Where we going?
Detroit
Trying get that Mulah
(Yeah yeah yeah)
I'm in Detroit with Khadijah
Fighting feelings, rolling weed, yeah
It's organic how we speed through
Midnight moments, foreign vehicles
Fifteen minutes of fame or
Fifteen minutes away from
Finding love in a waveform
Is you someone to wait for?
Is you tryna stay on the ride
Or is you tryna, is you tryna leave the vibe?
Take you to the hotel if you wanna slide
Renaissance drive, baby, make a right
Is you tryna fall for the night
Or is you tryna, is tryna fall for life?
City full of people, you got options right?
Baskin robins, baby, what you wanna try?
What's your flavor?
Tell me, what's your flavor?
What's your flavor?
Tell me, what's your flavor?
Issa Wang Dang Thang
West side 7-mile slang
Coney Island Hangs
Tell me, what's your flavor?
I think she want me for my loot
I think she wanna get some food
So thick that body make a man commute
I think she want her
Fifteen minutes of fame or
Fifteen minutes away from
Finding love in a waveform
Is you someone to wait for
Is you tryna stay on the ride
Or is you tryna, is you tryna leave the vibe?
Take you to the hotel if you wanna slide
Renaissance drive, baby, make a right
Is you tryna fall for the night
Or is you tryna, is tryna fall for life?
City full of people, you got options right?
Baskin robins, baby, what you wanna try?
What's your flavor?
Tell me, what's your flavor?
What's your flavor?
Tell me, what's your flavor?
Issa Wang Dang Thang
West side 7-mile slang
Coney Island Hangs
Tell me, what's your flavor?
Where we going?
¿A dónde vamos?
Detroit
Detroit
Trying get that Mulah
Intentando conseguir esa Mulah
(Yeah yeah yeah)
(Sí sí sí)
I'm in Detroit with Khadijah
Estoy en Detroit con Khadijah
Fighting feelings, rolling weed, yeah
Luchando contra sentimientos, enrollando hierba, sí
It's organic how we speed through
Es orgánico cómo avanzamos rápidamente
Midnight moments, foreign vehicles
Momentos de medianoche, vehículos extranjeros
Fifteen minutes of fame or
Quince minutos de fama o
Fifteen minutes away from
A quince minutos de
Finding love in a waveform
Encontrar amor en una onda de sonido
Is you someone to wait for?
¿Eres alguien a quien esperar?
Is you tryna stay on the ride
¿Estás intentando quedarte en el viaje
Or is you tryna, is you tryna leave the vibe?
O estás intentando, estás intentando dejar la vibra?
Take you to the hotel if you wanna slide
Te llevo al hotel si quieres deslizarte
Renaissance drive, baby, make a right
Renaissance drive, cariño, gira a la derecha
Is you tryna fall for the night
¿Estás intentando caer por la noche
Or is you tryna, is tryna fall for life?
O estás intentando, estás intentando caer por la vida?
City full of people, you got options right?
Ciudad llena de gente, tienes opciones, ¿verdad?
Baskin robins, baby, what you wanna try?
Baskin robins, cariño, ¿qué quieres probar?
What's your flavor?
¿Cuál es tu sabor?
Tell me, what's your flavor?
Dime, ¿cuál es tu sabor?
What's your flavor?
¿Cuál es tu sabor?
Tell me, what's your flavor?
Dime, ¿cuál es tu sabor?
Issa Wang Dang Thang
Es un Wang Dang Thang
West side 7-mile slang
Jerga del lado oeste de 7 millas
Coney Island Hangs
Cuelgues de Coney Island
Tell me, what's your flavor?
Dime, ¿cuál es tu sabor?
I think she want me for my loot
Creo que me quiere por mi botín
I think she wanna get some food
Creo que quiere conseguir algo de comida
So thick that body make a man commute
Tan gruesa que ese cuerpo hace que un hombre conmute
I think she want her
Creo que ella quiere su
Fifteen minutes of fame or
Quince minutos de fama o
Fifteen minutes away from
A quince minutos de
Finding love in a waveform
Encontrar amor en una onda de sonido
Is you someone to wait for
¿Eres alguien a quien esperar?
