E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
Oh oh oh oh oh
De Vera Cruz, eu passei
Ela ficou descontrolada
Impedi aquela outra mais safada
E eu com cara tipo de quem não quer nada
Mas quem vê cara, não vê coração
Entre quatro paredes pela escuridão
Caiu na lábia e provou minha intenção
Não te esqueci e desde o tempo de criança
Não era nada na infância
Tenho certeza que hoje
O ronco é a esperança
Da 66 alcançar
Os teus maior objetivos
Na garupa, uma mina ou teu amigo
Todo de Grife, é o traje desse menino
Com o céu azul
O destino foi uma tal de Ilhabela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Disse pra elas que eu sou a fera
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Acho que é lá o castelo da Cinderela
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
Oh oh oh oh oh
De Vera Cruz, eu passei
Ela ficou descontrolada
Impedi aquela outra mais safada
E eu com cara tipo de quem não quer nada
Mas quem vê cara, não vê coração
Entre quatro paredes pela escuridão
Caiu na lábia e provou minha intenção
Não te esqueci e desde o tempo de criança
Não era nada na infância
Tenho certeza que hoje
O ronco é a esperança
Da 66 alcançar
Os teus maior objetivos
Na garupa, uma mina ou teu amigo
Todo de Grife, é o traje desse menino
Com o céu azul
O destino foi uma tal de Ilhabela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Disse pra elas que eu sou a fera
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Acho que é lá o castelo da Cinderela
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
Oh oh oh oh oh
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
Eh ahí DJ Jorgin, lo sabes, ¿verdad padre?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
De Vera Cruz, eu passei
De Vera Cruz, pasé
Ela ficou descontrolada
Ella se descontroló
Impedi aquela outra mais safada
Impedí a esa otra más descarada
E eu com cara tipo de quem não quer nada
Y yo con cara de quien no quiere nada
Mas quem vê cara, não vê coração
Pero quien ve la cara, no ve el corazón
Entre quatro paredes pela escuridão
Entre cuatro paredes en la oscuridad
Caiu na lábia e provou minha intenção
Cayó en mi labia y probó mi intención
Não te esqueci e desde o tempo de criança
No te olvidé y desde la infancia
Não era nada na infância
No era nada en la infancia
Tenho certeza que hoje
Estoy seguro de que hoy
O ronco é a esperança
El ronquido es la esperanza
Da 66 alcançar
De alcanzar con la 66
Os teus maior objetivos
Tus mayores objetivos
Na garupa, uma mina ou teu amigo
En la parte trasera, una chica o tu amigo
Todo de Grife, é o traje desse menino
Todo de marca, es el atuendo de este chico
Com o céu azul
Con el cielo azul
O destino foi uma tal de Ilhabela
El destino fue una tal Ilhabela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Solo al avistar, todas las mujeres son bellas
Disse pra elas que eu sou a fera
Les dije a ellas que yo soy la fiera
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Creo que allí está el castillo de Cenicienta
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Creo que allí está el castillo de Cenicienta
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Creo que allí está el castillo de Cenicienta
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Creo que allí está el castillo de Cenicienta
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
Eh ahí DJ Jorgin, lo sabes, ¿verdad padre?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
De Vera Cruz, eu passei
De Vera Cruz, pasé
Ela ficou descontrolada
Ella se descontroló
Impedi aquela outra mais safada
Impedí a esa otra más descarada
E eu com cara tipo de quem não quer nada
Y yo con cara de quien no quiere nada
Mas quem vê cara, não vê coração
Pero quien ve la cara, no ve el corazón
Entre quatro paredes pela escuridão
Entre cuatro paredes en la oscuridad
Caiu na lábia e provou minha intenção
Cayó en mi labia y probó mi intención
Não te esqueci e desde o tempo de criança
No te olvidé y desde la infancia
Não era nada na infância
No era nada en la infancia
Tenho certeza que hoje
Estoy seguro de que hoy
O ronco é a esperança
El ronquido es la esperanza
Da 66 alcançar
De alcanzar con la 66
Os teus maior objetivos
Tus mayores objetivos
Na garupa, uma mina ou teu amigo
En la parte trasera, una chica o tu amigo
Todo de Grife, é o traje desse menino
Todo de marca, es el atuendo de este chico
Com o céu azul
Con el cielo azul
O destino foi uma tal de Ilhabela
El destino fue una tal Ilhabela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Solo al avistar, todas las mujeres son bellas
Disse pra elas que eu sou a fera
Les dije a ellas que yo soy la fiera
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Creo que allí está el castillo de Cenicienta
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Creo que allí está el castillo de Cenicienta
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Creo que allí está el castillo de Cenicienta
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Creo que allí está el castillo de Cenicienta
