Andre Nagalli de Oliveira, Gabriel Braga Rocco da Silva, Leonardo dos Santos Barreto, Liliane de Carvalho
Aí (Nagalli, he sent me the magic)
Só pra avisar que 'to chegando com meu voo
Mas antes de te ver tem que fazer mais alguns shows
'To doidinho pra ver meu bombonzinho da Cacau Show
Só que eu vivo a correria e todas sabem quem eu sou
E aproveito disso pra injetar, mas na minha base
Já estive pela menor e na vida são várias fases
A vida, ela é uma só, por isso gasto sem dó
Nós nunca deixou faltar e não faz nada pela metade
'To fazendo dinheiro
Adquirindo recurso
Boto um milhão no bolso
Boto um milhão no pulso
Sou herdeiro do crime
É criminoso avulso
Eu sou filho do dono
Mas não sou filho do mundo
'To fazendo dinheiro
Adquirindo recurso
Boto um milhão no bolso
Boto um milhão no pulso
Sou herdeiro do crime
É criminoso avulso
Eu sou filho do dono
Mas não sou filho do mundo (pega a fita)
A luxúria 'tá à minha volta, mas não altera meu foco
E tenho minha tchuca, só ela que pode beber do meu copo
Ninguém jamais te tocou da forma que eu te toco
Gosta do tato e a sutileza que nas palavra eu coloco
Humm, degustando o mundo, e se você não vem
A vida pode te trazer pra perto
Mostrando tato e sutileza na postura e nas palavras
Olha bem como vai fazer, como vai levar
Tudo além dessa margem
Mas nada mais me afasta de ti
Pois só você me faz mulher
Compro casa, compro moto, compro whisky
Com o sucesso que teve na ''Artigo de Grife'' (ah, yeah)
Dizem por aí que eu 'to tendo uma vida chique
Mal sabiam que eu sempre vivi nesse pique
Maldade na mente, mas nós é pessoa boa
Nós age na pureza, por isso o Eterno abençoa
Eu 'to trabalhando muito, até porque o tempo voa
Quero te dar atenção, mas é que eu nunca 'to à toa
Quando dá, tu dá
Pode aproveitar
Te massagear
Quando tudo isso acabar
Depois de começar
A intenção não é parar
'Tá parecendo o mar
Deixa eu navegar
Tuas coisas pra fazer e eu também
E deve ser por isso que nós se dá tão bem
Quero te ver lá em cima
E talvez até fazer parte disso
Só de assistir você vencer pra mim 'tá tudo bem
Degustando o mundo, e se você não vem
A vida pode te trazer pra perto
Mostrando tato e sutileza na postura e nas palavras
Olha bem como vai fazer, como vai levar
Tudo além dessa margem
Mas nada mais me afasta de ti, pois só você me faz mulher
Aí (Nagalli, he sent me the magic)
Ahí (Nagalli, me envió la magia)
Só pra avisar que 'to chegando com meu voo
Solo para avisar que estoy llegando con mi vuelo
Mas antes de te ver tem que fazer mais alguns shows
Pero antes de verte tengo que hacer algunos shows más
'To doidinho pra ver meu bombonzinho da Cacau Show
Estoy loco por ver a mi bomboncito de Cacau Show
Só que eu vivo a correria e todas sabem quem eu sou
Pero es que vivo la prisa y todos saben quién soy
E aproveito disso pra injetar, mas na minha base
Y aprovecho eso para inyectar, pero en mi base
Já estive pela menor e na vida são várias fases
Ya he estado por lo más bajo y en la vida hay varias fases
A vida, ela é uma só, por isso gasto sem dó
La vida, solo hay una, por eso gasto sin piedad
Nós nunca deixou faltar e não faz nada pela metade
Nunca nos ha faltado nada y no hace nada a medias
'To fazendo dinheiro
Estoy haciendo dinero
Adquirindo recurso
Adquiriendo recursos
Boto um milhão no bolso
Pongo un millón en el bolsillo
Boto um milhão no pulso
Pongo un millón en la muñeca
Sou herdeiro do crime
Soy heredero del crimen
É criminoso avulso
Es un criminal suelto
Eu sou filho do dono
Soy hijo del dueño
Mas não sou filho do mundo
Pero no soy hijo del mundo
'To fazendo dinheiro
Estoy haciendo dinero
Adquirindo recurso
Adquiriendo recursos
Boto um milhão no bolso
Pongo un millón en el bolsillo