Is you tryna stay on the ride
¿Estás intentando quedarte en el viaje
Or is you tryna, is you tryna leave the vibe?
O estás intentando, estás intentando dejar la vibra?
Take you to the hotel if you wanna slide
Te llevo al hotel si quieres deslizarte
Renaissance drive, baby, make a right
Renaissance drive, cariño, gira a la derecha
Is you tryna fall for the night
¿Estás intentando caer por la noche
Or is you tryna, is tryna fall for life?
O estás intentando, estás intentando caer por la vida?
City full of people, you got options right?
Ciudad llena de gente, tienes opciones, ¿verdad?
Baskin robins, baby, what you wanna try?
Baskin robins, cariño, ¿qué quieres probar?
What's your flavor?
¿Cuál es tu sabor?
Tell me, what's your flavor?
Dime, ¿cuál es tu sabor?
What's your flavor?
¿Cuál es tu sabor?
Tell me, what's your flavor?
Dime, ¿cuál es tu sabor?
Issa Wang Dang Thang
Es un Wang Dang Thang
West side 7-mile slang
Jerga del lado oeste de 7 millas
Coney Island Hangs
Cuelgues de Coney Island
Tell me, what's your flavor?
Dime, ¿cuál es tu sabor?
Where we going?
Para onde estamos indo?
Detroit
Detroit
Trying get that Mulah
Tentando conseguir aquela grana
(Yeah yeah yeah)
(Sim sim sim)
I'm in Detroit with Khadijah
Estou em Detroit com Khadijah
Fighting feelings, rolling weed, yeah
Lutando contra sentimentos, enrolando um baseado, sim
It's organic how we speed through
É orgânico como nós aceleramos
Midnight moments, foreign vehicles
Momentos à meia-noite, veículos estrangeiros
Fifteen minutes of fame or
Quinze minutos de fama ou
Fifteen minutes away from
A quinze minutos de distância de
Finding love in a waveform
Encontrar amor em uma onda sonora
Is you someone to wait for?
Você é alguém para esperar?
Is you tryna stay on the ride
Você está tentando ficar na viagem
Or is you tryna, is you tryna leave the vibe?
Ou está tentando, está tentando deixar a vibe?
Take you to the hotel if you wanna slide
Levo você para o hotel se quiser dar uma volta
Renaissance drive, baby, make a right
Renaissance drive, baby, vire à direita
Is you tryna fall for the night
Você está tentando se apaixonar pela noite
Or is you tryna, is tryna fall for life?
Ou está tentando, está tentando se apaixonar pela vida?
City full of people, you got options right?
Cidade cheia de pessoas, você tem opções, certo?
Baskin robins, baby, what you wanna try?
Baskin robins, baby, o que você quer experimentar?
What's your flavor?
Qual é o seu sabor?
Tell me, what's your flavor?
Me diga, qual é o seu sabor?
What's your flavor?
Qual é o seu sabor?
Tell me, what's your flavor?
Me diga, qual é o seu sabor?
Issa Wang Dang Thang
Issa Wang Dang Thang
West side 7-mile slang
Gíria do lado oeste da 7-mile
Coney Island Hangs
Encontros na Coney Island
Tell me, what's your flavor?
Me diga, qual é o seu sabor?
I think she want me for my loot
Acho que ela me quer pelo meu dinheiro
I think she wanna get some food
Acho que ela quer comer algo
So thick that body make a man commute
Tão grossa que faz um homem se deslocar
I think she want her
Acho que ela quer ela
Fifteen minutes of fame or
Quinze minutos de fama ou
Fifteen minutes away from
A quinze minutos de distância de
Finding love in a waveform
Encontrar amor em uma onda sonora
Is you someone to wait for
Você é alguém para esperar
Is you tryna stay on the ride
Você está tentando ficar na viagem
Or is you tryna, is you tryna leave the vibe?
Ou está tentando, está tentando deixar a vibe?
Take you to the hotel if you wanna slide
Levo você para o hotel se quiser dar uma volta
Renaissance drive, baby, make a right
Renaissance drive, baby, vire à direita
Is you tryna fall for the night
Você está tentando se apaixonar pela noite
Or is you tryna, is tryna fall for life?
Ou está tentando, está tentando se apaixonar pela vida?
City full of people, you got options right?
Cidade cheia de pessoas, você tem opções, certo?
Baskin robins, baby, what you wanna try?
Baskin robins, baby, o que você quer experimentar?
What's your flavor?
Qual é o seu sabor?
Tell me, what's your flavor?
Me diga, qual é o seu sabor?
What's your flavor?
Qual é o seu sabor?
Tell me, what's your flavor?
Me diga, qual é o seu sabor?
Issa Wang Dang Thang
Issa Wang Dang Thang
West side 7-mile slang
Gíria do lado oeste da 7-mile
Coney Island Hangs
Encontros na Coney Island
Tell me, what's your flavor?
Me diga, qual é o seu sabor?
Where we going?
Où allons-nous ?
Detroit
Detroit
Trying get that Mulah
Essayer d'obtenir ce Mulah
(Yeah yeah yeah)
(Ouais ouais ouais)
I'm in Detroit with Khadijah
Je suis à Detroit avec Khadijah
Fighting feelings, rolling weed, yeah
Combattant les sentiments, roulant de l'herbe, ouais
It's organic how we speed through
C'est organique comment nous accélérons
Midnight moments, foreign vehicles
Moments de minuit, véhicules étrangers
Fifteen minutes of fame or
Quinze minutes de gloire ou
Fifteen minutes away from
Quinze minutes loin de
Finding love in a waveform
Trouver l'amour dans une forme d'onde
Is you someone to wait for?
Es-tu quelqu'un à attendre ?
Is you tryna stay on the ride
Essaies-tu de rester dans le voyage
Or is you tryna, is you tryna leave the vibe?
Ou essaies-tu, essaies-tu de quitter l'ambiance ?
Take you to the hotel if you wanna slide
Je t'emmène à l'hôtel si tu veux glisser
Renaissance drive, baby, make a right
Renaissance drive, bébé, tourne à droite
Is you tryna fall for the night
Essaies-tu de tomber pour la nuit
Or is you tryna, is tryna fall for life?
Ou essaies-tu, essaies-tu de tomber pour la vie ?
City full of people, you got options right?
Ville pleine de gens, tu as des options, non ?
Baskin robins, baby, what you wanna try?
Baskin robins, bébé, qu'est-ce que tu veux essayer ?
What's your flavor?
Quel est ton parfum ?
Tell me, what's your flavor?
Dis-moi, quel est ton parfum ?
What's your flavor?
Quel est ton parfum ?
Tell me, what's your flavor?
Dis-moi, quel est ton parfum ?
Issa Wang Dang Thang
C'est un Wang Dang Thang
West side 7-mile slang
Argot de la 7ème rue ouest
Coney Island Hangs
Accrochages à Coney Island
Tell me, what's your flavor?
Dis-moi, quel est ton parfum ?
I think she want me for my loot
Je pense qu'elle me veut pour mon butin
I think she wanna get some food
Je pense qu'elle veut manger quelque chose
So thick that body make a man commute
Si épaisse que ce corps fait faire un trajet à un homme
I think she want her
Je pense qu'elle veut son
Fifteen minutes of fame or
Quinze minutes de gloire ou
Fifteen minutes away from
Quinze minutes loin de
Finding love in a waveform
Trouver l'amour dans une forme d'onde
Is you someone to wait for
Es-tu quelqu'un à attendre
Is you tryna stay on the ride
Essaies-tu de rester dans le voyage
Or is you tryna, is you tryna leave the vibe?
Ou essaies-tu, essaies-tu de quitter l'ambiance ?
Take you to the hotel if you wanna slide
Je t'emmène à l'hôtel si tu veux glisser
Renaissance drive, baby, make a right
Renaissance drive, bébé, tourne à droite
Is you tryna fall for the night
Essaies-tu de tomber pour la nuit
Or is you tryna, is tryna fall for life?
Ou essaies-tu, essaies-tu de tomber pour la vie ?
City full of people, you got options right?
Ville pleine de gens, tu as des options, non ?
Baskin robins, baby, what you wanna try?
Baskin robins, bébé, qu'est-ce que tu veux essayer ?
What's your flavor?
Quel est ton parfum ?
Tell me, what's your flavor?
Dis-moi, quel est ton parfum ?
What's your flavor?
Quel est ton parfum ?
Tell me, what's your flavor?
Dis-moi, quel est ton parfum ?
Issa Wang Dang Thang
C'est un Wang Dang Thang
West side 7-mile slang
Argot de la 7ème rue ouest
Coney Island Hangs
Accrochages à Coney Island
Tell me, what's your flavor?
Dis-moi, quel est ton parfum ?
Where we going?
Wohin gehen wir?
Detroit
Detroit
Trying get that Mulah
Versuchen, dieses Mulah zu bekommen
(Yeah yeah yeah)
(Ja ja ja)
I'm in Detroit with Khadijah
Ich bin in Detroit mit Khadijah
Fighting feelings, rolling weed, yeah
Kämpfe mit Gefühlen, rolle Weed, ja
It's organic how we speed through
Es ist organisch, wie wir durchrasen
Midnight moments, foreign vehicles
Mitternachtsmomente, ausländische Fahrzeuge
Fifteen minutes of fame or
Fünfzehn Minuten Ruhm oder
Fifteen minutes away from
Fünfzehn Minuten entfernt von
Finding love in a waveform
Liebe in einer Wellenform finden
Is you someone to wait for?
Bist du jemand, auf den man warten soll?
Is you tryna stay on the ride
Versuchst du auf der Fahrt zu bleiben
Or is you tryna, is you tryna leave the vibe?
Oder versuchst du, versuchst du die Stimmung zu verlassen?
Take you to the hotel if you wanna slide
Bring dich ins Hotel, wenn du rutschen willst
Renaissance drive, baby, make a right
Renaissance Drive, Baby, biege rechts ab
Is you tryna fall for the night
Versuchst du für die Nacht zu fallen
Or is you tryna, is tryna fall for life?
Oder versuchst du, versuchst du fürs Leben zu fallen?
City full of people, you got options right?
Stadt voller Menschen, du hast Optionen, oder?
Baskin robins, baby, what you wanna try?
Baskin Robins, Baby, was möchtest du probieren?
What's your flavor?
Was ist dein Geschmack?
Tell me, what's your flavor?
Sag mir, was ist dein Geschmack?
What's your flavor?
Was ist dein Geschmack?
Tell me, what's your flavor?
Sag mir, was ist dein Geschmack?
Issa Wang Dang Thang
Issa Wang Dang Thang
West side 7-mile slang
Westseite 7-Meilen-Slang
Coney Island Hangs
Coney Island Hängt
Tell me, what's your flavor?
Sag mir, was ist dein Geschmack?
I think she want me for my loot
Ich glaube, sie will mich wegen meiner Beute
I think she wanna get some food
Ich glaube, sie will etwas zu essen bekommen
So thick that body make a man commute
So dick, dass der Körper einen Mann pendeln lässt
I think she want her
Ich glaube, sie will sie
Fifteen minutes of fame or
Fünfzehn Minuten Ruhm oder
Fifteen minutes away from
Fünfzehn Minuten entfernt von
Finding love in a waveform
Liebe in einer Wellenform finden
Is you someone to wait for
Bist du jemand, auf den man warten soll?
Is you tryna stay on the ride
Versuchst du auf der Fahrt zu bleiben
Or is you tryna, is you tryna leave the vibe?
Oder versuchst du, versuchst du die Stimmung zu verlassen?
Take you to the hotel if you wanna slide
Bring dich ins Hotel, wenn du rutschen willst
Renaissance drive, baby, make a right
Renaissance Drive, Baby, biege rechts ab
Is you tryna fall for the night
Versuchst du für die Nacht zu fallen
Or is you tryna, is tryna fall for life?
Oder versuchst du, versuchst du fürs Leben zu fallen?
City full of people, you got options right?
Stadt voller Menschen, du hast Optionen, oder?
Baskin robins, baby, what you wanna try?
Baskin Robins, Baby, was möchtest du probieren?
What's your flavor?
Was ist dein Geschmack?
Tell me, what's your flavor?
