames today (lames today)
Pendurado com o verdadeiro, não pendurado com o chato hoje (coxo hoje)
Bein' counted out, I had to make a way (to make a way)
Sendo contado, eu tive que fazer um caminho (para fazer um caminho)
Snaked by one of my dawgs, I had to stay away (stay away)
Coberto por um dos meus camaradas, eu tive que ficar longe (ficar longe)
Millions dollars cash put up for a rainy day (rainy day)
Milhões de dólares em dinheiro investidos para um dia chuvoso (dia chuvoso)
For a rainy
Para um chuvoso
Durkio, I'm different with it (I'm different with it)
Durkio, sou diferente com isso (sou diferente com isso)
I praise the trenches like I ain't lose none of my niggas in it (niggas in it)
Eu elogio as trincheiras como se eu não perdesse nenhum dos meus manos nela (manos nele)
I pray my daughter don't go through what I go with different women (different women)
Oro para que minha filha não passe pelo que eu passo com mulheres diferentes (mulheres diferentes)
And I'm talkin' 'bout all the different niggas (different niggas)
E eu estou falando sobre todos os diferentes manos (diferentes manos)
And I don't get these niggas (get these niggas)
E eu não entendo esses manos (pegue esses manos)
Why these niggas tryna hang like they ain't lynchin' niggas? (They ain't lynchin' niggas)
Por que esses manos tentam andar como se não matam manos (não matam manos)
The opposition be sayin' my name, tryna get attention with it (get attention with it)
A oposição está dizendo meu nome, tente chamar a atenção com isso (chame a atenção com isso)
I know a opp, he was suspect, now he a victim with it
Eu conheço um comeptidor, ele era suspeito, agora ele é uma vítima com ele
I just hope this money take the pain away
Eu só espero que esse dinheiro leve a dor embora
And I've been tryna save my money for a rainy day
E tenho tentado economizar meu dinheiro para um dia chuvoso
But I just bought the Rolls truck to take the pain away
Mas acabei de comprar aquele caminhão Rolls para tirar a dor
And all these diamonds give me confidence
E todos esses diamantes me dão confiança
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against (ayy)
Não julgue minha dor se você não sabe a merda que eu sou contra
Yeah, woo
Ouais, woo
We was in the trenches, tryna get it out the mud
Nous étions dans les tranchées, essayant de le sortir de la boue
Lookin' up to killers, tryna figure who I was
Cherchant des tueurs, essayant de comprendre qui j'étais
Sold the Richard Porter, I just wanna feel the love
J'ai vendu le Richard Porter, je veux juste ressentir l'amour
I feel like a Crip 'cause I can't even trust my blood (blood)
Je me sens comme un Crip car je ne peux même pas faire confiance à mon sang (sang)
Loyalty (you know what loyalty is?) I say, "Spoil me"
Loyauté (tu sais ce qu'est la loyauté?) J'ai dis "gâte-moi"
You ain't my dawg, you fallin' out of about no lawyer fee (no lawyer fee)
Tu n'es pas mon pote, tu tombes sans frais d'avocat (frais d'avocat)
You had a brick and I ain't even have a quarter key
Tu avais un kilo et je n'avais même pas un quart
You never seen my hand out, I knew it was more to me
Tu ne m'as jamais vu sortir la main, je savais que c'était plus grand que moi
It's more than us to see our sons and all our daughters eat
C'est plus grand que nous de voir nos fils et toutes nos filles manger
'Cause I got cops tryna lock me, opps out tryna slaughter me
Car j'avais les flics essayant de me coffrer, les ennemis essayant de me buter
But I stay prayed up, loadin' all these K's up
Mais j'ai continué de prier, chargeant tous ces K
'Cause I ain't get advice from all them nights back when I stayed up
