Yeah
We in the championship
We was down 3-1
Yeah
(I can feel it coming in the air tonight)
Philly
Champions of the United States (Oh lord)
(And I've been waiting for this moment for all my life)
Yeah, turn me up Cruz (Oh lord)
Bombin' on any of them niggas that want the smoke (Woo)
Nigga, this a big boy Phantom, this ain't a Ghost (It ain't)
Had to take the way from them niggas and now they toast (Fuck 'em)
They ain't have no sympathy for me when I was broke
Amen, amen
Lord forgive me (Lord forgive me) for all my sins (All my sins)
Took so many riches just to get a Benz (Get a Benz)
Pray for my niggas (All my niggas), all my friends (Yeah)
In the trenches, warring with killas, we been getting it in
32 shots in my new Glock (Yeah)
Niggas wanna hit me like I'm 2Pac (Yeah)
Bad bitch fuck me in my Gucci tube socks (Yeah)
'Member when I spent my re-up on a oowop, whoa
Your favorite rapper a mumble rapper
Walk up in this bitch, a bunch of killers and humble trappers
I can't go to Hollywood, too caught in this jungle action
Where niggas that'll smoke you, go and murder your brother after
Whoa, big dog, nigga, I'm a big dog
Streets said they need that dope, they having withdrawals
I put on my yellow diamonds when I'm pissed off
I'm so rich that I can't even fuck a bitch raw, whoa
Do you know the feeling? (Do you?)
Being irritated 'cause you gotta count a million
All this fucking money, I ain't got no time for chilling
We took risks to look like this, through all that killin' and drug dealin'
You my nigga, I fuck with you, we gon' thug it out
Say it's beef? We going to war, nigga, let's slug it out
Big Bad Wolf, we at your door, blood in your fucking house
I heard your daddy was a rat, so you a fucking mouse, nigga
Pouring champagne 'cause all my niggas dead
If they ain't in the graveyard, then they in the feds
I give a fuck if that crown heavy, put it on my head
Take it to the jeweler, bust it down before I wear it (Yeah)
Whew, 'cause I'm a king just Martin Luther (Martin Luther)
I ain't a hater, fuck my bitch, nigga, I salute ya (Salute)
I be flying jet and chopper like that shit was Uber
We finally made it out them trenches nigga, hallelujah, whoa
Balling like a Hot Boy
Diamonds dancing on me more than JB Blocboy
I'm a boss, I'm the one that call the shots, boy (Shots)
You a thottie, I won't cuff you like a cop whore, no way (Like a cop)
Ooh, I just cashed out
How the fuck you turn a bando to a glass house?
How the fuck you get a two to four and bail out?
Got your favorite Instagram bitch with her ass out, hey
Make her touch her toes, make her touch her toes (Touch it, touch it)
Run up like a milli' off a couple shows (Run it up)
Trappin' at the Waldorf, we just fuckin' hoes
And they lovin' that Chanel, they gon' sell they souls (Yeah)
Running through the gutter, I ain't never bowl (Running)
You would think this Wheel Of Fortune, how we selling O's (Yeah)
Plug just called, he got another load
He know I'ma get 'em sold
Leaning off that Perc'
Young nigga still fucking all the baddest bitches on earth
When I'm off in them trenches, I'm a Hot Boy like Turk
Gun shot is itching in that Glock boy, that's work
You get popped pussy, no twerk, oh
Nigga, we trying to make that money machine break ('Chine break)
Shootin' up out that van like it's Team-A (Team-A)
Nigga, we used to trap just by the green gate (Gate)
80's baby, they cooked crack up in my DNA (Oh)
Ooh, scary hours
Walk inside of LIV, they gon' let confetti shower
You knew what it was when you heard they let me out it
Living like the plug, nigga, I ain't selling powder, no way
Big bag, talking Santa Claus
Got 3 hoes off that molly ripping panties off
Flying private to Dubai, we off the Xanny bars
Ooh, scary hours, turn the cameras off, please (please)
Yeah
Sí
We in the championship
Estamos en el campeonato
We was down 3-1
Íbamos perdiendo 3-1
Yeah
Sí
(I can feel it coming in the air tonight)
(Lo puedo sentir viniendo en el aire esta noche)
Philly
Philly
Champions of the United States (Oh lord)
Campeones de los estados unidos (Oh Señor)
(And I've been waiting for this moment for all my life)
(Y he estado esperando este momento toda mi vida)
Yeah, turn me up Cruz (Oh lord)
Sí, súbele Cruz (Oh Señor)
Bombin' on any of them niggas that want the smoke (Woo)
Bombardeando a cualquiera de esos negros que quieren bronca (Wu)
Nigga, this a big boy Phantom, this ain't a Ghost (It ain't)
Negro, este es un Phantom de niños grandes, no es un Ghost (No es)
Had to take the way from them niggas and now they toast (Fuck 'em)
Tuve que tomar la manera de esos negros y ahora me queman (Al carajo)
They ain't have no sympathy for me when I was broke
No me tenían simpatía cuando estaba roto
Amen, amen
Amen, amen
Lord forgive me (Lord forgive me) for all my sins (All my sins)
Señor perdóname (Señor perdóname) por todos mis pecados (todos mis pecados)
Took so many riches just to get a Benz (Get a Benz)
Llevó tanta riqueza solo para conseguir un Benz (Conseguir un Benz)
Pray for my niggas (All my niggas), all my friends (Yeah)
Reza por mis negros (Todos mis negros), todos mis amigos (Sí)
In the trenches, warring with killas, we been getting it in
En las trincheras, guerreando con asesinos, hemos estado metiéndole
32 shots in my new Glock (Yeah)
32 disparos en mi nuevo Glock (Sí)
Niggas wanna hit me like I'm 2Pac (Yeah)
Negros me quieren quebrar como si fuera 2pac (Sí)
Bad bitch fuck me in my Gucci tube socks (Yeah)
Perra mala me chinga en mis calcetines de Gucci (Sí)
'Member when I spent my re-up on a oowop, whoa
Recuerdan cuando gasté lo reabastecido en una Uzi, wow
Your favorite rapper a mumble rapper
Tu rapero favorito es un rapero que masculla
Walk up in this bitch, a bunch of killers and humble trappers
Llego a esta mierda, un montón de asesinos y transas humildes
I can't go to Hollywood, too caught in this jungle action
No puedo ir a Hollywood, estoy muy ocupado en esta acción de la jungla
Where niggas that'll smoke you, go and murder your brother after
Donde negros que te quebrarán e irán a matar a tu hermano despues
Whoa, big dog, nigga, I'm a big dog
Wow, perro grande, negro, soy un perro grande
Streets said they need that dope, they having withdrawals
La calle dice que necesitan droga, tienen síndrome de abstinencia
I put on my yellow diamonds when I'm pissed off
Me pongo mis diamantes amarillos cuando estoy enojado
I'm so rich that I can't even fuck a bitch raw, whoa
Soy tan rico que ni siquiera puedo cogerme a un perra sin condón, wow
Do you know the feeling? (Do you?)
¿Sabes lo que se siente? (¿Sabes?)