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
Eh ahí DJ Jorgin, lo sabes, ¿verdad padre?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
Hey there DJ Jorgin, you know what's up, right dad?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
De Vera Cruz, eu passei
From Vera Cruz, I passed
Ela ficou descontrolada
She lost control
Impedi aquela outra mais safada
I stopped that other more daring one
E eu com cara tipo de quem não quer nada
And I with a face like I don't want anything
Mas quem vê cara, não vê coração
But who sees face, doesn't see heart
Entre quatro paredes pela escuridão
Between four walls in the darkness
Caiu na lábia e provou minha intenção
She fell for my smooth talk and tasted my intention
Não te esqueci e desde o tempo de criança
I didn't forget you and since childhood
Não era nada na infância
It was nothing in childhood
Tenho certeza que hoje
I'm sure that today
O ronco é a esperança
The snoring is the hope
Da 66 alcançar
Of the 66 to achieve
Os teus maior objetivos
Your biggest goals
Na garupa, uma mina ou teu amigo
On the back, a girl or your friend
Todo de Grife, é o traje desse menino
All designer, is the outfit of this boy
Com o céu azul
With the blue sky
O destino foi uma tal de Ilhabela
The destination was a place called Ilhabela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Just by seeing, all women are beautiful
Disse pra elas que eu sou a fera
I told them that I am the beast
Acho que é lá o castelo da Cinderela
I think that's where Cinderella's castle is
Acho que é lá o castelo da Cinderela
I think that's where Cinderella's castle is
Acho que é lá o castelo da Cinderela
I think that's where Cinderella's castle is
Acho que é lá o castelo da Cinderela
I think that's where Cinderella's castle is
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
Hey there DJ Jorgin, you know what's up, right dad?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
De Vera Cruz, eu passei
From Vera Cruz, I passed
Ela ficou descontrolada
She lost control
Impedi aquela outra mais safada
I stopped that other more daring one
E eu com cara tipo de quem não quer nada
And I with a face like I don't want anything
Mas quem vê cara, não vê coração
But who sees face, doesn't see heart
Entre quatro paredes pela escuridão
Between four walls in the darkness
Caiu na lábia e provou minha intenção
She fell for my smooth talk and tasted my intention
Não te esqueci e desde o tempo de criança
I didn't forget you and since childhood
Não era nada na infância
It was nothing in childhood
Tenho certeza que hoje
I'm sure that today
O ronco é a esperança
The snoring is the hope
Da 66 alcançar
Of the 66 to achieve
Os teus maior objetivos
Your biggest goals
Na garupa, uma mina ou teu amigo
On the back, a girl or your friend
Todo de Grife, é o traje desse menino
All designer, is the outfit of this boy
Com o céu azul
With the blue sky
O destino foi uma tal de Ilhabela
The destination was a place called Ilhabela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Just by seeing, all women are beautiful
Disse pra elas que eu sou a fera
I told them that I am the beast
Acho que é lá o castelo da Cinderela
I think that's where Cinderella's castle is
Acho que é lá o castelo da Cinderela
I think that's where Cinderella's castle is
Acho que é lá o castelo da Cinderela
I think that's where Cinderella's castle is
Acho que é lá o castelo da Cinderela
I think that's where Cinderella's castle is
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
Hey there DJ Jorgin, you know what's up, right dad?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
E aê DJ Jorgin, tu sais, n'est-ce pas père
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
De Vera Cruz, eu passei
De Vera Cruz, je suis passé
Ela ficou descontrolada
Elle est devenue incontrôlable
Impedi aquela outra mais safada
J'ai empêché cette autre plus audacieuse
E eu com cara tipo de quem não quer nada
Et moi avec un visage comme si je ne voulais rien
Mas quem vê cara, não vê coração
Mais qui voit le visage, ne voit pas le cœur
Entre quatro paredes pela escuridão
Entre quatre murs dans l'obscurité
Caiu na lábia e provou minha intenção
Elle est tombée pour mes paroles et a goûté à mes intentions
Não te esqueci e desde o tempo de criança
Je ne t'ai pas oublié et depuis l'enfance
Não era nada na infância
Ce n'était rien dans l'enfance
Tenho certeza que hoje
Je suis sûr qu'aujourd'hui
O ronco é a esperança
Le ronflement est l'espoir
Da 66 alcançar
De la 66 pour atteindre
Os teus maior objetivos
Tes plus grands objectifs
Na garupa, uma mina ou teu amigo
Sur le siège arrière, une fille ou ton ami
Todo de Grife, é o traje desse menino
Tout en Grife, c'est le costume de ce garçon
Com o céu azul
Avec le ciel bleu
O destino foi uma tal de Ilhabela
La destination était une certaine Ilhabela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Rien qu'en les voyant, toutes les femmes sont belles
