Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Permets moi de douter, permets de douter
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Ouais, c'est vrai, flèche dans l'cœur, il m'a bien eu Cupidon
Ouais, je sais même si j'ai peur, j'suis déjà prise dans l'tourbillon
Mais t'en as marre de nos disputes, je sens ton cœur essayer
Est ce que tout va s'arrêter à minuit comme Cendrillon
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Si tu regrettes après plusieurs années, oh
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
J'suis mieux solo, oh
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Permets moi de douter, permets de douter
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
J'ai l'impression qu'tu t'ennuie
Et ton p'tit cœur j'veux pas l'abimer
Mais bon tu sais qu'j'ai compris
Que dans peu d'temps ce sera terminé
J'pensais qu'c'était à l'infini mais l'futur est déjà défini
J'veux pas être impolie donc laisse moi seule dans ma folie
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Si tu regrettes après plusieurs années, oh
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
J'suis mieux solo, oh
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Permets moi de douter, permets de douter
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
Permets moi de douter, permets de douter
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
Yo quiero todo (quiero todo) quiero todo
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
No me recuperaría si un día te vas (te vas)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Tú quieres todo (quieres todo) quieres todo
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
Pero sé que sobrevivirás incluso sin mí
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Te fuiste a la fiesta, pienso en ello mientras frunzo el ceño
Permets moi de douter, permets de douter
Permíteme dudar, permíteme dudar
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Pero hice mi investigación y solo estoy yo en tu cabeza
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Así que perdóname por dudar, perdóname por dudar
Ouais, c'est vrai, flèche dans l'cœur, il m'a bien eu Cupidon
Sí, es cierto, flecha en el corazón, Cupido me ha golpeado bien
Ouais, je sais même si j'ai peur, j'suis déjà prise dans l'tourbillon
Sí, lo sé, incluso si tengo miedo, ya estoy atrapada en el torbellino
Mais t'en as marre de nos disputes, je sens ton cœur essayer
Pero estás cansado de nuestras peleas, siento que tu corazón está intentando
Est ce que tout va s'arrêter à minuit comme Cendrillon
¿Todo se detendrá a medianoche como Cenicienta?
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
No sirve de nada que me digas que me amas todo el año, oh
Si tu regrettes après plusieurs années, oh
Si te arrepientes después de varios años, oh
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
No sirve de nada que me digas que me amas todo el año, oh
J'suis mieux solo, oh
Estoy mejor sola, oh
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Te fuiste a la fiesta, pienso en ello mientras frunzo el ceño
Permets moi de douter, permets de douter
Permíteme dudar, permíteme dudar
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Pero hice mi investigación y solo estoy yo en tu cabeza
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Así que perdóname por dudar, perdóname por dudar
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
Yo quiero todo (quiero todo) quiero todo
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
No me recuperaría si un día te vas (te vas)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Tú quieres todo (quieres todo) quieres todo
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
Pero sé que sobrevivirás incluso sin mí
J'ai l'impression qu'tu t'ennuie
Tengo la impresión de que te aburres
Et ton p'tit cœur j'veux pas l'abimer
Y no quiero dañar tu pequeño corazón
Mais bon tu sais qu'j'ai compris
Pero bueno, sabes que he entendido
Que dans peu d'temps ce sera terminé
Que en poco tiempo todo habrá terminado
J'pensais qu'c'était à l'infini mais l'futur est déjà défini
Pensé que era para siempre pero el futuro ya está definido
J'veux pas être impolie donc laisse moi seule dans ma folie
No quiero ser grosera así que déjame sola en mi locura
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
No sirve de nada que me digas que me amas todo el año, oh
Si tu regrettes après plusieurs années, oh
Si te arrepientes después de varios años, oh
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
No sirve de nada que me digas que me amas todo el año, oh
J'suis mieux solo, oh
Estoy mejor sola, oh
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Te fuiste a la fiesta, pienso en ello mientras frunzo el ceño
Permets moi de douter, permets de douter
Permíteme dudar, permíteme dudar
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Pero hice mi investigación y solo estoy yo en tu cabeza
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Así que perdóname por dudar, perdóname por dudar
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
Yo quiero todo (quiero todo) quiero todo
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