Being irritated 'cause you gotta count a million
Estar irritado porque tienes que contar un millón
All this fucking money, I ain't got no time for chilling
Todo este pinche dinero, no tengo tiempo para relajarme
We took risks to look like this, through all that killin' and drug dealin'
Nos arriesgamos para vernos así con toda la matadera y el narcomenudeo
You my nigga, I fuck with you, we gon' thug it out
Tú eres mi negro, me llevo contigo, lo arreglaremos a lo bruto
Say it's beef? We going to war, nigga, let's slug it out
¿Dices que hay bronca? Nos vamos a la guerra, negro, que empiece la balacera
Big Bad Wolf, we at your door, blood in your fucking house
Lobo grande y malo, estamos a tu puerta, sangre en tu puta casa
I heard your daddy was a rat, so you a fucking mouse, nigga
Escuché que tu papi era una rata, así que tí eres un pinche ratón, negro
Pouring champagne 'cause all my niggas dead
Sirviendo champaña porque todos mis negros están muertos
If they ain't in the graveyard, then they in the feds
Si no están en el cementerio, están en la prisión
I give a fuck if that crown heavy, put it on my head
Me vale un carajo si es pesada esa corona, me la pongo en la cabeza
Take it to the jeweler, bust it down before I wear it (Yeah)
La llevo al joyero, la enchulo antes de ponérmela (Sí)
Whew, 'cause I'm a king just Martin Luther (Martin Luther)
Uf, porque soy un rey igual que Martin Luther (Martin Luther)
I ain't a hater, fuck my bitch, nigga, I salute ya (Salute)
No soy hater, chíngate a mi perra, negro, te aplaudo (Aplaudo)
I be flying jet and chopper like that shit was Uber
Ando volando en jets y helicópteros como si esas mierdas fueran Uber
We finally made it out them trenches nigga, hallelujah, whoa
Finalmente logramos salir de las trincheras negro, aleluya, wow
Balling like a Hot Boy
Alardeando como un Hot Boy
Diamonds dancing on me more than JB Blocboy
Diamantes bailándome mas que en JB Blocboy
I'm a boss, I'm the one that call the shots, boy (Shots)
Soy un jefe, soy el que manda, chico (Manda)
You a thottie, I won't cuff you like a cop whore, no way (Like a cop)
Eres una thottie, no te esposaré como una poli puta, de ninguna manera (Como una poli)
Ooh, I just cashed out
Uh, acabo de cobrar
How the fuck you turn a bando to a glass house?
¿Cómo carajos convertiste una casa abandonada en una de vidrio?
How the fuck you get a two to four and bail out?
¿Cómo carajos te dieron de dos a cuatro y estás libre bajo fianza?
Got your favorite Instagram bitch with her ass out, hey
Tengo a tu perra favorita de Instagram enseñando el culo, ey
Make her touch her toes, make her touch her toes (Touch it, touch it)
Hago que se toque los dedos del pie, hago que se toque los dedos del pie (Tócalos, tócalos)
Run up like a milli' off a couple shows (Run it up)
Consigo como un millón con un par de shows (Lo consigo)
Trappin' at the Waldorf, we just fuckin' hoes
Vendiendo en el Waldorf, somos pinches putas
And they lovin' that Chanel, they gon' sell they souls (Yeah)
Y están amando el Chanel, van a vender sus almas (Sí)
Running through the gutter, I ain't never bowl (Running)
Corriendo por el canalón, jamas he jugado boliche (Corriendo)
You would think this Wheel Of Fortune, how we selling O's (Yeah)
Pensarías que esto es Wheel of Fortune, por como vendemos O's (Sí)
Plug just called, he got another load
El enlace acaba de llamar, tiene otra merca
He know I'ma get 'em sold
Él sabe que la venderé
Leaning off that Perc'
Inclinándome ido del perc'
Young nigga still fucking all the baddest bitches on earth
Negro joven sigue cogiéndose a todas las perras mas malas en la tierra
When I'm off in them trenches, I'm a Hot Boy like Turk
Cuando ando en las trincheras, soy un hot boy como Turk
Gun shot is itching in that Glock boy, that's work
Disparo apremiante en ese Glock chico, eso es trabajo
You get popped pussy, no twerk, oh
Te fusilan puto, nada de twerk, oh
Nigga, we trying to make that money machine break ('Chine break)
Negro, estamos tratando de hacer romper ese cajero (Romper cajero)
Shootin' up out that van like it's Team-A (Team-A)
Dispararando fuera de esa camioneta como si fuera compañero de equipo
Nigga, we used to trap just by the green gate (Gate)
Negro, antes transábamos por la reja verde (Reja)
80's baby, they cooked crack up in my DNA (Oh)
Bebé de los 80s, cocinaron crack en mi ADN (Oh)
Ooh, scary hours
Uh, horas de miedo
Walk inside of LIV, they gon' let confetti shower
Caminar dentro de LIV, dejarán que llueva confeti
You knew what it was when you heard they let me out it
Ya sabías de lo que se trataba cuando me dejaron salir
Living like the plug, nigga, I ain't selling powder, no way
Viviendo como el vínculo, negro, no estoy vendiendo polvo, de ninguna manera
Big bag, talking Santa Claus
Bolsa grande, tipo Santa Claus
Got 3 hoes off that molly ripping panties off
Tengo a 3 putas idas del molly arrancando chones
Flying private to Dubai, we off the Xanny bars
Volando privado a Dubai, idos de las barras de Xanny
Ooh, scary hours, turn the cameras off, please (please)
Uh, horas de miedo, apaga las cámaras, por favor (por favor)
Yeah
É
We in the championship
'Tamo no campeonato
We was down 3-1
'Tavamos perdendo de 3 a 1
Yeah
É
(I can feel it coming in the air tonight)
(Posso sentir chegando no ar hoje a noite)
Philly
Filadélfia
Champions of the United States (Oh lord)
Campeões dos Estados Unidos (oh Deus)
(And I've been waiting for this moment for all my life)
E 'tive esperando esse momento a minha vida inteira
Yeah, turn me up Cruz (Oh lord)
É, aumenta aí, Cruz (oh, Deus)
Bombin' on any of them niggas that want the smoke (Woo)
Bombeando qualquer desses caras que querem problemas (woo)
Nigga, this a big boy Phantom, this ain't a Ghost (It ain't)
Cara, esse é um Phantom de gente grande, não é um Ghost (não é)
Had to take the way from them niggas and now they toast (Fuck 'em)
Tive que pegar o caminho desses caros, agora eles me brindam (foda-se eles)
They ain't have no sympathy for me when I was broke
Ele não tinham simpatia por mim quando 'tava quebrado
Amen, amen
Amen, amen
Lord forgive me (Lord forgive me) for all my sins (All my sins)
Deus me perdõe (Deus me perdõe) por todos os meus pecados (todos os meus pecados)
Took so many riches just to get a Benz (Get a Benz)
Levou varias riquezas só pra comprar um Benz (comprar um Benz)
Pray for my niggas (All my niggas), all my friends (Yeah)
Rezo pelos meus caras (todos meus caras), e meus amigos (é)
In the trenches, warring with killas, we been getting it in
Nas trincheiras, guerreando com assassinos, ja 'tamo correndo atras
32 shots in my new Glock (Yeah)
32 tiros no meu Glock novo (é)
Niggas wanna hit me like I'm 2Pac (Yeah)
Os caras querendo bater em mim como se eu fosse o 2Pac (é)
Bad bitch fuck me in my Gucci tube socks (Yeah)
Mina top quer me foder na minha meia da Gucci (é)
'Member when I spent my re-up on a oowop, whoa
Lembra quando eu gastei o meu abastecimento com mais droga
Your favorite rapper a mumble rapper
Seu rapper favorito é um fanhoso
Walk up in this bitch, a bunch of killers and humble trappers
Entro nessa porra, um monte de assassinos e traficantes humildes
I can't go to Hollywood, too caught in this jungle action
Posso ir pra Hollywood, 'to preso nessa ação selvagem
Where niggas that'll smoke you, go and murder your brother after
Aonde os caras te matam e depois vão matar seu irmão
Whoa, big dog, nigga, I'm a big dog
Whoa, cão grande, cara, sou cão grande
Streets said they need that dope, they having withdrawals
As ruas disseram que precisam das minhas drogas, estão sofrendo com a abstinência
I put on my yellow diamonds when I'm pissed off
Coloco os meus diamantes amarelos quando 'to puto
I'm so rich that I can't even fuck a bitch raw, whoa
Sou tão rico que nem posso fuder uma mina sem camisinha, whoa
Do you know the feeling? (Do you?)