Disse pra elas que eu sou a fera
Je leur ai dit que je suis la bête
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Je pense que c'est là le château de Cendrillon
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Je pense que c'est là le château de Cendrillon
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Je pense que c'est là le château de Cendrillon
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Je pense que c'est là le château de Cendrillon
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
E aê DJ Jorgin, tu sais, n'est-ce pas père
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
De Vera Cruz, eu passei
De Vera Cruz, je suis passé
Ela ficou descontrolada
Elle est devenue incontrôlable
Impedi aquela outra mais safada
J'ai empêché cette autre plus audacieuse
E eu com cara tipo de quem não quer nada
Et moi avec un visage comme si je ne voulais rien
Mas quem vê cara, não vê coração
Mais qui voit le visage, ne voit pas le cœur
Entre quatro paredes pela escuridão
Entre quatre murs dans l'obscurité
Caiu na lábia e provou minha intenção
Elle est tombée pour mes paroles et a goûté à mes intentions
Não te esqueci e desde o tempo de criança
Je ne t'ai pas oublié et depuis l'enfance
Não era nada na infância
Ce n'était rien dans l'enfance
Tenho certeza que hoje
Je suis sûr qu'aujourd'hui
O ronco é a esperança
Le ronflement est l'espoir
Da 66 alcançar
De la 66 pour atteindre
Os teus maior objetivos
Tes plus grands objectifs
Na garupa, uma mina ou teu amigo
Sur le siège arrière, une fille ou ton ami
Todo de Grife, é o traje desse menino
Tout en Grife, c'est le costume de ce garçon
Com o céu azul
Avec le ciel bleu
O destino foi uma tal de Ilhabela
La destination était une certaine Ilhabela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Rien qu'en les voyant, toutes les femmes sont belles
Disse pra elas que eu sou a fera
Je leur ai dit que je suis la bête
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Je pense que c'est là le château de Cendrillon
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Je pense que c'est là le château de Cendrillon
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Je pense que c'est là le château de Cendrillon
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Je pense que c'est là le château de Cendrillon
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
E aê DJ Jorgin, tu sais, n'est-ce pas père
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
E aê DJ Jorgin, du weißt Bescheid, oder Papa?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
De Vera Cruz, eu passei
Von Vera Cruz bin ich gekommen
Ela ficou descontrolada
Sie wurde außer Kontrolle
Impedi aquela outra mais safada
Ich habe die andere, noch frechere, gestoppt
E eu com cara tipo de quem não quer nada
Und ich mit einem Gesicht, als ob ich nichts wollte
Mas quem vê cara, não vê coração
Aber wer Gesichter sieht, sieht nicht das Herz
Entre quatro paredes pela escuridão
Zwischen vier Wänden durch die Dunkelheit
Caiu na lábia e provou minha intenção
Sie fiel auf meine Worte herein und probierte meine Absicht
Não te esqueci e desde o tempo de criança
Ich habe dich nicht vergessen und seit meiner Kindheit
Não era nada na infância
War es nichts in der Kindheit
Tenho certeza que hoje
Ich bin mir sicher, dass heute
O ronco é a esperança
Das Schnarchen ist die Hoffnung
Da 66 alcançar
Die 66 zu erreichen
Os teus maior objetivos
Deine größten Ziele
Na garupa, uma mina ou teu amigo
Auf dem Rücksitz, ein Mädchen oder dein Freund
Todo de Grife, é o traje desse menino
Ganz in Designerklamotten, das ist die Kleidung dieses Jungen
Com o céu azul
Mit dem blauen Himmel
O destino foi uma tal de Ilhabela
Das Ziel war ein Ort namens Ilhabela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Nur beim Anblick, alle Frauen sind schön
Disse pra elas que eu sou a fera
Ich sagte ihnen, dass ich das Biest bin
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Ich glaube, dort ist Cinderellas Schloss
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Ich glaube, dort ist Cinderellas Schloss
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Ich glaube, dort ist Cinderellas Schloss
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Ich glaube, dort ist Cinderellas Schloss
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
E aê DJ Jorgin, du weißt Bescheid, oder Papa?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
De Vera Cruz, eu passei
Von Vera Cruz bin ich gekommen
Ela ficou descontrolada
Sie wurde außer Kontrolle
Impedi aquela outra mais safada
Ich habe die andere, noch frechere, gestoppt
E eu com cara tipo de quem não quer nada
Und ich mit einem Gesicht, als ob ich nichts wollte
Mas quem vê cara, não vê coração
Aber wer Gesichter sieht, sieht nicht das Herz
Entre quatro paredes pela escuridão
Zwischen vier Wänden durch die Dunkelheit
Caiu na lábia e provou minha intenção
Sie fiel auf meine Worte herein und probierte meine Absicht