Sag mir, was ist dein Geschmack?
What's your flavor?
Was ist dein Geschmack?
Tell me, what's your flavor?
Sag mir, was ist dein Geschmack?
Issa Wang Dang Thang
Issa Wang Dang Thang
West side 7-mile slang
Westseite 7-Meilen-Slang
Coney Island Hangs
Coney Island Hängt
Tell me, what's your flavor?
Sag mir, was ist dein Geschmack?
Where we going?
Dove stiamo andando?
Detroit
Detroit
Trying get that Mulah
Cercando di ottenere quella Mulah
(Yeah yeah yeah)
(Sì sì sì)
I'm in Detroit with Khadijah
Sono a Detroit con Khadijah
Fighting feelings, rolling weed, yeah
Combattendo sentimenti, arrotolando erba, sì
It's organic how we speed through
È organico come ci muoviamo velocemente
Midnight moments, foreign vehicles
Momenti di mezzanotte, veicoli stranieri
Fifteen minutes of fame or
Quindici minuti di fama o
Fifteen minutes away from
A quindici minuti di distanza da
Finding love in a waveform
Trovare l'amore in una forma d'onda
Is you someone to wait for?
Sei qualcuno da aspettare?
Is you tryna stay on the ride
Stai cercando di rimanere sul giro
Or is you tryna, is you tryna leave the vibe?
O stai cercando, stai cercando di lasciare il vibe?
Take you to the hotel if you wanna slide
Ti porto all'hotel se vuoi scivolare
Renaissance drive, baby, make a right
Renaissance drive, baby, gira a destra
Is you tryna fall for the night
Stai cercando di cadere per la notte
Or is you tryna, is tryna fall for life?
O stai cercando, stai cercando di cadere per la vita?
City full of people, you got options right?
Città piena di persone, hai delle opzioni, giusto?
Baskin robins, baby, what you wanna try?
Baskin robins, baby, cosa vuoi provare?
What's your flavor?
Qual è il tuo gusto?
Tell me, what's your flavor?
Dimmi, qual è il tuo gusto?
What's your flavor?
Qual è il tuo gusto?
Tell me, what's your flavor?
Dimmi, qual è il tuo gusto?
Issa Wang Dang Thang
Issa Wang Dang Thang
West side 7-mile slang
Gergo di West side 7-mile
Coney Island Hangs
Coney Island Hangs
Tell me, what's your flavor?
Dimmi, qual è il tuo gusto?
I think she want me for my loot
Penso che mi voglia per il mio bottino
I think she wanna get some food
Penso che voglia prendere del cibo
So thick that body make a man commute
Così spessa che quel corpo fa fare un pendolare a un uomo
I think she want her
Penso che la voglia
Fifteen minutes of fame or
Quindici minuti di fama o
Fifteen minutes away from
A quindici minuti di distanza da
Finding love in a waveform
Trovare l'amore in una forma d'onda
Is you someone to wait for
Sei qualcuno da aspettare
Is you tryna stay on the ride
Stai cercando di rimanere sul giro
Or is you tryna, is you tryna leave the vibe?
O stai cercando, stai cercando di lasciare il vibe?
Take you to the hotel if you wanna slide
Ti porto all'hotel se vuoi scivolare
Renaissance drive, baby, make a right
Renaissance drive, baby, gira a destra
Is you tryna fall for the night
Stai cercando di cadere per la notte
Or is you tryna, is tryna fall for life?
O stai cercando, stai cercando di cadere per la vita?
City full of people, you got options right?
Città piena di persone, hai delle opzioni, giusto?
Baskin robins, baby, what you wanna try?
Baskin robins, baby, cosa vuoi provare?
What's your flavor?
Qual è il tuo gusto?
Tell me, what's your flavor?
Dimmi, qual è il tuo gusto?
What's your flavor?
Qual è il tuo gusto?
Tell me, what's your flavor?
Dimmi, qual è il tuo gusto?
Issa Wang Dang Thang
Issa Wang Dang Thang
West side 7-mile slang
Gergo di West side 7-mile
Coney Island Hangs
Coney Island Hangs
Tell me, what's your flavor?
Dimmi, qual è il tuo gusto?