Você conhece esse sentimento? (Conhece?)
Being irritated 'cause you gotta count a million
Ficando irritado por que tem que contar um milhão
All this fucking money, I ain't got no time for chilling
Todo esse dinheiro, não tenho tempo pra relaxar
We took risks to look like this, through all that killin' and drug dealin'
Tomamos muitos riscos demais pra parecer assim, diante todos esses assassinatos e trafico
You my nigga, I fuck with you, we gon' thug it out
Você é meu cara, 'tamo junto, vamos pro crime
Say it's beef? We going to war, nigga, let's slug it out
Falou que é problema? Vamos pra guerra, cara, soco por soco
Big Bad Wolf, we at your door, blood in your fucking house
Lobo mau, 'tamo na sua porta, sangue na sua puta casa
I heard your daddy was a rat, so you a fucking mouse, nigga
Ouvi que o seu pai era rato, isso te faz um ratinho, cara
Pouring champagne 'cause all my niggas dead
Derramando champanhe por que todos os meus negos morreram
If they ain't in the graveyard, then they in the feds
Se eles não 'tão no caixão, 'tão na cadeia
I give a fuck if that crown heavy, put it on my head
Não me importo se a coroa for pesada, coloque na minha cabeça
Take it to the jeweler, bust it down before I wear it (Yeah)
Leva pro joalheiro, enche de diamantes antes de usar (é)
Whew, 'cause I'm a king just Martin Luther (Martin Luther)
Whew, por que eu sou um rei tipo o Martin Luther (Martin Luther)
I ain't a hater, fuck my bitch, nigga, I salute ya (Salute)
Não sou invejoso, come a minha mina, cara, eu te saúdo (saudação)
I be flying jet and chopper like that shit was Uber
Ando de jatinho e helicóptero como se fossem Uber
We finally made it out them trenches nigga, hallelujah, whoa
Finalmente saímos das trincheiras, cara, aleluia, whoa
Balling like a Hot Boy
Ostentando como um Hot Boy
Diamonds dancing on me more than JB Blocboy
Diamantes dançando em mim mas do que no JB Blocboy
I'm a boss, I'm the one that call the shots, boy (Shots)
Sou chefe, o que manda, filho (manda)
You a thottie, I won't cuff you like a cop whore, no way (Like a cop)
Você é uma putinha, não te algemaria como um policial, vadia, sem chance (como um policial)
Ooh, I just cashed out
Ooh, acabei de sacar dinheiro
How the fuck you turn a bando to a glass house?
Como caralho você tornou a boca de fumo em uma casa de vidro?
How the fuck you get a two to four and bail out?
Como caralho você pegou um dois-a-quatro e saiu fora?
Got your favorite Instagram bitch with her ass out, hey
'To com a sua puta do Instagram favorita de bunda pra fora, ei
Make her touch her toes, make her touch her toes (Touch it, touch it)
Faço ela tocar os pés, faço ela tocar os pés (toque, toque)
Run up like a milli' off a couple shows (Run it up)
Ganho tipo um milhão por um par de shows (ganho)
Trappin' at the Waldorf, we just fuckin' hoes
Traficadno no Waldorf, 'tamo só comendo as puta
And they lovin' that Chanel, they gon' sell they souls (Yeah)
E elas 'tão adorando o Chanel, elas vão vender as almas (é)
Running through the gutter, I ain't never bowl (Running)
Correndo pela calha, nunca joguei boliche (correndo)
You would think this Wheel Of Fortune, how we selling O's (Yeah)
Você pensaria que isso é Wheel Of Fortune, do jeito que a gente vende os O's (é)
Plug just called, he got another load
A conexão acabou de ligar, 'ta com mais uma carga
He know I'ma get 'em sold
Ele sabe que eu vou vender tudo
Leaning off that Perc'
Chapado do Perc'
Young nigga still fucking all the baddest bitches on earth
Negro jovem ainda come as minas mais top do planeta
When I'm off in them trenches, I'm a Hot Boy like Turk
Quando 'to nas trinchas, sou Hot Boy tipo o Turk
Gun shot is itching in that Glock boy, that's work
Tiro 'ta coçando naquela Glock, filho, isso é trabalho
You get popped pussy, no twerk, oh
Vamo te estourar, cuzão, sem rebolar, oh
Nigga, we trying to make that money machine break ('Chine break)
Cara, 'tamo tentando quebrar a maquina de dinheiro (quebrar a maquina)
Shootin' up out that van like it's Team-A (Team-A)
Atirando da van como tipo o Time-A (Time-A)
Nigga, we used to trap just by the green gate (Gate)
Cara, nós traficava la no portão verde (portão)
80's baby, they cooked crack up in my DNA (Oh)
Criança dos anos 80, eles colocaram crack no meu DNA (oh)
Ooh, scary hours
Ooh, horas assustadoras
Walk inside of LIV, they gon' let confetti shower
Andando dentro do LIV, eles vão soltar o confete
You knew what it was when you heard they let me out it
Você sabia o que era quando eles me soltaram
Living like the plug, nigga, I ain't selling powder, no way
Vivendo tipo a conexão, cara, não 'to vendendo pó, sem chance
Big bag, talking Santa Claus
Sacolão, tipo Papai Noel
Got 3 hoes off that molly ripping panties off
Tenho 3 putas no molly rasgando as calcinhas
Flying private to Dubai, we off the Xanny bars
Voando privado pra Dubai, 'tavamos com as barras de Xanny
Ooh, scary hours, turn the cameras off, please (please)
Ooh, horas assustadoras, desliguem as câmeras, por favor (por favor)
Yeah
Ouais
We in the championship
On est au championnat
We was down 3-1
On perdait 3-1
Yeah
Ouais
(I can feel it coming in the air tonight)
(Je peux ressentir ça, dans l'ai ce soir)
Philly
Le ressentir
Champions of the United States (Oh lord)
Les champions des États-Unis (oh seigneur)