Não te esqueci e desde o tempo de criança
Ich habe dich nicht vergessen und seit meiner Kindheit
Não era nada na infância
War es nichts in der Kindheit
Tenho certeza que hoje
Ich bin mir sicher, dass heute
O ronco é a esperança
Das Schnarchen ist die Hoffnung
Da 66 alcançar
Die 66 zu erreichen
Os teus maior objetivos
Deine größten Ziele
Na garupa, uma mina ou teu amigo
Auf dem Rücksitz, ein Mädchen oder dein Freund
Todo de Grife, é o traje desse menino
Ganz in Designerklamotten, das ist die Kleidung dieses Jungen
Com o céu azul
Mit dem blauen Himmel
O destino foi uma tal de Ilhabela
Das Ziel war ein Ort namens Ilhabela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Nur beim Anblick, alle Frauen sind schön
Disse pra elas que eu sou a fera
Ich sagte ihnen, dass ich das Biest bin
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Ich glaube, dort ist Cinderellas Schloss
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Ich glaube, dort ist Cinderellas Schloss
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Ich glaube, dort ist Cinderellas Schloss
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Ich glaube, dort ist Cinderellas Schloss
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
E aê DJ Jorgin, du weißt Bescheid, oder Papa?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
Ehi DJ Jorgin, sei al corrente, vero papà?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
De Vera Cruz, eu passei
Da Vera Cruz, sono passato
Ela ficou descontrolada
Lei è diventata fuori controllo
Impedi aquela outra mais safada
Ho impedito a quella altra più sfacciata
E eu com cara tipo de quem não quer nada
E io con un'aria come se non volessi nulla
Mas quem vê cara, não vê coração
Ma chi vede la faccia, non vede il cuore
Entre quatro paredes pela escuridão
Tra quattro mura nell'oscurità
Caiu na lábia e provou minha intenção
È caduta nelle mie lusinghe e ha provato la mia intenzione
Não te esqueci e desde o tempo de criança
Non ti ho dimenticato e fin dai tempi dell'infanzia
Não era nada na infância
Non ero niente nell'infanzia
Tenho certeza que hoje
Sono sicuro che oggi
O ronco é a esperança
Il ronco è la speranza
Da 66 alcançar
Di raggiungere con la 66
Os teus maior objetivos
I tuoi obiettivi più grandi
Na garupa, uma mina ou teu amigo
Sul retro, una ragazza o il tuo amico
Todo de Grife, é o traje desse menino
Tutto griffato, è l'abito di questo ragazzo
Com o céu azul
Con il cielo blu
O destino foi uma tal de Ilhabela
La destinazione era un posto chiamato Ilhabela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Solo a vederle, tutte le donne sono belle
Disse pra elas que eu sou a fera
Ho detto loro che sono la bestia
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Penso che lì sia il castello di Cenerentola
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Penso che lì sia il castello di Cenerentola
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Penso che lì sia il castello di Cenerentola
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Penso che lì sia il castello di Cenerentola
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
Ehi DJ Jorgin, sei al corrente, vero papà?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
De Vera Cruz, eu passei
Da Vera Cruz, sono passato
Ela ficou descontrolada
Lei è diventata fuori controllo
Impedi aquela outra mais safada
Ho impedito a quella altra più sfacciata
E eu com cara tipo de quem não quer nada
E io con un'aria come se non volessi nulla
Mas quem vê cara, não vê coração
Ma chi vede la faccia, non vede il cuore
Entre quatro paredes pela escuridão
Tra quattro mura nell'oscurità
Caiu na lábia e provou minha intenção
È caduta nelle mie lusinghe e ha provato la mia intenzione
Não te esqueci e desde o tempo de criança
Non ti ho dimenticato e fin dai tempi dell'infanzia
Não era nada na infância
Non ero niente nell'infanzia
Tenho certeza que hoje
Sono sicuro che oggi
O ronco é a esperança
Il ronco è la speranza
Da 66 alcançar
Di raggiungere con la 66
Os teus maior objetivos
I tuoi obiettivi più grandi
Na garupa, uma mina ou teu amigo
Sul retro, una ragazza o il tuo amico
Todo de Grife, é o traje desse menino
Tutto griffato, è l'abito di questo ragazzo
Com o céu azul
Con il cielo blu
O destino foi uma tal de Ilhabela
La destinazione era un posto chiamato Ilhabela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Solo a vederle, tutte le donne sono belle
Disse pra elas que eu sou a fera
Ho detto loro che sono la bestia
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Penso che lì sia il castello di Cenerentola
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Penso che lì sia il castello di Cenerentola
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Penso che lì sia il castello di Cenerentola
Acho que é lá o castelo da Cinderela
Penso che lì sia il castello di Cenerentola
E aê DJ Jorgin, 'tá ligado, né pai
Ehi DJ Jorgin, sei al corrente, vero papà?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh