Problematico

Julio Cesar Ferreira

Letra Traducción

Olha os problemáticos, ladrões de cena

Quando estiver triste lembre, a primeira é pra baixo
O resto é pra cima, acelera e põe pra derreter no asfalto
O vento na cara, disparo e logo passo
Meu amor em duas rodas sempre me tranquilizou

Nós até pilota pra caralho
Mas é cada livramento que Papai do Céu nos dá
Puxou, cortou, passou igual um raio
Raspou de leve, enrolou o cabo, quero ver pegar

Não é por querer aparecer, não
Nós gostamos de acelerar, sim
Corpo maquinário, uma conexão
Só Deus guia os loucos, evita que seja breve o fim (é Jorgin')

Olha os problemáticos, ladrões de cena
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema

Olha os problemáticos, ladrões de cena
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema

Vou dizer mais ou menos como que foi Jorginho, assim ó

E desde pivete, ousado, grau de magrela
Dei bote, montei o bode mas nunca dei guela
Fui evoluindo e aumentando a preocupação
Da dona Maria quando eu lancei meu XJotão

Esse é porretão, hein

Olha os problemáticos, ladrões de cena
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema

Olha os problemáticos, ladrões de cena
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema (haha, vem assim ó)

Olha os problemáticos, ladrões de cena
Mira a los problemáticos, ladrones de escena
Quando estiver triste lembre, a primeira é pra baixo
Cuando estés triste recuerda, la primera es hacia abajo
O resto é pra cima, acelera e põe pra derreter no asfalto
El resto es hacia arriba, acelera y derrítelo en el asfalto
O vento na cara, disparo e logo passo
El viento en la cara, disparo y pronto paso
Meu amor em duas rodas sempre me tranquilizou
Mi amor en dos ruedas siempre me tranquilizó
Nós até pilota pra caralho
Incluso pilotamos como locos
Mas é cada livramento que Papai do Céu nos dá
Pero cada salvación que el Padre Celestial nos da
Puxou, cortou, passou igual um raio
Tiró, cortó, pasó como un rayo
Raspou de leve, enrolou o cabo, quero ver pegar
Rozó ligeramente, enrolló el cable, quiero verlo atrapar
Não é por querer aparecer, não
No es por querer aparecer, no
Nós gostamos de acelerar, sim
Nos gusta acelerar, sí
Corpo maquinário, uma conexão
Cuerpo maquinario, una conexión
Só Deus guia os loucos, evita que seja breve o fim (é Jorgin')
Solo Dios guía a los locos, evita que el fin sea breve (es Jorgin')
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Mira a los problemáticos, ladrones de escena
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
A veces sarcástico, ¿te quedaste atrás? ¡Qué pena!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Sabiondo, postura y para las locuras nos da problemas
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progreso para los buenos, vivir intensamente es el lema
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Mira a los problemáticos, ladrones de escena
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
A veces sarcástico, ¿te quedaste atrás? ¡Qué pena!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Sabiondo, postura y para las locuras nos da problemas
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progreso para los buenos, vivir intensamente es el lema
Vou dizer mais ou menos como que foi Jorginho, assim ó
Voy a decir más o menos cómo fue Jorginho, así
E desde pivete, ousado, grau de magrela
Y desde pequeño, atrevido, grado de flaco
Dei bote, montei o bode mas nunca dei guela
Di un salto, monté el cabrón pero nunca di un grito
Fui evoluindo e aumentando a preocupação
Fui evolucionando y aumentando la preocupación
Da dona Maria quando eu lancei meu XJotão
De doña María cuando lancé mi XJotão
Esse é porretão, hein
Este es genial, eh
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Mira a los problemáticos, ladrones de escena
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
A veces sarcástico, ¿te quedaste atrás? ¡Qué pena!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Sabiondo, postura y para las locuras nos da problemas
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progreso para los buenos, vivir intensamente es el lema
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Mira a los problemáticos, ladrones de escena
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
A veces sarcástico, ¿te quedaste atrás? ¡Qué pena!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Sabiondo, postura y para las locuras nos da problemas
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema (haha, vem assim ó)
Progreso para los buenos, vivir intensamente es el lema (jaja, ven así)
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Look at the troublemakers, scene stealers