(And I've been waiting for this moment for all my life)
(Et ça fait toute ma vie que j'attends ce moment)
Yeah, turn me up Cruz (Oh lord)
Ouais, monte le volume, Cruz (oh seigneur)
Bombin' on any of them niggas that want the smoke (Woo)
On éclate n'importe quel négro qui veut se faire fumer (woo)
Nigga, this a big boy Phantom, this ain't a Ghost (It ain't)
Négro, ça c'est une Phantom de grand garçon, c'est pas une Ghost
Had to take the way from them niggas and now they toast (Fuck 'em)
J'ai du voler le chemin à ces négros et maintenant ils sont grillés (j'les nique)
They ain't have no sympathy for me when I was broke
Ils avaient aucune sympathie pour moi quand j'étais fauché
Amen, amen
Amen, amen
Lord forgive me (Lord forgive me) for all my sins (All my sins)
Que dieu me pardonne (dieu me pardonne) pour tous mes péchés (tous mes péchés)
Took so many riches just to get a Benz (Get a Benz)
J'ai pris tellement de richesses, juste pour avoir ma Benz (avoir ma Benz)
Pray for my niggas (All my niggas), all my friends (Yeah)
Je dis la prière pour mes négros (tous mes négros) tous mes potos (ouais)
In the trenches, warring with killas, we been getting it in
Dans les tranchées, on fait la guerre avec des tueurs, on fait c'qu'il faut
32 shots in my new Glock (Yeah)
32 cartouches dans mon nouveau Glock (ouais)
Niggas wanna hit me like I'm 2Pac (Yeah)
Les négros veulent m'avoir comme si j'étais 2Pac (ouais)
Bad bitch fuck me in my Gucci tube socks (Yeah)
Sale pute qui me baise quand j'porte mes chaussettes Gucci (ouais)
'Member when I spent my re-up on a oowop, whoa
Souviens-toi, dépensé tout l'butin d'bicrave pour m'acheter un brolique, ouah
Your favorite rapper a mumble rapper
Ton rappeur préféré c'est un d'ces minables qui marmonnent
Walk up in this bitch, a bunch of killers and humble trappers
T'arrives ici, c'est plein de tueurs et de trappeurs humbles
I can't go to Hollywood, too caught in this jungle action
J'peux pas passer par Hollywood pour décompresser en plein milieu de cette jungle
Where niggas that'll smoke you, go and murder your brother after
Avec des négros qui te fumeront et iront buter ton frère après
Whoa, big dog, nigga, I'm a big dog
Ouah, gros clebs négro, j'suis un gros clebs
Streets said they need that dope, they having withdrawals
Sur la rue, ils disent qu'il leur faut cette came, ils sont en manque
I put on my yellow diamonds when I'm pissed off
J'mets mes diamants jaunes quand je suis de mauvaise humeur
I'm so rich that I can't even fuck a bitch raw, whoa
Je suis si riche que j'peux même pas ken une salope à fond, ouah
Do you know the feeling? (Do you?)
Sais-tu de quoi j'parle (le sais-tu?)
Being irritated 'cause you gotta count a million
D'être énervé parce qu'à la place, tu dois compter un million
All this fucking money, I ain't got no time for chilling
Tout ce putain d'argent j'ai plus le temps pour chiller
We took risks to look like this, through all that killin' and drug dealin'
On a pris des risques pour ressembler à ça tout au long des jours d'bicrave et d'meurtre
You my nigga, I fuck with you, we gon' thug it out
T'es mon négro, j'me mêle à tes affaires, on va thugger ça
Say it's beef? We going to war, nigga, let's slug it out
Tu dis qu'c'est un clash? On part à la guerre négro, lève tes poings
Big Bad Wolf, we at your door, blood in your fucking house
Grand méchant loup à ta porte, ça saigne dans ta putain d'maison
I heard your daddy was a rat, so you a fucking mouse, nigga
J'ai entendu dire que ton père c'était un rat donc t'es une putain d'souris, négro
Pouring champagne 'cause all my niggas dead
Je verse le champagne parce que tous mes négros sont morts
If they ain't in the graveyard, then they in the feds
Si ils sont pas dans le cimeterre, ça veut dire que les keufs les ont eu
I give a fuck if that crown heavy, put it on my head
Je m'en fous si la couronne pèse une tonne, mets-la sur ma tête
Take it to the jeweler, bust it down before I wear it (Yeah)
J'l'apporte chez le bijoutier pour la recouvrir de diamants avant d'la porter (ouais)
Whew, 'cause I'm a king just Martin Luther (Martin Luther)
Wouh, parce que j'suis un roi, juste comme Martin Luther (Martin Luther)
I ain't a hater, fuck my bitch, nigga, I salute ya (Salute)
J'suis pas un haineux, nique ma pute négro, je te salue (salue)
I be flying jet and chopper like that shit was Uber
Je vole en jet et en hélico comme si c'était des putains d'Uber
We finally made it out them trenches nigga, hallelujah, whoa
On est finalement sortis des tranchées négro, hallelujah, ouah
Balling like a Hot Boy
Je vis au top comme si j'étais un Hot Boy
Diamonds dancing on me more than JB Blocboy
Les diamants dansent sur moi, plus que JB Blocboy
I'm a boss, I'm the one that call the shots, boy (Shots)
J'suis un boss, j'suis celui qui donne les ordres fiston (ordres)
You a thottie, I won't cuff you like a cop whore, no way (Like a cop)
T'es une p'tite salope, j'vais pas te menotter comme une pute à flic, nan (comme un flic)
Ooh, I just cashed out
Ouh, je viens de retirer mon fric
How the fuck you turn a bando to a glass house?
Comment passer de baraque abandonné à maison toute vitrée?
How the fuck you get a two to four and bail out?
Comment peut-on passer de peine de 2-4 and à liberté sous caution?