Car la nuit n'a pas prêté conseil du temps où je restais debout
Don't hit me about no show if you ain't come to set the stage up
Ne me contactes pas à propos d'aucun spectacle si tu ne viens pas mettre en place
We God body, threw a thousand shots, they barely grazed us
Avec nos corps de Dieu, on a donné des milliers de coups, ils ne nous ont pas effleuré
And I can't let 'em make my grave up
Et je ne peux pas les laisser creuser ma tombe
I just hope this money take the pain away
J'espère juste que cet argent calmera la douleur
And I've been tryna save my money for a rainy day
Et j'essayais d'économiser pour les jours pluvieux
But I just bought that Rolls truck to take the pain away
Mais je viens d'acheter cette Rolls pour calmer la douleur
And all these diamonds give me confidence
Et tout ces diamants me donnent de la confiance
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against
Ne juges pas ma douleur si tu ne connais pas la merde que je combats
The Percocet, it take your pain away (pain away)
Le Percocet, ça calme ta douleur (calme ta douleur)
One nigga tellin' will take the gang away (gang away)
Un négro me dis de liquider ce gang (liquider ce gang)
Washin' blood with bleach don't wash the stain away (stain away)
Nettoyer le sang avec de la Javel n'enlève pas les traces (n'enlève pas les traces)
Seen my brother die, he died a stranger way (stranger way)
J'ai vu mon frère mourir, il est mort d'une manière étrange (manière étrange)
Hangin' with the real one, won't hang with lames today (lames today)
Je sors avec le vrai, je ne sortirai pas les lames aujourd'hui (les lames aujourd'hui)
Bein' counted out, I had to make a way (to make a way)
Être exclu, j'ai dû me faire une place (me faire une place)
Snaked by one of my dawgs, I had to stay away (stay away)
Trompé par un de mes potes, j'ai dû rester à l'écart (rester à l'écart)
Millions dollars cash put up for a rainy day (rainy day)
Des millions de dollars en espèce pour les jours de pluie (jours de pluie)
For a rainy
Pour un jour pluvieux
Durkio, I'm different with it (I'm different with it)
Durkio, je suis différent avec (je suis différent avec)
I praise the trenches like I ain't lose none of my niggas in it (niggas in it)
Je loues les tranchées comme si je ne perdrai aucun de mes négros dedans (négros dedans)
I pray my daughter don't go through what I go with different women (different women)
Je pries pour que ma fille ne traverse pas ce que je traverse avec différentes femmes (différentes femmes)
And I'm talkin' 'bout all the different niggas (different niggas)
Et je parles de tout ces différents négros (différents négros)
And I don't get these niggas (get these niggas)
Et je ne comprends pas ces négros (comprends ces négros)
Why these niggas tryna hang like they ain't lynchin' niggas? (They ain't lynchin' niggas)
Pourquoi ces négros sortent comme s'ils n'étaient pas des négros qui lynchent? (Pas des négros qui lynchent)
The opposition be sayin' my name, tryna get attention with it (get attention with it)
L'opposition prononcent mon nom, essayent d'attirer l'attention avec (attirer l'attention avec)
I know a opp, he was suspect, now he a victim with it
Je connais un ennemi, il était suspect, maintenant c'est une victime
I just hope this money take the pain away
J'espère juste que cet argent calmera la douleur
And I've been tryna save my money for a rainy day
Et j'essayais d'économiser pour les jours pluvieux
But I just bought the Rolls truck to take the pain away
Mais je viens d'acheter cette Rolls pour calmer la douleur
And all these diamonds give me confidence