Boto um milhão no pulso
Pongo un millón en la muñeca
Sou herdeiro do crime
Soy heredero del crimen
É criminoso avulso
Es un criminal suelto
Eu sou filho do dono
Soy hijo del dueño
Mas não sou filho do mundo (pega a fita)
Pero no soy hijo del mundo (toma la cinta)
A luxúria 'tá à minha volta, mas não altera meu foco
La lujuria está a mi alrededor, pero no altera mi enfoque
E tenho minha tchuca, só ela que pode beber do meu copo
Y tengo a mi chica, solo ella puede beber de mi copa
Ninguém jamais te tocou da forma que eu te toco
Nadie jamás te ha tocado de la forma en que yo te toco
Gosta do tato e a sutileza que nas palavra eu coloco
Le gusta el tacto y la sutileza que pongo en mis palabras
Humm, degustando o mundo, e se você não vem
Hmm, degustando el mundo, y si tú no vienes
A vida pode te trazer pra perto
La vida puede traerte cerca
Mostrando tato e sutileza na postura e nas palavras
Mostrando tacto y sutileza en la postura y en las palabras
Olha bem como vai fazer, como vai levar
Mira bien cómo vas a hacer, cómo vas a llevar
Tudo além dessa margem
Todo más allá de este margen
Mas nada mais me afasta de ti
Pero nada más me aleja de ti
Pois só você me faz mulher
Porque solo tú me haces mujer
Compro casa, compro moto, compro whisky
Compro casa, compro moto, compro whisky
Com o sucesso que teve na ''Artigo de Grife'' (ah, yeah)
Con el éxito que tuvo en ''Artigo de Grife'' (ah, sí)
Dizem por aí que eu 'to tendo uma vida chique
Dicen por ahí que estoy llevando una vida elegante
Mal sabiam que eu sempre vivi nesse pique
Poco sabían que siempre he vivido a este ritmo
Maldade na mente, mas nós é pessoa boa
Maldad en la mente, pero somos buena gente
Nós age na pureza, por isso o Eterno abençoa
Actuamos con pureza, por eso el Eterno bendice
Eu 'to trabalhando muito, até porque o tempo voa
Estoy trabajando mucho, porque el tiempo vuela
Quero te dar atenção, mas é que eu nunca 'to à toa
Quiero darte atención, pero es que nunca estoy ocioso
Quando dá, tu dá
Cuando puedes, das
Pode aproveitar
Puedes aprovechar
Te massagear
Masajearte
Quando tudo isso acabar
Cuando todo esto termine
Depois de começar
Después de empezar
A intenção não é parar
La intención no es parar
'Tá parecendo o mar
Parece el mar
Deixa eu navegar
Déjame navegar
Tuas coisas pra fazer e eu também
Tus cosas que hacer y yo también
E deve ser por isso que nós se dá tão bem
Y debe ser por eso que nos llevamos tan bien
Quero te ver lá em cima
Quiero verte allá arriba
E talvez até fazer parte disso
Y tal vez incluso ser parte de eso
Só de assistir você vencer pra mim 'tá tudo bem
Solo viéndote ganar para mí está todo bien
Degustando o mundo, e se você não vem
Degustando el mundo, y si tú no vienes
A vida pode te trazer pra perto
La vida puede traerte cerca
Mostrando tato e sutileza na postura e nas palavras
Mostrando tacto y sutileza en la postura y en las palabras
Olha bem como vai fazer, como vai levar
Mira bien cómo vas a hacer, cómo vas a llevar
Tudo além dessa margem
Todo más allá de este margen
Mas nada mais me afasta de ti, pois só você me faz mulher
Pero nada más me aleja de ti, porque solo tú me haces mujer
Aí (Nagalli, he sent me the magic)
Here (Nagalli, he sent me the magic)
Só pra avisar que 'to chegando com meu voo
Just to let you know that I'm arriving with my flight
Mas antes de te ver tem que fazer mais alguns shows
But before I see you, I have to do a few more shows
'To doidinho pra ver meu bombonzinho da Cacau Show
I'm eager to see my little chocolate from Cacau Show
Só que eu vivo a correria e todas sabem quem eu sou
But I live the hustle and everyone knows who I am
E aproveito disso pra injetar, mas na minha base
And I take advantage of this to inject, but in my base
Já estive pela menor e na vida são várias fases
I've been through the least and in life there are several phases
A vida, ela é uma só, por isso gasto sem dó
Life, it's only one, so I spend without regret
Nós nunca deixou faltar e não faz nada pela metade
We never let it lack and do nothing halfway
'To fazendo dinheiro
I'm making money
Adquirindo recurso
Acquiring resources
Boto um milhão no bolso
I put a million in my pocket
Boto um milhão no pulso
I put a million on my wrist
Sou herdeiro do crime
I'm an heir to crime
É criminoso avulso
It's a freelance criminal
Eu sou filho do dono
I'm the son of the owner
Mas não sou filho do mundo
But I'm not a son of the world
'To fazendo dinheiro
I'm making money
Adquirindo recurso
Acquiring resources
Boto um milhão no bolso
I put a million in my pocket
Boto um milhão no pulso
I put a million on my wrist
Sou herdeiro do crime
I'm an heir to crime
É criminoso avulso
It's a freelance criminal
Eu sou filho do dono
I'm the son of the owner
Mas não sou filho do mundo (pega a fita)
But I'm not a son of the world (get the tape)
A luxúria 'tá à minha volta, mas não altera meu foco
Lust is around me, but it doesn't change my focus
E tenho minha tchuca, só ela que pode beber do meu copo
And I have my girl, only she can drink from my cup
Ninguém jamais te tocou da forma que eu te toco
No one has ever touched you the way I touch you
Gosta do tato e a sutileza que nas palavra eu coloco
You like the touch and the subtlety that I put in the words
Humm, degustando o mundo, e se você não vem
Hmm, tasting the world, and if you don't come
A vida pode te trazer pra perto
Life can bring you closer
Mostrando tato e sutileza na postura e nas palavras
Showing touch and subtlety in posture and words
Olha bem como vai fazer, como vai levar
Look carefully how you're going to do it, how you're going to take it
Tudo além dessa margem
Everything beyond this margin
Mas nada mais me afasta de ti
But nothing else keeps me away from you
Pois só você me faz mulher
Because only you make me a woman
Compro casa, compro moto, compro whisky
I buy a house, I buy a motorcycle, I buy whisky
Com o sucesso que teve na ''Artigo de Grife'' (ah, yeah)
With the success you had in ''Artigo de Grife'' (ah, yeah)
Dizem por aí que eu 'to tendo uma vida chique
They say around that I'm having a chic life
Mal sabiam que eu sempre vivi nesse pique
Little did they know that I've always lived at this pace
Maldade na mente, mas nós é pessoa boa
Evil in mind, but we are good people
Nós age na pureza, por isso o Eterno abençoa
We act in purity, that's why the Eternal blesses
Eu 'to trabalhando muito, até porque o tempo voa
I'm working a lot, because time flies
Quero te dar atenção, mas é que eu nunca 'to à toa
I want to give you attention, but I'm never idle
Quando dá, tu dá
When you can, you give
Pode aproveitar
You can enjoy
Te massagear
Massage you
Quando tudo isso acabar
When all this is over
Depois de começar
After starting
A intenção não é parar
The intention is not to stop
'Tá parecendo o mar
It's looking like the sea
Deixa eu navegar
Let me navigate
Tuas coisas pra fazer e eu também
Your things to do and me too
E deve ser por isso que nós se dá tão bem
And that must be why we get along so well
Quero te ver lá em cima
I want to see you up there
E talvez até fazer parte disso
And maybe even be part of it
Só de assistir você vencer pra mim 'tá tudo bem
Just watching you win for me is all good
Degustando o mundo, e se você não vem
Tasting the world, and if you don't come
A vida pode te trazer pra perto
Life can bring you closer
Mostrando tato e sutileza na postura e nas palavras