Got your favorite Instagram bitch with her ass out, hey
J'ai ta pute Instagram préférée qui fait tourner son boule, hé
Make her touch her toes, make her touch her toes (Touch it, touch it)
J'lui dis de toucher ses orteils, toucher ses orteils (touche-les, touche-les)
Run up like a milli' off a couple shows (Run it up)
J'encaisse genre, un million après quelques spectacles (ca s'empile)
Trappin' at the Waldorf, we just fuckin' hoes
Posés au Waldorf, on fait que baiser quelques salopes
And they lovin' that Chanel, they gon' sell they souls (Yeah)
Elles adorent les trucs Chanel, elles vendraient leurs âmes (ouais)
Running through the gutter, I ain't never bowl (Running)
Je me promène dans les gouttières mais j'ai jamais joué aux quilles (courant)
You would think this Wheel Of Fortune, how we selling O's (Yeah)
On croirait qu'c'est Wheel Of Fortune ici, toutes les O's qu'on vend
Plug just called, he got another load
Le grossiste vient d'appeler, il a reçu une autre livraison
He know I'ma get 'em sold
Il sait bien que j'bicrave ça
Leaning off that Perc'
J'suis tout flou après ce percocet
Young nigga still fucking all the baddest bitches on earth
Ce jeune négro ken toujours les meufs les plus bonasses
When I'm off in them trenches, I'm a Hot Boy like Turk
Quand j'suis dans les tranchées, j'suis un Hot Boy comme Turk
Gun shot is itching in that Glock boy, that's work
Coup d'revolver qui gratte dans c'Glock frérot, c'est du travail
You get popped pussy, no twerk, oh
Tu finis avec une chatte éclatée, pas d'twerk, oh
Nigga, we trying to make that money machine break ('Chine break)
Négro, on essaie de briser notre machine à compter les billets (briser la 'chine)
Shootin' up out that van like it's Team-A (Team-A)
On sort d'la camionnette comme le A-Team (A-Team)
Nigga, we used to trap just by the green gate (Gate)
Négro, on était en train de trapper par la porte verte (porte)
80's baby, they cooked crack up in my DNA (Oh)
Bébé des années 80s, le crack qui cuit dans mon ADN (oh)
Ooh, scary hours
Oh, c'était des heures effrayantes
Walk inside of LIV, they gon' let confetti shower
On se promène en face du LIV, ils vont recevoir une pluie de confettis
You knew what it was when you heard they let me out it
Tu savais c'que c'était quand ils m'ont laissé partir
Living like the plug, nigga, I ain't selling powder, no way
J'vis une vie de grossiste négro, j'vends pas de p'tite poudre, nan
Big bag, talking Santa Claus
Gros sac j'te dis, genre père Noël
Got 3 hoes off that molly ripping panties off
J'ai 3 salopes sous MDMA qui s'arrachent les culottes
Flying private to Dubai, we off the Xanny bars
Vol privé à Dubai, on es sous barres de Xanax
Ooh, scary hours, turn the cameras off, please (please)
Ouh, heures effrayantes, éteignez les caméras, s'teuplaît (s'teuplaît)
Yeah
Yeah
We in the championship
Wir sind in der Meisterschaft
We was down 3-1
Wir waren am Verlieren, 3-1
Yeah
Yeah
(I can feel it coming in the air tonight)
(Ich kann es spüren wie es heute Abend in der Luft liegt)
Philly
Philly
Champions of the United States (Oh lord)
Champions der Vereinigten Staten (oh Gott)
(And I've been waiting for this moment for all my life)
(Und ich warte schon mein ganzes Leben auf diesen Moment)
Yeah, turn me up Cruz (Oh lord)
Yeah, dreh mich auf, Cruz (oh Gott)
Bombin' on any of them niggas that want the smoke (Woo)
Bombe die Niggas die Ärger wollten (woo)
Nigga, this a big boy Phantom, this ain't a Ghost (It ain't)
Nigga, das ist ein Phantom für große Jungs, das ist kein Gespenst (is' es nicht)
Had to take the way from them niggas and now they toast (Fuck 'em)
Musste den Weg von den Niggas weitergehen und jetzt sind sie kaputt (fick sie)
They ain't have no sympathy for me when I was broke
Sie hatten keine Sympathie für mich als ich pleite war
Amen, amen
Amen, amen
Lord forgive me (Lord forgive me) for all my sins (All my sins)
Herr, vergib mir (Herr, vergib mir) für alle meine Sünden (alle meine Sünden)
Took so many riches just to get a Benz (Get a Benz)
Hab so viele Reichtümer gesammelt nur um einen Benz zu bekommen (Benz zu bekommen)
Pray for my niggas (All my niggas), all my friends (Yeah)
Bete für meine Niggas (alle meine Niggas), alle meine Freunde (yeah)
In the trenches, warring with killas, we been getting it in
In den Schützengräben, kämpfe gegen Mörder, wir hauen rein
32 shots in my new Glock (Yeah)
Zweiunddreißig Schüsse in meiner neuen Glock (yeah)
Niggas wanna hit me like I'm 2Pac (Yeah)
Niggas wollen mich treffen als ob ich 2Pac wäre (yeah)
Bad bitch fuck me in my Gucci tube socks (Yeah)
Bad Bitch fickt mich in meinen Gucci Tunnelsocken (yeah)
'Member when I spent my re-up on a oowop, whoa
Weißt noch als ich meinen Nachschub für 'ne Uzi ausgegeben hab, whoa
Your favorite rapper a mumble rapper
Dein Lieblingsrapper ist ein Mumble Rapper
Walk up in this bitch, a bunch of killers and humble trappers
Kommst in diesen Scheiß rein, 'ne Gruppe von Mördern und bescheidenen Drogendealern
I can't go to Hollywood, too caught in this jungle action
Ich kann nicht nach Hollywood, stecke zu sehr in diesem Dschungel drin
Where niggas that'll smoke you, go and murder your brother after
Mit Niggas, die dich angreifen und dann deinen Bruder umbringen
Whoa, big dog, nigga, I'm a big dog
Whoa, großer Kerl, Nigga, ich bin ein großer Kerl
Streets said they need that dope, they having withdrawals
Die Straße sagt sie braucht das Dope, sie hat Entwöhnung
I put on my yellow diamonds when I'm pissed off
Ich setz' meine gelben Diamanten auf, wenn ich sauer bin
I'm so rich that I can't even fuck a bitch raw, whoa
Ich bin so reich, dass ich nicht mal 'ne Bitch ohne Kondom ficken kann, whoa
Do you know the feeling? (Do you?)
Kennst du das Gefühl? (kennst du's?)
Being irritated 'cause you gotta count a million
Genervt sein, weil du 'ne Million zählen musst
All this fucking money, I ain't got no time for chilling
Dieses ganze verfickte Geld, hab' keine Zeit zum Chillen
We took risks to look like this, through all that killin' and drug dealin'
Wir sind Risikos eingegangen um so auszusehen mit dem ganzen Morden und Drogendealen
You my nigga, I fuck with you, we gon' thug it out
Du bist mein Nigga, ich bin mit dir dabei, wir bleiben Gangsta
Say it's beef? We going to war, nigga, let's slug it out
Du sagst es gibt Beef? Wir ziehen in den Krieg, Nigga, los geht's mit Schießen
Big Bad Wolf, we at your door, blood in your fucking house
Böser Wolf, whoop, wir sind an deiner Tür, Blut in deinem verfickten Haus
I heard your daddy was a rat, so you a fucking mouse, nigga
Hab gehört dein Papa war 'ne Ratte, also bist du eine verfickte Maus, Nigga
Pouring champagne 'cause all my niggas dead
Gieße Champagner, weil alle meine Niggas tot sind
If they ain't in the graveyard, then they in the feds
Wenn sie nicht im Friedhof sind, dann sind sie im Knast
I give a fuck if that crown heavy, put it on my head
Ist mir scheißegal ob die Krone schwer ist, ich setz' sie mir auf den Kopf
Take it to the jeweler, bust it down before I wear it (Yeah)
Bring sie zum Juwelier, schmücke sie bevor ich sie trage (yeah)
Whew, 'cause I'm a king just Martin Luther (Martin Luther)
Whew, weil ich ein König bin so wie Martin Luther (Martin Luther)
I ain't a hater, fuck my bitch, nigga, I salute ya (Salute)
Ich bin kein Hater, fick meine Bitch, Nigga, ich salutier' dir (salutier')
I be flying jet and chopper like that shit was Uber
Ich fliege mit Jets und Helikoptern als ob die Uber wären
We finally made it out them trenches nigga, hallelujah, whoa
Wir sind endlich aus den Gräben rausgekommen, Nigga, Hallelujah, whoa
Balling like a Hot Boy
Am Ballen wie ein Hot Boy
Diamonds dancing on me more than JB Blocboy
Diamanten tanzen auf mir mehr als JB Blocboy
I'm a boss, I'm the one that call the shots, boy (Shots)
Ich bin ein Boss, ich bin der, der das Sagen hat, Junge (Sagen)
You a thottie, I won't cuff you like a cop whore, no way (Like a cop)
Du bist 'ne Schlampe, ich werd' dich nicht wie 'ne Polizisten-Hure in Handschellen legen, auf keinen Fall (wie ein Polizist)
Ooh, I just cashed out
Ooh, ich hab mich grad auszahlen lassen
How the fuck you turn a bando to a glass house?
Wie zum Teufel hast du ein herrenloses Haus zu 'nem Glashaus gemacht?
How the fuck you get a two to four and bail out?
Wie zum Teufel hast du 2-4 Jahre in Kaution verwandelt?
Got your favorite Instagram bitch with her ass out, hey
Hab deine Lieblings-Instragram-Bitch hier mit ihrem Arsch raus, hey
Make her touch her toes, make her touch her toes (Touch it, touch it)
Führ' sie dazu ihre Zehen zu berühren, ihre Zehen zu berühren (berühr' es, berühr' es)
Run up like a milli' off a couple shows (Run it up)
Hab' mit 'n paar Shows 'ne Mio verdient (verdien' es)
Trappin' at the Waldorf, we just fuckin' hoes
Verkaufen im Waldorf, wir ficken bloß Hoes
And they lovin' that Chanel, they gon' sell they souls (Yeah)
Und sie lieben das Chanel, sie verkaufen ihre Seelen (yeah)
Running through the gutter, I ain't never bowl (Running)
Renne durch die Gosse, ich hab noch nie gebowlt (renne)
You would think this Wheel Of Fortune, how we selling O's (Yeah)
Du meinst das ist „Wheel of Fortune“ so wie wir O's verkaufen (yeah)
Plug just called, he got another load
Dealer hat grad angerufen, er hat noch 'ne Ladung bekommen
He know I'ma get 'em sold
Er weiß, dass ich sie verkaufe
Leaning off that Perc'
Weg von den Percs
Young nigga still fucking all the baddest bitches on earth
Der kleine Nigga fickt immer noch die bösesten Bitches der Welt
When I'm off in them trenches, I'm a Hot Boy like Turk
Wenn ich im Graben bin, bin ich ein Hot Boy wie Turk
Gun shot is itching in that Glock boy, that's work
Den Schuss in der Glock juckt's, das ist die Arbeit
You get popped pussy, no twerk, oh
Du wirst getroffen, Pussy, kein Twerken, oh
Nigga, we trying to make that money machine break ('Chine break)
Nigga, wir versuchen den Bankautomat kaputt zu machen (Automat kaputt)
Shootin' up out that van like it's Team-A (Team-A)
Schießen aus dem Van raus, wie bei Team-A (Team-A)
Nigga, we used to trap just by the green gate (Gate)
Nigga, wir haben früher bei diesem grünen Tor verkauft (Tor)
80's baby, they cooked crack up in my DNA (Oh)
80er Baby, in meinem DNA wurde Crack gekocht (oh)
Ooh, scary hours
Ooh, schaurige Stunden
Walk inside of LIV, they gon' let confetti shower
Trete ins LIV, sie werden Konfetti regnen lassen
You knew what it was when you heard they let me out it
Du wusstest was passieren, als du gehört hast, dass ich rausgelassen wurde
Living like the plug, nigga, I ain't selling powder, no way
Ich lebe wie 'n Dealer, Nigga, ich verkaufe kein Puder, auf keinen Fall
Big bag, talking Santa Claus
Großer Sack, ich mein' wie Santa Claus
Got 3 hoes off that molly ripping panties off
Hab' drei Hoes die sich wegen Molly die Höschen wegreißen
Flying private to Dubai, we off the Xanny bars
Fliege privat nach Dubai, wir sind weg von den Xan Riegeln
Ooh, scary hours, turn the cameras off, please (please)
Ooh, schaurige Stunden, mach die Kamera aus, bitte (bitte)
Yeah
Yeah
We in the championship
Siamo nel campionato
We was down 3-1
Eravamo sotto 3-1
Yeah
Yeah
(I can feel it coming in the air tonight)
(Lo sento arrivare nell'aria stasera)
Philly
Philly
Champions of the United States (Oh lord)
Campione degli Stai Uniti (Oh Lord)
(And I've been waiting for this moment for all my life)
(E ho aspettato questo momento per tutta la vita)
Yeah, turn me up Cruz (Oh lord)
Yeah, alza il volume Cruz (Oh Lord)
Bombin' on any of them niggas that want the smoke (Woo)
Bombardo chiunque voglia sfidarmi (Woo)
Nigga, this a big boy Phantom, this ain't a Ghost (It ain't)
Nigga, questa è una Phantom da vero adulto, non è una Ghost (Non lo è)
Had to take the way from them niggas and now they toast (Fuck 'em)
Ho dovuto usare i loro metodi e ora sono spacciati (Che si fottano)
They ain't have no sympathy for me when I was broke
Non hanno avuto compassione per me quando non avevo un soldo
Amen, amen
Amen, amen
Lord forgive me (Lord forgive me) for all my sins (All my sins)
Signore perdonami (Signore perdonami) per tutti i miei peccati (tutti i miei peccati)
Took so many riches just to get a Benz (Get a Benz)
Ho usato così tanta ricchezza solo per prendermi una Benz (prendermi una Benz)
Pray for my niggas (All my niggas), all my friends (Yeah)
Prego per i miei fratelli (Tutti i miei fratelli), tutti i miei amici (Yeah)
In the trenches, warring with killas, we been getting it in
Nelle trincee, combattiamo con i killer, ce la stiamo facendo
32 shots in my new Glock (Yeah)
32 pallottole nella nuova Glock (Yeah)
Niggas wanna hit me like I'm 2Pac (Yeah)
I fratelli vogliono farmi fuori come 2Pac (Yeah)
Bad bitch fuck me in my Gucci tube socks (Yeah)
Figa da paura, mi scopa mentre indosso i calzini Gucci (Yeah)
'Member when I spent my re-up on a oowop, whoa
Ti ricordi quando ho speso i soldi della droga per una mitragliatrice, whoa
Your favorite rapper a mumble rapper
Il tuo rapper preferito è un mumble rapper
Walk up in this bitch, a bunch of killers and humble trappers
Entra in questo cazzo di posto, siamo una manciata di killer e umili trapper
I can't go to Hollywood, too caught in this jungle action
Non posso andare a Hollywood, sono troppo preso da questa giungla
Where niggas that'll smoke you, go and murder your brother after
Dove la gente che vuole farti fuori è pronta ad ammazzare anche tuo fratello
Whoa, big dog, nigga, I'm a big dog
Pezzo grosso, fratello, sono un pezzo grosso
Streets said they need that dope, they having withdrawals
Le strade dicono che hanno bisogno della roba, sono in crisi di astinenza
I put on my yellow diamonds when I'm pissed off
Mi metto il diamante giallo quando sono incazzato
I'm so rich that I can't even fuck a bitch raw, whoa
Sono talmente ricco che non posso nemmeno scopare le cagne senza protezione (Uoh)
Do you know the feeling? (Do you?)
Avete presente quella sensazione? (L'avete presente?)