No me recuperaría si un día te vas (te vas)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Tú quieres todo (quieres todo) quieres todo
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
Pero sé que sobrevivirás incluso sin mí
Permets moi de douter, permets de douter
Permíteme dudar, permíteme dudar
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Así que perdóname por dudar, perdóname por dudar
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
Eu quero tudo (quero tudo) quero tudo
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
Não vou me recuperar se um dia você for embora (você for embora)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Você quer tudo (quer tudo) quer tudo
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
Mas eu sei que você sobreviverá mesmo sem mim
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Você foi para a festa, eu penso nisso enquanto faço cara feia
Permets moi de douter, permets de douter
Permite-me duvidar, permite-me duvidar
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Mas eu fiz minha investigação e só tem eu na sua cabeça
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Então me perdoe por duvidar, me perdoe por duvidar
Ouais, c'est vrai, flèche dans l'cœur, il m'a bien eu Cupidon
Sim, é verdade, flecha no coração, Cupido me pegou bem
Ouais, je sais même si j'ai peur, j'suis déjà prise dans l'tourbillon
Sim, eu sei mesmo que tenho medo, já estou presa no redemoinho
Mais t'en as marre de nos disputes, je sens ton cœur essayer
Mas você está cansado das nossas brigas, sinto seu coração tentando
Est ce que tout va s'arrêter à minuit comme Cendrillon
Será que tudo vai parar à meia-noite como Cinderela
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Não adianta você me dizer que me ama o ano todo, oh
Si tu regrettes après plusieurs années, oh
Se você se arrepender depois de vários anos, oh
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Não adianta você me dizer que me ama o ano todo, oh
J'suis mieux solo, oh
Estou melhor sozinha, oh
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Você foi para a festa, eu penso nisso enquanto faço cara feia
Permets moi de douter, permets de douter
Permite-me duvidar, permite-me duvidar
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Mas eu fiz minha investigação e só tem eu na sua cabeça
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Então me perdoe por duvidar, me perdoe por duvidar
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
Eu quero tudo (quero tudo) quero tudo
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
Não vou me recuperar se um dia você for embora (você for embora)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Você quer tudo (quer tudo) quer tudo
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
Mas eu sei que você sobreviverá mesmo sem mim
J'ai l'impression qu'tu t'ennuie
Tenho a impressão que você está entediado
Et ton p'tit cœur j'veux pas l'abimer
E eu não quero machucar seu pequeno coração
Mais bon tu sais qu'j'ai compris
Mas você sabe que eu entendi
Que dans peu d'temps ce sera terminé
Que em pouco tempo tudo estará terminado
J'pensais qu'c'était à l'infini mais l'futur est déjà défini
Eu pensava que era para sempre, mas o futuro já está definido
J'veux pas être impolie donc laisse moi seule dans ma folie
Não quero ser mal-educada, então me deixe sozinha na minha loucura
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Não adianta você me dizer que me ama o ano todo, oh
Si tu regrettes après plusieurs années, oh
Se você se arrepender depois de vários anos, oh
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Não adianta você me dizer que me ama o ano todo, oh
J'suis mieux solo, oh
Estou melhor sozinha, oh
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Você foi para a festa, eu penso nisso enquanto faço cara feia
Permets moi de douter, permets de douter
Permite-me duvidar, permite-me duvidar
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Mas eu fiz minha investigação e só tem eu na sua cabeça
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Então me perdoe por duvidar, me perdoe por duvidar
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
Eu quero tudo (quero tudo) quero tudo
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
Não vou me recuperar se um dia você for embora (você for embora)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Você quer tudo (quer tudo) quer tudo
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
Mas eu sei que você sobreviverá mesmo sem mim
Permets moi de douter, permets de douter
Permite-me duvidar, permite-me duvidar
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Então me perdoe por duvidar, me perdoe por duvidar
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
I want everything (I want everything) I want everything
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
I won't get over it if one day you leave (you leave)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
You want everything (want everything) you want everything
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
But I know you'll survive even without me
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
You went to the party, I think about it while sulking