Et tout ces diamants me donnent de la confiance
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against (ayy)
Ne juges pas ma douleur si tu ne connais pas la merde que je combats (ayy)
Yeah, woo
Yeah, woo
We was in the trenches, tryna get it out the mud
Wir waren in den Slums und versuchten aus dem Schlamm herauszukommen
Lookin' up to killers, tryna figure who I was
Bewunderte Mörder und versuchte herauszufinden, wer ich war
Sold the Richard Porter, I just wanna feel the love
Ich habe den Richard Porter verkauft, ich möchte nur Liebe fühlen
I feel like a Crip 'cause I can't even trust my blood (blood)
Fühl' mich wie ein Krüppel, denn ich kann nicht einmal meinem Blut vertrauen (Blut)
Loyalty (you know what loyalty is?) I say, "Spoil me"
Loyalität (du weißt was Loyalität ist?) ich sag, „verwöhn mich“
You ain't my dawg, you fallin' out of about no lawyer fee (no lawyer fee)
Du bist nicht mein Dawg, werd' dir keine Anwaltskosten zahlen (keine Anwaltskosten)
You had a brick and I ain't even have a quarter key
Du hattest ein Kilo, ich hatte nicht einmal ein Viertel
You never seen my hand out, I knew it was more to me
Du hast nie gesehen, was sie mir gaben, ich wusste, dass es so viel mehr für mich war
It's more than us to see our sons and all our daughters eat
Es ist mehr als wir, unsere Söhne und alle unsere Töchter essen zu sehen
'Cause I got cops tryna lock me, opps out tryna slaughter me
Denn ich hab' Cops, die versuchen mich einzusperren, Opps die versuchen mich abzuschlachten
But I stay prayed up, loadin' all these K's up
Aber ich bete weiter und lade all diese Kills auf
'Cause I ain't get advice from all them nights back when I stayed up
Denn ich bekomme keinen Rat von all den Nächten damals, als ich wach blieb
Don't hit me about no show if you ain't come to set the stage up
Schlag mich nicht wegen einer Show, wenn du nicht gekommen bist, um die Bühne aufzustellen
We God body, threw a thousand shots, they barely grazed us
Unser Körper ist wie Gott, Hunderte von Schüssen wurden auf uns abgefeuert und berührten uns kaum
And I can't let 'em make my grave up
Und ich kann nicht zulassen, dass sie mein Grab vorbereiten
I just hope this money take the pain away
Ich hoffe nur, dieses Geld nimmt den Schmerz weg
And I've been tryna save my money for a rainy day
Und ich habe versucht, mein Geld für einen regnerischen Tag sparen
But I just bought that Rolls truck to take the pain away
Aber ich habe gerade den Rolls-Truck gekauft, um den Schmerz zu lindern
And all these diamonds give me confidence
Und all diese Diamanten geben mir Vertrauen
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against
Urteile nicht über meinen Schmerz, wenn du nicht weißt, was ich dagegen habe
The Percocet, it take your pain away (pain away)
Das Percocet, es nimmt dir den Schmerz (nimmt dir den Schmerz)
One nigga tellin' will take the gang away (gang away)
Ein Nigga sagt, nimm die Gang weg (Gang weg)
Washin' blood with bleach don't wash the stain away (stain away)
Blut mit Bleichmittel waschen, wäscht den Fleck nicht weg (Fleck weg)
Seen my brother die, he died a stranger way (stranger way)
Sah meinen Bruder sterben, er starb auf seltsame Weise (seltsame Weise)
Hangin' with the real one, won't hang with lames today (lames today)
Verbring' meine Zeit mit echten Menschen, jetzt verbringe ich meine Zeit nicht mehr mit Verlierern (Verlierern)
Bein' counted out, I had to make a way (to make a way)
Ich wurde ausgeschlossen, ich musste mir einen Weg schaffen (einen Weg schaffen)
Snaked by one of my dawgs, I had to stay away (stay away)
Ich wurde von einem meiner Freunde verraten, musste weg bleiben (weg bleiben)