Being irritated 'cause you gotta count a million
Essere infastidito perché devi contare un milione
All this fucking money, I ain't got no time for chilling
Tutti questi fottuti soldi, non ho tempo di rilassarmi
We took risks to look like this, through all that killin' and drug dealin'
Abbiamo affrontato dei rischi per essere così, tutto quell'uccidere e spacciare
You my nigga, I fuck with you, we gon' thug it out
Sei mio fratello, mi piaci, ce la faremo insieme
Say it's beef? We going to war, nigga, let's slug it out
Dici che è guerra? Andiamo in guerra, fratello, combattiamo a colpi di pistola
Big Bad Wolf, we at your door, blood in your fucking house
Grande Lupo Cattivo, siamo alla tua porta, sangue nella tua fottuta casa
I heard your daddy was a rat, so you a fucking mouse, nigga
Ho sentito dire che tuo padre era una spia, quindi tu sei un infido bastardo, fratello
Pouring champagne 'cause all my niggas dead
Verso champagne perché tutti i miei fratelli sono morti
If they ain't in the graveyard, then they in the feds
Se non sono in cimitero, sono in carcere
I give a fuck if that crown heavy, put it on my head
Non me ne frega un cazzo se quella corona è pesante, mettimela in testa
Take it to the jeweler, bust it down before I wear it (Yeah)
Portala in gioielleria e riempila di diamanti prima che la indossi
Whew, 'cause I'm a king just Martin Luther (Martin Luther)
Sì, perché sono un re come Martin Luther (Martin Luther)
I ain't a hater, fuck my bitch, nigga, I salute ya (Salute)
Non sono un hater, se scopi la mia donna, fratello, ti saluto (Saluto)
I be flying jet and chopper like that shit was Uber
Volo con jet e elicottero come se fossero Uber
We finally made it out them trenches nigga, hallelujah, whoa
Siamo finalmente usciti dalle trincee, fratello, hallelujah, oh
Balling like a Hot Boy
Bella la vita come un Hot Boy
Diamonds dancing on me more than JB Blocboy
I diamanti mi ballano addosso più di JB Blocboy
I'm a boss, I'm the one that call the shots, boy (Shots)
Sono il capo, sono quello che prende le decisioni, ragazzo (Decisioni)
You a thottie, I won't cuff you like a cop whore, no way (Like a cop)
Sei una puttana, non ti ammanetterò come la troia di un poliziotto, non esiste (Come un poliziotto)
Ooh, I just cashed out
Ooh, ho speso tutto
How the fuck you turn a bando to a glass house?
Come cazzo si trasforma una casa abbandonata in casa di vetro?
How the fuck you get a two to four and bail out?
Come cazzo si fa a prendere dai due ai quattro anni e a uscire su cauzione?
Got your favorite Instagram bitch with her ass out, hey
Ho la vostra cagna di preferita di Instagram con il culo di fuori, hey
Make her touch her toes, make her touch her toes (Touch it, touch it)
Le faccio toccare le dita dei piedi, le faccio toccare le dita dei piedi (Toccali, toccali)
Run up like a milli' off a couple shows (Run it up)
Faccio qualcosa come un milione per un paio di concerti (Li faccio)
Trappin' at the Waldorf, we just fuckin' hoes
Trappando allo Waldorf, ci scopiamo troie
And they lovin' that Chanel, they gon' sell they souls (Yeah)
Adorano Chanel, si venderanno l'anima (Yeah)
Running through the gutter, I ain't never bowl (Running)
Girando per i bassifondi, non sono mai caduto (Girando)
You would think this Wheel Of Fortune, how we selling O's (Yeah)
Penseresti che questa sia la Ruota Della Fortuna, considerando i grammi che si spacciano (Yeah)
Plug just called, he got another load
Il fornitore ha appena chiamato, ha un altro carico
He know I'ma get 'em sold
Sa che lo venderò
Leaning off that Perc'
Fatto di Perc
Young nigga still fucking all the baddest bitches on earth
Sono un giovane fratello che ancora si scopa le più fighe sulla terra
When I'm off in them trenches, I'm a Hot Boy like Turk
Quando sono in trincea, sono un Hot Boy come Turk
Gun shot is itching in that Glock boy, that's work
C'è un colpo che prude dentro quella Glock, ragazzo, è lavoro
You get popped pussy, no twerk, oh
Verrai colpito, checca, niente twerk, oh
Nigga, we trying to make that money machine break ('Chine break)
Fratello, stiamo cercando di rompere la macchina che conta banconote (Romperla)
Shootin' up out that van like it's Team-A (Team-A)
Spariamo da quel furgone come fossimo il Team-A (Team-A)
Nigga, we used to trap just by the green gate (Gate)
Fratello, trappavamo vicino a quel cancello verde (Cancello)
80's baby, they cooked crack up in my DNA (Oh)
Sono nato negli '80, hanno cucinato crack nel mio DNA (Oh)
Ooh, scary hours
Ooh, ore spaventose
Walk inside of LIV, they gon' let confetti shower
Entro al LIV, mi lanciano una pioggia di coriandoli
You knew what it was when you heard they let me out it
Sapevate cos'era quando avete sentito che mi avevano fatto uscire
Living like the plug, nigga, I ain't selling powder, no way
Vivo come uno spacciatore, fratello, non vendo polvere, non esiste
Big bag, talking Santa Claus
Un sacco di soldi, parlo di Babbo Natale
Got 3 hoes off that molly ripping panties off
Ho tre troie fatte di molly che si strappano di dosso gli slip
Flying private to Dubai, we off the Xanny bars
Volo privato a Dubay, fatto di Xabby
Ooh, scary hours, turn the cameras off, please (please)
Ooh, ore spaventose, spegni la videocamera per favore (per favore)
Yeah
Yeah
We in the championship
俺らはチャンピオンシップの中にいる
We was down 3-1
俺らは3-1で負けてた
Yeah
Yeah
(I can feel it coming in the air tonight)
(その時が来るのを空気で感じる)
Philly
フィラデルフィア
Champions of the United States (Oh lord)
アメリカのチャンピオンシップだ (おぉ神よ)
(And I've been waiting for this moment for all my life)
(俺はずっとこの瞬間を待ってたんだ)
Yeah, turn me up Cruz (Oh lord)
Yeah ボリュームを上げてくれよ、Cruz (おぉ神よ)
Bombin' on any of them niggas that want the smoke (Woo)
一服したがってる奴は誰でも素早く片付けてやるぜ
Nigga, this a big boy Phantom, this ain't a Ghost (It ain't)
よぉ、これはRolls-Royce Phantomだぜ、Ghostじゃない (じゃない)
Had to take the way from them niggas and now they toast (Fuck 'em)
あいつらにはこの方法を取らなきゃならなかったんだ、今ではあいつらは壊滅だ (クソくらえ)
They ain't have no sympathy for me when I was broke
あいつらは俺が一文無しだった時、同情さえしてくれなかったかんだ
Amen, amen
アーメン、アーメン
Lord forgive me (Lord forgive me) for all my sins (All my sins)
神は俺を許す (神は俺を許す) すべての俺の罪を (すべての俺の罪を)
Took so many riches just to get a Benz (Get a Benz)
Benzを買うためにたくさんの金が必要だった (Benzを買う)
Pray for my niggas (All my niggas), all my friends (Yeah)
俺の仲間たちのために祈る (俺の仲間たちみんな) 俺の友達みんな
In the trenches, warring with killas, we been getting it in
犯罪多発エリアで、殺し屋とやりあって、俺らは巻き込まれていったんだ
32 shots in my new Glock (Yeah)
俺の新しいGlockには32発の銃弾が詰まってる
Niggas wanna hit me like I'm 2Pac (Yeah)
あいつらは俺を2Pacみたいに撃ちたがってる
Bad bitch fuck me in my Gucci tube socks (Yeah)
イケてる女が俺とヤってる、俺はGucciの靴下を履いたままだ
'Member when I spent my re-up on a oowop, whoa
覚えてるか、ドラッグを売って稼いだ金全てをマシンガンに使った事を
Your favorite rapper a mumble rapper
お前のお気に入りのラッパーはただもごもご言ってるだけのラッパーだろ
Walk up in this bitch, a bunch of killers and humble trappers
この辺りを歩けば、たくさんの殺し屋としがないドラッグディーラーだらけだ
I can't go to Hollywood, too caught in this jungle action
俺はハリウッドになんか行けないさ、この野生の様な行動で止められるだろう
Where niggas that'll smoke you, go and murder your brother after
お前に喧嘩を売っている奴等の所に行って、その後お前の兄弟を殺すんだ
Whoa, big dog, nigga, I'm a big dog
おぉ、超ワルだ、なぁ、俺は超ワルなんだ
Streets said they need that dope, they having withdrawals
ストリートにはドラッグが必要だって言われてる、あいつらは離脱症状を抱えてる
I put on my yellow diamonds when I'm pissed off
俺がムカついた時にはイエローダイヤモンドを身につけるんだ
I'm so rich that I can't even fuck a bitch raw, whoa
俺は金持ち過ぎて、ビッチと生でヤれないほどだぜ
Do you know the feeling? (Do you?)