Showing touch and subtlety in posture and words
Olha bem como vai fazer, como vai levar
Look carefully how you're going to do it, how you're going to take it
Tudo além dessa margem
Everything beyond this margin
Mas nada mais me afasta de ti, pois só você me faz mulher
But nothing else keeps me away from you, because only you make me a woman
Aí (Nagalli, he sent me the magic)
Aí (Nagalli, il m'a envoyé la magie)
Só pra avisar que 'to chegando com meu voo
Juste pour te dire que j'arrive avec mon vol
Mas antes de te ver tem que fazer mais alguns shows
Mais avant de te voir, je dois faire encore quelques spectacles
'To doidinho pra ver meu bombonzinho da Cacau Show
Je suis impatient de voir mon petit bonbon de Cacau Show
Só que eu vivo a correria e todas sabem quem eu sou
Mais je vis la course et tout le monde sait qui je suis
E aproveito disso pra injetar, mas na minha base
Et j'en profite pour injecter, mais dans ma base
Já estive pela menor e na vida são várias fases
J'ai été par le plus petit et dans la vie il y a plusieurs phases
A vida, ela é uma só, por isso gasto sem dó
La vie, elle est unique, c'est pourquoi je dépense sans regret
Nós nunca deixou faltar e não faz nada pela metade
Nous n'avons jamais manqué de rien et nous ne faisons rien à moitié
'To fazendo dinheiro
Je fais de l'argent
Adquirindo recurso
Acquérir des ressources
Boto um milhão no bolso
Je mets un million dans ma poche
Boto um milhão no pulso
Je mets un million sur mon poignet
Sou herdeiro do crime
Je suis l'héritier du crime
É criminoso avulso
C'est un criminel à la pièce
Eu sou filho do dono
Je suis le fils du propriétaire
Mas não sou filho do mundo
Mais je ne suis pas le fils du monde
'To fazendo dinheiro
Je fais de l'argent
Adquirindo recurso
Acquérir des ressources
Boto um milhão no bolso
Je mets un million dans ma poche
Boto um milhão no pulso
Je mets un million sur mon poignet
Sou herdeiro do crime
Je suis l'héritier du crime
É criminoso avulso
C'est un criminel à la pièce
Eu sou filho do dono
Je suis le fils du propriétaire
Mas não sou filho do mundo (pega a fita)
Mais je ne suis pas le fils du monde (prends le ruban)
A luxúria 'tá à minha volta, mas não altera meu foco
La luxure est autour de moi, mais cela ne change pas mon focus
E tenho minha tchuca, só ela que pode beber do meu copo
Et j'ai ma chérie, seule elle peut boire de mon verre
Ninguém jamais te tocou da forma que eu te toco
Personne ne t'a jamais touché de la façon dont je te touche
Gosta do tato e a sutileza que nas palavra eu coloco
Tu aimes le toucher et la subtilité que je mets dans mes mots
Humm, degustando o mundo, e se você não vem
Humm, dégustant le monde, et si tu ne viens pas
A vida pode te trazer pra perto
La vie peut te rapprocher
Mostrando tato e sutileza na postura e nas palavras
Montrant du tact et de la subtilité dans l'attitude et les mots
Olha bem como vai fazer, como vai levar
Regarde bien comment tu vas faire, comment tu vas le prendre
Tudo além dessa margem
Tout au-delà de cette marge
Mas nada mais me afasta de ti
Mais rien ne peut plus me séparer de toi
Pois só você me faz mulher
Car tu es la seule qui me fait femme
Compro casa, compro moto, compro whisky
J'achète une maison, j'achète une moto, j'achète du whisky
Com o sucesso que teve na ''Artigo de Grife'' (ah, yeah)
Avec le succès que tu as eu dans ''Artigo de Grife'' (ah, ouais)
Dizem por aí que eu 'to tendo uma vida chique
On dit que je mène une vie chic
Mal sabiam que eu sempre vivi nesse pique
Ils ne savaient pas que j'ai toujours vécu à ce rythme
Maldade na mente, mas nós é pessoa boa
La méchanceté dans l'esprit, mais nous sommes de bonnes personnes
Nós age na pureza, por isso o Eterno abençoa