Millions dollars cash put up for a rainy day (rainy day)
Millionen von Dollar in bar für einen regnerischen Tag (regnerischen Tag)
For a rainy
Für einen regnerischen
Durkio, I'm different with it (I'm different with it)
Durkio, ich bin anders (ich bin anders damit)
I praise the trenches like I ain't lose none of my niggas in it (niggas in it)
Ich schätze die Slums, als hätte ich dort nie Freunde verloren (Freunde verloren)
I pray my daughter don't go through what I go with different women (different women)
Ich bete, dass meine Tochter nicht das durchmacht, was ich mit verschiedenen Frauen durchmachte (verschiedene Frauen)
And I'm talkin' 'bout all the different niggas (different niggas)
Und ich spreche von ganz anderen Männern (anderen Männern)
And I don't get these niggas (get these niggas)
Ich verstehe diese Nigga nicht (verstehe diese Nigga)
Why these niggas tryna hang like they ain't lynchin' niggas? (They ain't lynchin' niggas)
Warum benehmen sie sich so, als würden sie niemanden lynchen? (Sie lynchen keine Nigga)
The opposition be sayin' my name, tryna get attention with it (get attention with it)
Die Opposition sagt meinen Namen, versucht damit Aufmerksamkeit zu bekommen (Aufmerksamkeit damit bekommen)
I know a opp, he was suspect, now he a victim with it
Ich kenne ein' Opp, er war verdächtig, jetzt ist er ein Opfer damit
I just hope this money take the pain away
Ich hoffe nur, dieses Geld nimmt den Schmerz weg
And I've been tryna save my money for a rainy day
Und ich habe versucht, mein Geld für einen regnerischen Tag sparen
But I just bought the Rolls truck to take the pain away
Aber ich habe gerade den Rolls-Truck gekauft, um den Schmerz zu lindern
And all these diamonds give me confidence
Und all diese Diamanten geben mir Vertrauen
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against (ayy)
Urteile nicht über meinen Schmerz, wenn du nicht weißt, was ich dagegen habe (ayy)
Yeah, woo
Sì, uuh
We was in the trenches, tryna get it out the mud
Eravamo nei bassifondi, cercando di uscire dal fango
Lookin' up to killers, tryna figure who I was
Ammirando gli assassini, cercando di capire chi eravamo
Sold the Richard Porter, I just wanna feel the love
Ho venduto il Richard Porter, voglio solo sentire l'amore
I feel like a Crip 'cause I can't even trust my blood (blood)
Mi sento come un Crip perché non posso fidarmi dei miei legami di sangue (sangue)
Loyalty (you know what loyalty is?) I say, "Spoil me"
Lealtà (sai cos'è la lealtà?) Io dico: "Viziami"
You ain't my dawg, you fallin' out of about no lawyer fee (no lawyer fee)
Non sei mio amico, non ti pagherò nessuna spesa legale (spesa legale)
You had a brick and I ain't even have a quarter key
Tu avevi un kilo, e io non avevo nemmeno un quarto
You never seen my hand out, I knew it was more to me
Non hai mai visto cosa mi davano, sapevo che era molto di più per me
It's more than us to see our sons and all our daughters eat
Per noi non è abbastanza veder mangiare i nostri figli e le nostre figlie
'Cause I got cops tryna lock me, opps out tryna slaughter me
Perché i poliziotti stanno cercando di mettermi in prigione, i miei nemici stanno cercando di uccidermi
But I stay prayed up, loadin' all these K's up
Ma continuo a pregare, caricando tutti questi Kili
'Cause I ain't get advice from all them nights back when I stayed up
Perché non mi faccio consigliere dalle notti in cui sono stato sveglio
Don't hit me about no show if you ain't come to set the stage up
Non chiamarmi per fare lo show se non hai preparato il palco
We God body, threw a thousand shots, they barely grazed us