Quando estiver triste lembre, a primeira é pra baixo
When you're sad remember, the first is down
O resto é pra cima, acelera e põe pra derreter no asfalto
The rest is up, speed up and melt on the asphalt
O vento na cara, disparo e logo passo
The wind in the face, I shoot and soon pass
Meu amor em duas rodas sempre me tranquilizou
My love on two wheels always calmed me down
Nós até pilota pra caralho
We even ride like hell
Mas é cada livramento que Papai do Céu nos dá
But it's each deliverance that Daddy in Heaven gives us
Puxou, cortou, passou igual um raio
Pulled, cut, passed like a lightning
Raspou de leve, enrolou o cabo, quero ver pegar
Scraped lightly, twisted the cable, I want to see you catch
Não é por querer aparecer, não
It's not for wanting to show off, no
Nós gostamos de acelerar, sim
We like to speed up, yes
Corpo maquinário, uma conexão
Body machinery, a connection
Só Deus guia os loucos, evita que seja breve o fim (é Jorgin')
Only God guides the mad, prevents the end from being brief (it's Jorgin')
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Look at the troublemakers, scene stealers
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Sometimes sarcastic, got left behind? What a pity!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Smartass, posture and for the crazy we give trouble
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progress to the good, living intensely is the motto
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Look at the troublemakers, scene stealers
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Sometimes sarcastic, got left behind? What a pity!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Smartass, posture and for the crazy we give trouble
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progress to the good, living intensely is the motto
Vou dizer mais ou menos como que foi Jorginho, assim ó
I'll tell you more or less how it was Jorginho, like this
E desde pivete, ousado, grau de magrela
And since I was a kid, daring, degree of skinny
Dei bote, montei o bode mas nunca dei guela
I took a chance, mounted the goat but never gave a shout
Fui evoluindo e aumentando a preocupação
I was evolving and increasing the concern
Da dona Maria quando eu lancei meu XJotão
Of Mrs. Maria when I launched my XJotão
Esse é porretão, hein
This one is awesome, huh
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Look at the troublemakers, scene stealers
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Sometimes sarcastic, got left behind? What a pity!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Smartass, posture and for the crazy we give trouble
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progress to the good, living intensely is the motto
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Look at the troublemakers, scene stealers
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Sometimes sarcastic, got left behind? What a pity!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Smartass, posture and for the crazy we give trouble
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema (haha, vem assim ó)
Progress to the good, living intensely is the motto (haha, come like this)
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Regardez les problématiques, voleurs de scène
Quando estiver triste lembre, a primeira é pra baixo
Quand tu es triste, souviens-toi, la première est vers le bas
O resto é pra cima, acelera e põe pra derreter no asfalto
Le reste est vers le haut, accélère et fais fondre sur l'asphalte
O vento na cara, disparo e logo passo
Le vent dans le visage, je tire et je passe rapidement
Meu amor em duas rodas sempre me tranquilizou
Mon amour sur deux roues m'a toujours apaisé
Nós até pilota pra caralho
Nous pilotons même comme des fous
Mas é cada livramento que Papai do Céu nos dá
Mais c'est chaque délivrance que le Père Céleste nous donne
Puxou, cortou, passou igual um raio
Il a tiré, coupé, passé comme un éclair
Raspou de leve, enrolou o cabo, quero ver pegar
Il a légèrement gratté, enroulé le câble, je veux voir attraper
Não é por querer aparecer, não
Ce n'est pas pour vouloir apparaître, non
Nós gostamos de acelerar, sim
Nous aimons accélérer, oui
Corpo maquinário, uma conexão
Corps machinique, une connexion
Só Deus guia os loucos, evita que seja breve o fim (é Jorgin')
Seul Dieu guide les fous, évite que la fin soit brève (c'est Jorgin')
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Regardez les problématiques, voleurs de scène
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Parfois sarcastique, tu es resté derrière ? Quel dommage !
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Savant, posture et pour les folles nous avons un problème
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progrès pour les bons, vivre intensément est la devise
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Regardez les problématiques, voleurs de scène
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Parfois sarcastique, tu es resté derrière ? Quel dommage !
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Savant, posture et pour les folles nous avons un problème
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progrès pour les bons, vivre intensément est la devise
Vou dizer mais ou menos como que foi Jorginho, assim ó
Je vais te dire plus ou moins comment c'était Jorginho, comme ça
E desde pivete, ousado, grau de magrela
Et depuis gamin, audacieux, degré de maigreur
Dei bote, montei o bode mas nunca dei guela
J'ai fait une erreur, j'ai monté le bouc mais je n'ai jamais crié
Fui evoluindo e aumentando a preocupação
J'ai évolué et augmenté l'inquiétude
Da dona Maria quando eu lancei meu XJotão
De Madame Maria quand j'ai lancé mon XJotão
Esse é porretão, hein
Celui-ci est génial, hein
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Regardez les problématiques, voleurs de scène
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Parfois sarcastique, tu es resté derrière ? Quel dommage !
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Savant, posture et pour les folles nous avons un problème
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progrès pour les bons, vivre intensément est la devise
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Regardez les problématiques, voleurs de scène
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Parfois sarcastique, tu es resté derrière ? Quel dommage !
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Savant, posture et pour les folles nous avons un problème
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema (haha, vem assim ó)
Progrès pour les bons, vivre intensément est la devise (haha, viens comme ça)
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Schau dir die Problemkinder an, die Rampenlichtdiebe
Quando estiver triste lembre, a primeira é pra baixo
Wenn du traurig bist, erinnere dich, das erste ist nach unten
O resto é pra cima, acelera e põe pra derreter no asfalto
Der Rest geht nach oben, beschleunige und lass es auf dem Asphalt schmelzen
O vento na cara, disparo e logo passo
Der Wind im Gesicht, ich schieße und fahre schnell vorbei
Meu amor em duas rodas sempre me tranquilizou
Meine Liebe auf zwei Rädern hat mich immer beruhigt
Nós até pilota pra caralho
Wir können verdammt gut fahren
Mas é cada livramento que Papai do Céu nos dá
Aber es ist jede Rettung, die der Himmel uns gibt
Puxou, cortou, passou igual um raio
Zog, schnitt, ging wie ein Blitz vorbei
Raspou de leve, enrolou o cabo, quero ver pegar
Leicht geschabt, das Kabel gewickelt, ich möchte sehen, wie du es fängst
Não é por querer aparecer, não
Es ist nicht, weil wir auffallen wollen, nein
Nós gostamos de acelerar, sim
Wir lieben es zu beschleunigen, ja
Corpo maquinário, uma conexão
Körpermaschine, eine Verbindung
Só Deus guia os loucos, evita que seja breve o fim (é Jorgin')
Nur Gott führt die Verrückten, verhindert, dass das Ende kurz ist (es ist Jorgin')
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Schau dir die Problemkinder an, die Rampenlichtdiebe
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Manchmal sarkastisch, bist du zurückgeblieben? Schade!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Kluger Kerl, Haltung und für die Verrückten geben wir Probleme
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Fortschritt für die Guten, intensiv leben ist das Motto
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Schau dir die Problemkinder an, die Rampenlichtdiebe
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Manchmal sarkastisch, bist du zurückgeblieben? Schade!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Kluger Kerl, Haltung und für die Verrückten geben wir Probleme
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Fortschritt für die Guten, intensiv leben ist das Motto
Vou dizer mais ou menos como que foi Jorginho, assim ó
Ich werde dir mehr oder weniger sagen, wie es Jorginho war, so
E desde pivete, ousado, grau de magrela
Und seit ich ein Kind war, gewagt, Grad der Magrela
Dei bote, montei o bode mas nunca dei guela
Ich habe einen Fehler gemacht, habe die Ziege aufgebaut, aber ich habe nie geschrien
Fui evoluindo e aumentando a preocupação
Ich habe mich weiterentwickelt und die Sorge erhöht
Da dona Maria quando eu lancei meu XJotão