Nous agissons avec pureté, c'est pourquoi l'Éternel bénit
Eu 'to trabalhando muito, até porque o tempo voa
Je travaille beaucoup, parce que le temps passe vite
Quero te dar atenção, mas é que eu nunca 'to à toa
Je veux te donner de l'attention, mais je ne suis jamais inactif
Quando dá, tu dá
Quand tu peux, tu donnes
Pode aproveitar
Tu peux en profiter
Te massagear
Te masser
Quando tudo isso acabar
Quand tout cela sera fini
Depois de começar
Après avoir commencé
A intenção não é parar
L'intention n'est pas de s'arrêter
'Tá parecendo o mar
Ça ressemble à la mer
Deixa eu navegar
Laisse-moi naviguer
Tuas coisas pra fazer e eu também
Tes choses à faire et moi aussi
E deve ser por isso que nós se dá tão bem
Et c'est probablement pour ça que nous nous entendons si bien
Quero te ver lá em cima
Je veux te voir là-haut
E talvez até fazer parte disso
Et peut-être même faire partie de ça
Só de assistir você vencer pra mim 'tá tudo bem
Juste te voir gagner pour moi c'est déjà bien
Degustando o mundo, e se você não vem
Dégustant le monde, et si tu ne viens pas
A vida pode te trazer pra perto
La vie peut te rapprocher
Mostrando tato e sutileza na postura e nas palavras
Montrant du tact et de la subtilité dans l'attitude et les mots
Olha bem como vai fazer, como vai levar
Regarde bien comment tu vas faire, comment tu vas le prendre
Tudo além dessa margem
Tout au-delà de cette marge
Mas nada mais me afasta de ti, pois só você me faz mulher
Mais rien ne peut plus me séparer de toi, car tu es la seule qui me fait femme
Aí (Nagalli, he sent me the magic)
Aí (Nagalli, er hat mir die Magie geschickt)
Só pra avisar que 'to chegando com meu voo
Nur um dich wissen zu lassen, dass ich mit meinem Flug ankomme
Mas antes de te ver tem que fazer mais alguns shows
Aber bevor ich dich sehe, muss ich noch ein paar Shows machen
'To doidinho pra ver meu bombonzinho da Cacau Show
Ich bin verrückt danach, mein kleines Schokoladenbonbon von Cacau Show zu sehen
Só que eu vivo a correria e todas sabem quem eu sou
Aber ich lebe im ständigen Trubel und alle wissen, wer ich bin
E aproveito disso pra injetar, mas na minha base
Und ich nutze das, um zu injizieren, aber in meiner Basis
Já estive pela menor e na vida são várias fases
Ich war schon mal der Kleinste und im Leben gibt es viele Phasen
A vida, ela é uma só, por isso gasto sem dó
Das Leben, es gibt nur eines, deshalb gebe ich ohne Bedenken aus
Nós nunca deixou faltar e não faz nada pela metade
Wir haben nie etwas vermissen lassen und tun nichts halbherzig
'To fazendo dinheiro
Ich mache Geld
Adquirindo recurso
Ressourcen erwerben
Boto um milhão no bolso
Stecke eine Million in die Tasche
Boto um milhão no pulso
Stecke eine Million in das Handgelenk
Sou herdeiro do crime
Ich bin Erbe des Verbrechens
É criminoso avulso
Es ist ein zufälliger Verbrecher
Eu sou filho do dono
Ich bin der Sohn des Besitzers
Mas não sou filho do mundo
Aber ich bin nicht der Sohn der Welt
'To fazendo dinheiro
Ich mache Geld
Adquirindo recurso
Ressourcen erwerben
Boto um milhão no bolso
Stecke eine Million in die Tasche
Boto um milhão no pulso
Stecke eine Million in das Handgelenk
Sou herdeiro do crime
Ich bin Erbe des Verbrechens
É criminoso avulso
Es ist ein zufälliger Verbrecher
Eu sou filho do dono
Ich bin der Sohn des Besitzers
Mas não sou filho do mundo (pega a fita)
Aber ich bin nicht der Sohn der Welt (nimm das Band)
A luxúria 'tá à minha volta, mas não altera meu foco
Die Lust ist um mich herum, aber sie ändert meinen Fokus nicht
E tenho minha tchuca, só ela que pode beber do meu copo
Und ich habe meine Süße, nur sie darf aus meinem Glas trinken
Ninguém jamais te tocou da forma que eu te toco