どういう感じかわかるか? (わかるか?)
Being irritated 'cause you gotta count a million
イライラしてるんだ、だってお前は百万ドルを数えなきゃならないからだ
All this fucking money, I ain't got no time for chilling
このすべての金、俺にはそれでくつろぐ時間さえないんだ
We took risks to look like this, through all that killin' and drug dealin'
俺らはこの見た目のリスクを背負っているんだ、すべての殺人とドラッグディーリングをやることでな
You my nigga, I fuck with you, we gon' thug it out
なぁおい、お前をしばくぜ、よぉ、俺たち凶暴にいくぜ
Say it's beef? We going to war, nigga, let's slug it out
これは抗争なのかって? 俺たちは戦争するんだ、撃ち合いだぜ
Big Bad Wolf, we at your door, blood in your fucking house
大きい悪い狼、俺たちはお前のドアの前だ、お前の家に血まみれにしてやる
I heard your daddy was a rat, so you a fucking mouse, nigga
お前の親父は裏切者なんだってな、じゃあお前はコソ泥だな
Pouring champagne 'cause all my niggas dead
シャンパンを注いでる、俺の敵がみんな死んだからな
If they ain't in the graveyard, then they in the feds
もしあいつらが墓の中にいないんなら、奴らの身柄は政府に引き渡されてるんだ
I give a fuck if that crown heavy, put it on my head
その王冠が重くても俺は気にしない、頭にのせるぜ
Take it to the jeweler, bust it down before I wear it (Yeah)
ジュエラーに持っていって、身に着ける前にダイヤでカスタムするんだ
Whew, 'cause I'm a king just Martin Luther (Martin Luther)
だって俺はMartin Lutherのようなキングだから (Martin Luther)
I ain't a hater, fuck my bitch, nigga, I salute ya (Salute)
俺はヘイターじゃない、クソが、俺はお前に祝砲をあげるぜ (乾杯)
I be flying jet and chopper like that shit was Uber
俺はプライベートジェットとヘリで飛んでる、まるでUberみたいだな
We finally made it out them trenches nigga, hallelujah, whoa
俺たちはこの犯罪多発エリアを切り抜けたんだ、ハレルヤ
Balling like a Hot Boy
Hot Boyみたいに金を稼ぐぜ
Diamonds dancing on me more than JB Blocboy
ダイヤモンドがBlocBoy JBのダンスよりも煌めいて踊ってる
I'm a boss, I'm the one that call the shots, boy (Shots)
俺こそがボスだ、俺こそがとどめを刺すかどうかを決めるその一人なんだ
You a thottie, I won't cuff you like a cop whore, no way (Like a cop)
お前は男たらしだな、俺は警察みたいにお前に手錠をかけたりなんかしないぜ、あり得ない (警察みたいに)
Ooh, I just cashed out
ちょうど金を手にしたぜ
How the fuck you turn a bando to a glass house?
一体どうやって廃墟をガラス張りの家へと変身させたんだ?
How the fuck you get a two to four and bail out?
一体どうやって2年から4年の刑期を保釈へと持ってったんだ?
Got your favorite Instagram bitch with her ass out, hey
お前のお気に入りのインスタグラムの女にケツを出させたぜ
Make her touch her toes, make her touch her toes (Touch it, touch it)
彼女に後ろを向かせてヤるんだ、彼女に後ろを向かせてヤるんだ
Run up like a milli' off a couple shows (Run it up)
いくつかライブをやれば百万ドルが入ってくるぜ (金を稼ぐ)
Trappin' at the Waldorf, we just fuckin' hoes
Waldorfに泊まって、ただ女たちとヤるんだぜ
And they lovin' that Chanel, they gon' sell they souls (Yeah)
あの子たちはChanelが大好き、そのためなら魂だって売るんだ
Running through the gutter, I ain't never bowl (Running)
俺は荒んだ地域の出身、ボーリングはやったことないけどな
You would think this Wheel Of Fortune, how we selling O's (Yeah)
お前はこれをWheel Of Fortuneみたいなもんだと思うだろうな、俺らのドラッグの売り方を
Plug just called, he got another load
ドラッグディーラーがちょうど電話してきた、新しいのが入ったらしい
He know I'ma get 'em sold
俺がそいつらをさばけるって、あいつにはわかってるんだ
Leaning off that Perc'
Percocetに頼るのをやめる
Young nigga still fucking all the baddest bitches on earth
若い奴らはいまだにこの地球上で一番えげつないビッチたちとヤってんだぜ
When I'm off in them trenches, I'm a Hot Boy like Turk
俺が犯罪多発エリアから離れてる時、まるでHot BoyのTurkみたいなんだ
Gun shot is itching in that Glock boy, that's work
Glockが弾を撃ちたくて仕方ないんだ、いいだろう
You get popped pussy, no twerk, oh
アソコを突き出せよ、腰を振るダンスはいらないぜ
Nigga, we trying to make that money machine break ('Chine break)
よぉ、俺らはATMが壊れるくらいの大金を稼ごうとしてるんだ (故障)
Shootin' up out that van like it's Team-A (Team-A)
あのワゴン車を撃つんだ、チームAみたいに (チームA)
Nigga, we used to trap just by the green gate (Gate)
よぉ、俺達は緑のゲートの所でよくドラッグを売っていたんだ
80's baby, they cooked crack up in my DNA (Oh)
80年代生まれ、それが俺のDNAの中でコカイン調合させる
Ooh, scary hours
あぁ、恐ろしい時間だ
Walk inside of LIV, they gon' let confetti shower
LIVの中を歩く、紙吹雪のシャワーを降らせるぜ
You knew what it was when you heard they let me out it
あいつらが俺を外に出したと聞いた時、お前にはそれが何だかわかってたんだろ
Living like the plug, nigga, I ain't selling powder, no way
ドラッグディーラーのような暮らし、俺はコカインは売らないんだ、あり得ない
Big bag, talking Santa Claus
たくさんの金、サンタクロースのことだ
Got 3 hoes off that molly ripping panties off
3人の女にMDMAをやって、パンティーを破るんだ
Flying private to Dubai, we off the Xanny bars
プライベートジェットでドバイに向かう、俺たちXanaxはやらない
Ooh, scary hours, turn the cameras off, please (please)
あぁ、恐ろしい時間だ、カメラを消してくれ、頼むよ (頼むよ)