Il nostro corpo è come Dio, ci hanno sparato centinaia di colpi e ci hanno appena sfiorato
And I can't let 'em make my grave up
E non posso permettere che preparino la mia tomba
I just hope this money take the pain away
Spero solo che questi soldi allontanino il dolore
And I've been tryna save my money for a rainy day
Sto cercando di risparmiare soldi per i giorni di pioggia
But I just bought that Rolls truck to take the pain away
Ma ho appena comprato un pick-up Rolls Royce per allontanare il dolore
And all these diamonds give me confidence
Tutti questi diamanti mi danno sicurezza
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against
Non giudicare il mio dolore se non sai a cosa sto andando incontro
The Percocet, it take your pain away (pain away)
Il Percocet allontana il dolore (allontana il dolore)
One nigga tellin' will take the gang away (gang away)
Un nigga sta dicendo di allontanare la gang (allontanare la gang)
Washin' blood with bleach don't wash the stain away (stain away)
Lavare via il sangue con la candeggina non è abbastanza per togliere le macchie (togliere le macchie)
Seen my brother die, he died a stranger way (stranger way)
Ho visto mio fratello morire, è morto in modo strano (in modo strano)
Hangin' with the real one, won't hang with lames today (lames today)
Passo il mio tempo con persone vere, non passo il mio tempo con gli sfigati ora (sfigati)
Bein' counted out, I had to make a way (to make a way)
Sono stato escluso, ho dovuto aprirmi una strada (aprirmi una strada)
Snaked by one of my dawgs, I had to stay away (stay away)
Sono stato tradito da uno dei miei amici (stammi lontano)
Millions dollars cash put up for a rainy day (rainy day)
Milioni di dollari in contanti messi da parte per i giorni di pioggia (giorni di pioggia)
For a rainy
Per i giorni di pioggia
Durkio, I'm different with it (I'm different with it)
Durkio, sono diverso (sono diverso)
I praise the trenches like I ain't lose none of my niggas in it (niggas in it)
Io apprezzo i bassifondi, come se non ci avessi mai perso degli amici (amici)
I pray my daughter don't go through what I go with different women (different women)
Prego che mia figlia non passi le stesse cose che che sto passando con donne diverse (donne diverse)
And I'm talkin' 'bout all the different niggas (different niggas)
E sto parlando di uomini completamente diversi (uomini diversi)
And I don't get these niggas (get these niggas)
Non capisco questi nigga (capisco questi nigga)
Why these niggas tryna hang like they ain't lynchin' niggas? (They ain't lynchin' niggas)
Perché questi si comportano come se non stessero linciando nessun nigga? (Non stanno linciando nessun nigga)
The opposition be sayin' my name, tryna get attention with it (get attention with it)
I miei nemici dicono il mio nome, stanno cercando di attirare l'attenzione (attirare l'attenzione)
I know a opp, he was suspect, now he a victim with it
Conosco un mio rivale, era un sospettato, ora è una vittima
I just hope this money take the pain away
Spero solo che questi soldi allontanino il dolore
And I've been tryna save my money for a rainy day
Sto cercando di risparmiare soldi per i giorni di pioggia
But I just bought the Rolls truck to take the pain away
Ma ho appena comprato un pick-up Rolls Royce per allontanare il dolore
And all these diamonds give me confidence
Tutti questi diamanti mi danno sicurezza
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against (ayy)
Non giudicare il mio dolore se non sai a cosa sto andando incontro (ehi)
Yeah, woo
Yeah, woo
We was in the trenches, tryna get it out the mud
俺たちは犯罪多発エリアにいた、泥から抜け出そうとしたんだ