Niemand hat dich jemals so berührt wie ich
Gosta do tato e a sutileza que nas palavra eu coloco
Du magst die Berührung und die Feinheit, die ich in meine Worte lege
Humm, degustando o mundo, e se você não vem
Humm, die Welt kosten, und wenn du nicht kommst
A vida pode te trazer pra perto
Das Leben kann dich näher bringen
Mostrando tato e sutileza na postura e nas palavras
Zeige Takt und Feinheit in Haltung und Worten
Olha bem como vai fazer, como vai levar
Schau genau hin, wie du es machen wirst, wie du es tragen wirst
Tudo além dessa margem
Alles jenseits dieses Ufers
Mas nada mais me afasta de ti
Aber nichts hält mich mehr von dir fern
Pois só você me faz mulher
Denn nur du machst mich zur Frau
Compro casa, compro moto, compro whisky
Ich kaufe ein Haus, kaufe ein Motorrad, kaufe Whisky
Com o sucesso que teve na ''Artigo de Grife'' (ah, yeah)
Mit dem Erfolg, den du mit "Artigo de Grife" hattest (ah, yeah)
Dizem por aí que eu 'to tendo uma vida chique
Man sagt, ich führe ein schickes Leben
Mal sabiam que eu sempre vivi nesse pique
Sie wussten nicht, dass ich immer in diesem Tempo gelebt habe
Maldade na mente, mas nós é pessoa boa
Böses im Kopf, aber wir sind gute Leute
Nós age na pureza, por isso o Eterno abençoa
Wir handeln in Reinheit, deshalb segnet der Ewige
Eu 'to trabalhando muito, até porque o tempo voa
Ich arbeite viel, denn die Zeit fliegt
Quero te dar atenção, mas é que eu nunca 'to à toa
Ich möchte dir Aufmerksamkeit schenken, aber ich bin nie untätig
Quando dá, tu dá
Wenn es geht, gibst du
Pode aproveitar
Du kannst es genießen
Te massagear
Dich massieren
Quando tudo isso acabar
Wenn das alles vorbei ist
Depois de começar
Nachdem es angefangen hat
A intenção não é parar
Die Absicht ist nicht aufzuhören
'Tá parecendo o mar
Es sieht aus wie das Meer
Deixa eu navegar
Lass mich segeln
Tuas coisas pra fazer e eu também
Deine Sachen zu tun und ich auch
E deve ser por isso que nós se dá tão bem
Und das muss der Grund sein, warum wir uns so gut verstehen
Quero te ver lá em cima
Ich möchte dich da oben sehen
E talvez até fazer parte disso
Und vielleicht sogar ein Teil davon sein
Só de assistir você vencer pra mim 'tá tudo bem
Nur zuzusehen, wie du gewinnst, ist für mich in Ordnung
Degustando o mundo, e se você não vem
Die Welt kosten, und wenn du nicht kommst
A vida pode te trazer pra perto
Das Leben kann dich näher bringen
Mostrando tato e sutileza na postura e nas palavras
Zeige Takt und Feinheit in Haltung und Worten
Olha bem como vai fazer, como vai levar
Schau genau hin, wie du es machen wirst, wie du es tragen wirst
Tudo além dessa margem
Alles jenseits dieses Ufers
Mas nada mais me afasta de ti, pois só você me faz mulher
Aber nichts hält mich mehr von dir fern, denn nur du machst mich zur Frau
Aí (Nagalli, he sent me the magic)
Aí (Nagalli, mi ha inviato la magia)
Só pra avisar que 'to chegando com meu voo
Solo per avvisare che sto arrivando con il mio volo
Mas antes de te ver tem que fazer mais alguns shows
Ma prima di vederti devo fare ancora qualche spettacolo
'To doidinho pra ver meu bombonzinho da Cacau Show
Sto impazzendo per vedere il mio piccolo cioccolatino di Cacau Show
Só que eu vivo a correria e todas sabem quem eu sou
Ma vivo sempre di corsa e tutti sanno chi sono
E aproveito disso pra injetar, mas na minha base
E ne approfitto per iniettare, ma nella mia base
Já estive pela menor e na vida são várias fases
Sono stato per il minore e nella vita ci sono varie fasi
A vida, ela é uma só, por isso gasto sem dó
La vita, è solo una, per questo la spendo senza rimpianti
Nós nunca deixou faltar e não faz nada pela metade
Non ci ha mai fatto mancare nulla e non fa nulla a metà