Von Dona Maria, als ich meinen XJotão startete
Esse é porretão, hein
Das ist ein guter, huh
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Schau dir die Problemkinder an, die Rampenlichtdiebe
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Manchmal sarkastisch, bist du zurückgeblieben? Schade!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Kluger Kerl, Haltung und für die Verrückten geben wir Probleme
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Fortschritt für die Guten, intensiv leben ist das Motto
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Schau dir die Problemkinder an, die Rampenlichtdiebe
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Manchmal sarkastisch, bist du zurückgeblieben? Schade!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Kluger Kerl, Haltung und für die Verrückten geben wir Probleme
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema (haha, vem assim ó)
Fortschritt für die Guten, intensiv leben ist das Motto (haha, komm so)
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Guarda i problematici, ladri di scena
Quando estiver triste lembre, a primeira é pra baixo
Quando sei triste ricorda, la prima è verso il basso
O resto é pra cima, acelera e põe pra derreter no asfalto
Il resto è verso l'alto, accelera e fai sciogliere sull'asfalto
O vento na cara, disparo e logo passo
Il vento in faccia, sparo e passo subito
Meu amor em duas rodas sempre me tranquilizou
Il mio amore su due ruote mi ha sempre tranquillizzato
Nós até pilota pra caralho
Noi pilotiamo anche un sacco
Mas é cada livramento que Papai do Céu nos dá
Ma è ogni liberazione che il Padre Celeste ci dà
Puxou, cortou, passou igual um raio
Ha tirato, tagliato, passato come un fulmine
Raspou de leve, enrolou o cabo, quero ver pegar
Ha sfiorato leggermente, ha avvolto il cavo, voglio vedere prendere
Não é por querer aparecer, não
Non è per voler apparire, no
Nós gostamos de acelerar, sim
Ci piace accelerare, sì
Corpo maquinário, uma conexão
Corpo macchinario, una connessione
Só Deus guia os loucos, evita que seja breve o fim (é Jorgin')
Solo Dio guida i pazzi, evita che la fine sia breve (è Jorgin')
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Guarda i problematici, ladri di scena
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
A volte sarcastico, sei rimasto indietro? Che peccato!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Sapientone, postura e per le pazze ci dà problemi
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progresso ai buoni, vivere intensamente è il motto
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Guarda i problematici, ladri di scena
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
A volte sarcastico, sei rimasto indietro? Che peccato!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Sapientone, postura e per le pazze ci dà problemi
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progresso ai buoni, vivere intensamente è il motto
Vou dizer mais ou menos como que foi Jorginho, assim ó
Ti dirò più o meno come è stato Jorginho, così
E desde pivete, ousado, grau de magrela
E da quando ero un ragazzino, audace, grado di magro
Dei bote, montei o bode mas nunca dei guela
Ho fatto un tentativo, ho montato il caprone ma non ho mai dato voce
Fui evoluindo e aumentando a preocupação
Stavo evolvendo e aumentando la preoccupazione
Da dona Maria quando eu lancei meu XJotão
Di dona Maria quando ho lanciato il mio XJotão
Esse é porretão, hein
Questo è forte, eh
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Guarda i problematici, ladri di scena
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
A volte sarcastico, sei rimasto indietro? Che peccato!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Sapientone, postura e per le pazze ci dà problemi
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progresso ai buoni, vivere intensamente è il motto
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Guarda i problematici, ladri di scena
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
A volte sarcastico, sei rimasto indietro? Che peccato!
Sabichão, postura e pras louca nós dá problema
Sapientone, postura e per le pazze ci dà problemi
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema (haha, vem assim ó)
Progresso ai buoni, vivere intensamente è il motto (haha, vieni così)

Curiosidades sobre la música Problematico del MC Neguinho do Kaxeta

¿Quién compuso la canción “Problematico” de MC Neguinho do Kaxeta?
La canción “Problematico” de MC Neguinho do Kaxeta fue compuesta por Julio Cesar Ferreira.

Músicas más populares de MC Neguinho do Kaxeta

Otros artistas de Funk