Permets moi de douter, permets de douter
Allow me to doubt, allow me to doubt
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
But I did my investigation and there's only me in your head
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
So forgive me for doubting, forgive me for doubting
Ouais, c'est vrai, flèche dans l'cœur, il m'a bien eu Cupidon
Yeah, it's true, arrow in the heart, Cupid got me good
Ouais, je sais même si j'ai peur, j'suis déjà prise dans l'tourbillon
Yeah, I know even if I'm scared, I'm already caught in the whirlwind
Mais t'en as marre de nos disputes, je sens ton cœur essayer
But you're tired of our arguments, I feel your heart trying
Est ce que tout va s'arrêter à minuit comme Cendrillon
Is everything going to stop at midnight like Cinderella
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
It's useless for you to tell me you love me all year, oh
Si tu regrettes après plusieurs années, oh
If you regret after several years, oh
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
It's useless for you to tell me you love me all year, oh
J'suis mieux solo, oh
I'm better solo, oh
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
You went to the party, I think about it while sulking
Permets moi de douter, permets de douter
Allow me to doubt, allow me to doubt
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
But I did my investigation and there's only me in your head
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
So forgive me for doubting, forgive me for doubting
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
I want everything (I want everything) I want everything
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
I won't get over it if one day you leave (you leave)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
You want everything (want everything) you want everything
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
But I know you'll survive even without me
J'ai l'impression qu'tu t'ennuie
I feel like you're bored
Et ton p'tit cœur j'veux pas l'abimer
And I don't want to hurt your little heart
Mais bon tu sais qu'j'ai compris
But well you know I understood
Que dans peu d'temps ce sera terminé
That in a short time it will be over
J'pensais qu'c'était à l'infini mais l'futur est déjà défini
I thought it was forever but the future is already defined
J'veux pas être impolie donc laisse moi seule dans ma folie
I don't want to be rude so leave me alone in my madness
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
It's useless for you to tell me you love me all year, oh
Si tu regrettes après plusieurs années, oh
If you regret after several years, oh
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
It's useless for you to tell me you love me all year, oh
J'suis mieux solo, oh
I'm better solo, oh
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
You went to the party, I think about it while sulking
Permets moi de douter, permets de douter
Allow me to doubt, allow me to doubt
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
But I did my investigation and there's only me in your head
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
So forgive me for doubting, forgive me for doubting
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
I want everything (I want everything) I want everything
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
I won't get over it if one day you leave (you leave)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
You want everything (want everything) you want everything
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
But I know you'll survive even without me
Permets moi de douter, permets de douter
Allow me to doubt, allow me to doubt
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
So forgive me for doubting, forgive me for doubting
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
Ich will alles (ich will alles), ich will alles
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
Ich werde es nicht überstehen, wenn du eines Tages gehst (du gehst)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Du willst alles (willst alles), du willst alles
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
Aber ich weiß, dass du auch ohne mich überleben wirst
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Du bist zur Party gegangen, ich denke darüber nach und bin sauer
Permets moi de douter, permets de douter
Lass mich zweifeln, lass mich zweifeln
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Aber ich habe meine Nachforschungen angestellt und ich bin die Einzige in deinem Kopf
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Also verzeih mir, dass ich zweifle, verzeih mir, dass ich zweifle
Ouais, c'est vrai, flèche dans l'cœur, il m'a bien eu Cupidon
Ja, es ist wahr, ein Pfeil im Herzen, Cupido hat mich gut erwischt
Ouais, je sais même si j'ai peur, j'suis déjà prise dans l'tourbillon
Ja, ich weiß, auch wenn ich Angst habe, ich bin schon im Strudel gefangen
Mais t'en as marre de nos disputes, je sens ton cœur essayer
Aber du hast genug von unseren Streitigkeiten, ich spüre, wie dein Herz es versucht
Est ce que tout va s'arrêter à minuit comme Cendrillon
Wird alles um Mitternacht aufhören wie bei Cinderella?