'To fazendo dinheiro
Sto facendo soldi
Adquirindo recurso
Acquisendo risorse
Boto um milhão no bolso
Metto un milione in tasca
Boto um milhão no pulso
Metto un milione al polso
Sou herdeiro do crime
Sono l'erede del crimine
É criminoso avulso
È un criminale a caso
Eu sou filho do dono
Sono il figlio del padrone
Mas não sou filho do mundo
Ma non sono il figlio del mondo
'To fazendo dinheiro
Sto facendo soldi
Adquirindo recurso
Acquisendo risorse
Boto um milhão no bolso
Metto un milione in tasca
Boto um milhão no pulso
Metto un milione al polso
Sou herdeiro do crime
Sono l'erede del crimine
É criminoso avulso
È un criminale a caso
Eu sou filho do dono
Sono il figlio del padrone
Mas não sou filho do mundo (pega a fita)
Ma non sono il figlio del mondo (prendi il nastro)
A luxúria 'tá à minha volta, mas não altera meu foco
La lussuria è intorno a me, ma non altera il mio focus
E tenho minha tchuca, só ela que pode beber do meu copo
E ho la mia ragazza, solo lei può bere dal mio bicchiere
Ninguém jamais te tocou da forma que eu te toco
Nessuno ti ha mai toccato nel modo in cui ti tocco
Gosta do tato e a sutileza que nas palavra eu coloco
Ti piace il tatto e la sottigliezza che metto nelle parole
Humm, degustando o mundo, e se você não vem
Hmm, degustando il mondo, e se non vieni
A vida pode te trazer pra perto
La vita può portarti più vicino
Mostrando tato e sutileza na postura e nas palavras
Mostrando tatto e sottigliezza nell'atteggiamento e nelle parole
Olha bem como vai fazer, como vai levar
Guarda bene come farai, come porterai
Tudo além dessa margem
Tutto oltre questo margine
Mas nada mais me afasta de ti
Ma niente mi allontana più da te
Pois só você me faz mulher
Perché solo tu mi fai sentire donna
Compro casa, compro moto, compro whisky
Compro casa, compro moto, compro whisky
Com o sucesso que teve na ''Artigo de Grife'' (ah, yeah)
Con il successo che ha avuto in ''Artigo de Grife'' (ah, yeah)
Dizem por aí que eu 'to tendo uma vida chique
Dicono in giro che sto vivendo una vita chic
Mal sabiam que eu sempre vivi nesse pique
Non sapevano che ho sempre vissuto a questo ritmo
Maldade na mente, mas nós é pessoa boa
Malizia nella mente, ma siamo persone buone
Nós age na pureza, por isso o Eterno abençoa
Agiamo con purezza, per questo l'Eterno benedice
Eu 'to trabalhando muito, até porque o tempo voa
Sto lavorando molto, anche perché il tempo vola
Quero te dar atenção, mas é que eu nunca 'to à toa
Voglio darti attenzione, ma è che non sono mai libero
Quando dá, tu dá
Quando puoi, dai
Pode aproveitar
Puoi approfittarne
Te massagear
Massaggiarti
Quando tudo isso acabar
Quando tutto questo finirà
Depois de começar
Dopo aver iniziato
A intenção não é parar
L'intenzione non è di fermarsi
'Tá parecendo o mar
Sembra il mare
Deixa eu navegar
Lasciami navigare
Tuas coisas pra fazer e eu também
Hai cose da fare e anch'io
E deve ser por isso que nós se dá tão bem
E deve essere per questo che ci troviamo così bene
Quero te ver lá em cima
Voglio vederti lassù
E talvez até fazer parte disso
E forse anche far parte di questo
Só de assistir você vencer pra mim 'tá tudo bem
Solo vederti vincere per me va tutto bene
Degustando o mundo, e se você não vem
Degustando il mondo, e se non vieni
A vida pode te trazer pra perto
La vita può portarti più vicino
Mostrando tato e sutileza na postura e nas palavras
Mostrando tatto e sottigliezza nell'atteggiamento e nelle parole
Olha bem como vai fazer, como vai levar
Guarda bene come farai, come porterai
Tudo além dessa margem
Tutto oltre questo margine
Mas nada mais me afasta de ti, pois só você me faz mulher
Ma niente mi allontana più da te, perché solo tu mi fai sentire donna