Lookin' up to killers, tryna figure who I was
殺し屋を調べて、自分が誰なのか理解しようとした
Sold the Richard Porter, I just wanna feel the love
Richard Porterを売った、ただ愛を感じたかっただけ
I feel like a Crip 'cause I can't even trust my blood (blood)
Cripみたいな気分、俺の血ですら信じられないから (血)
Loyalty (you know what loyalty is?) I say, "Spoil me"
忠誠心 (忠誠心が何か知ってるか?) 俺は言う「ダメにしてくれ」と
You ain't my dawg, you fallin' out of about no lawyer fee (no lawyer fee)
お前は俺の仲間じゃない、お前は結局費用のかからない弁護士に行く (弁護士費用がかからない)
You had a brick and I ain't even have a quarter key
お前はドラッグを持ってた、俺は1/4の鍵すら持ってない
You never seen my hand out, I knew it was more to me
俺の手が出るのを見ることはないだろう、俺にはそれ以上ってわかってたんだ
It's more than us to see our sons and all our daughters eat
俺たちの息子たちや娘たちが食べるのを見るのは俺たち以上のこと
'Cause I got cops tryna lock me, opps out tryna slaughter me
だって俺のことを牢屋に入れようとしてる警察がいて、アンチは俺を消し去ろうとしてる
But I stay prayed up, loadin' all these K's up
だけど俺は祈り続ける、このKを積み続けるんだ
'Cause I ain't get advice from all them nights back when I stayed up
俺が起きていた全ての夜からアドバイスを貰えるわけじゃないからな
Don't hit me about no show if you ain't come to set the stage up
もしステージをセットしに来ないなら、俺が現れなくても責めるなよ
We God body, threw a thousand shots, they barely grazed us
俺たちは神の体、たくさんの銃撃を乗り越えて、そいつらはほとんど俺たちをかすめなかった
And I can't let 'em make my grave up
俺は奴らに自分の墓を作らせるわけにはいかないんだ
I just hope this money take the pain away
この金が痛みを取り除いてくれることをただ望んでる
And I've been tryna save my money for a rainy day
そして俺はもしもの時のために金を貯めてきてるんだ
But I just bought that Rolls truck to take the pain away
だけど痛みを取り除くためにRollsのトラックを買ったんだ
And all these diamonds give me confidence
このダイヤモンドたちは俺に自信をくれる
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against
俺が立ち向かってきたクソみたいなことを知らないなら、俺の痛みについて決めつけるな
The Percocet, it take your pain away (pain away)
パーコセット、それはお前の痛みを取り除く (痛みを取り除く)
One nigga tellin' will take the gang away (gang away)
ギャングを取り除けとある奴が言ってる (ギャングを取り除け)
Washin' blood with bleach don't wash the stain away (stain away)
漂白剤で利を洗い流してる、染みまで洗い流すなよ (染みを洗い流す)
Seen my brother die, he died a stranger way (stranger way)
兄弟が死ぬのを見てきた、奇妙な方法で死んだんだ (奇妙な方法)
Hangin' with the real one, won't hang with lames today (lames today)
本物とつるむ、憐れなのとはつるまない (憐れな今日)
Bein' counted out, I had to make a way (to make a way)
数えられて、俺は道を作るしかなかった (道を作る)
Snaked by one of my dawgs, I had to stay away (stay away)
仲間の一人に盗まれた、疎遠にしなきゃならなかった (疎遠)
Millions dollars cash put up for a rainy day (rainy day)
ミリオンもの金がもしもの時のために避けてある (もしもの時)
For a rainy
もしものために
Durkio, I'm different with it (I'm different with it)
Durkio 俺はそれと一緒だと違うんだ (俺はそれと一緒だと違う)
I praise the trenches like I ain't lose none of my niggas in it (niggas in it)
俺はその犯罪多発エリアを賞賛するんだ、まるでそこでは仲間を一人も失わないように (そこの仲間)
I pray my daughter don't go through what I go with different women (different women)
俺が別の女性と経験したことを自分の娘は経験しないように祈ってる (別の女性)
And I'm talkin' 'bout all the different niggas (different niggas)
俺は全ての異なる男たちの話をしてるんだ (異なる男たち)
And I don't get these niggas (get these niggas)
そして俺のところにはそういう奴らは来ない (そういう奴ら)
Why these niggas tryna hang like they ain't lynchin' niggas? (They ain't lynchin' niggas)
どうして他の奴らをリンチしてないみたいに振る舞うんだ? (他の奴らをリンチしてない)
The opposition be sayin' my name, tryna get attention with it (get attention with it)
反対派は俺の名前を口にしてる、それで注目を集めようとしてる (注目を集めようとしてる)
I know a opp, he was suspect, now he a victim with it
俺はそいつを知ってる、奴は容疑者で今ではその被害者だ
I just hope this money take the pain away
この金が痛みを取り除いてくれることをただ望んでる
And I've been tryna save my money for a rainy day
そして俺はもしもの時のために金を貯めてきてるんだ
But I just bought the Rolls truck to take the pain away
だけど痛みを取り除くためにRollsのトラックを買ったんだ
And all these diamonds give me confidence
このダイヤモンドたちは俺に自信をくれる
Don't judge my pain if you don't know the shit that I'm against (ayy)
俺が立ち向かってきたクソみたいなことを知らないなら、俺の痛みについて決めつけるな (ayy)