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Es bringt nichts, wenn du mir das ganze Jahr sagst, dass du mich liebst, oh
Si tu regrettes après plusieurs années, oh
Wenn du es nach mehreren Jahren bereust, oh
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Es bringt nichts, wenn du mir das ganze Jahr sagst, dass du mich liebst, oh
J'suis mieux solo, oh
Ich bin besser alleine, oh
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Du bist zur Party gegangen, ich denke darüber nach und bin sauer
Permets moi de douter, permets de douter
Lass mich zweifeln, lass mich zweifeln
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Aber ich habe meine Nachforschungen angestellt und ich bin die Einzige in deinem Kopf
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Also verzeih mir, dass ich zweifle, verzeih mir, dass ich zweifle
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
Ich will alles (ich will alles), ich will alles
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
Ich werde es nicht überstehen, wenn du eines Tages gehst (du gehst)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Du willst alles (willst alles), du willst alles
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
Aber ich weiß, dass du auch ohne mich überleben wirst
J'ai l'impression qu'tu t'ennuie
Ich habe das Gefühl, dass du dich langweilst
Et ton p'tit cœur j'veux pas l'abimer
Und dein kleines Herz möchte ich nicht verletzen
Mais bon tu sais qu'j'ai compris
Aber du weißt, dass ich verstanden habe
Que dans peu d'temps ce sera terminé
Dass es bald vorbei sein wird
J'pensais qu'c'était à l'infini mais l'futur est déjà défini
Ich dachte, es wäre unendlich, aber die Zukunft ist bereits festgelegt
J'veux pas être impolie donc laisse moi seule dans ma folie
Ich möchte nicht unhöflich sein, also lass mich alleine in meinem Wahnsinn
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Es bringt nichts, wenn du mir das ganze Jahr sagst, dass du mich liebst, oh
Si tu regrettes après plusieurs années, oh
Wenn du es nach mehreren Jahren bereust, oh
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Es bringt nichts, wenn du mir das ganze Jahr sagst, dass du mich liebst, oh
J'suis mieux solo, oh
Ich bin besser alleine, oh
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Du bist zur Party gegangen, ich denke darüber nach und bin sauer
Permets moi de douter, permets de douter
Lass mich zweifeln, lass mich zweifeln
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Aber ich habe meine Nachforschungen angestellt und ich bin die Einzige in deinem Kopf
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Also verzeih mir, dass ich zweifle, verzeih mir, dass ich zweifle
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
Ich will alles (ich will alles), ich will alles
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
Ich werde es nicht überstehen, wenn du eines Tages gehst (du gehst)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Du willst alles (willst alles), du willst alles
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
Aber ich weiß, dass du auch ohne mich überleben wirst
Permets moi de douter, permets de douter
Lass mich zweifeln, lass mich zweifeln
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Also verzeih mir, dass ich zweifle, verzeih mir, dass ich zweifle
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
Io voglio tutto (voglio tutto) voglio tutto
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
Non mi riprenderò se un giorno te ne vai (te ne vai)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Tu vuoi tutto (vuoi tutto) vuoi tutto
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
Ma so che sopravviverai anche senza di me
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Sei andato alla festa, ci penso mentre faccio il broncio
Permets moi de douter, permets de douter
Permettimi di dubitare, permettimi di dubitare
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Ma ho fatto la mia indagine e ci sono solo io nella tua testa
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Quindi perdonami per aver dubitato, perdonami per aver dubitato
Ouais, c'est vrai, flèche dans l'cœur, il m'a bien eu Cupidon
Sì, è vero, freccia nel cuore, Cupido mi ha preso bene
Ouais, je sais même si j'ai peur, j'suis déjà prise dans l'tourbillon
Sì, lo so anche se ho paura, sono già presa nel vortice
Mais t'en as marre de nos disputes, je sens ton cœur essayer
Ma sei stanco delle nostre liti, sento il tuo cuore provare
Est ce que tout va s'arrêter à minuit comme Cendrillon
Tutto finirà a mezzanotte come Cenerentola?
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Non serve a nulla che mi dici che mi ami tutto l'anno, oh
Si tu regrettes après plusieurs années, oh
Se te ne pentirai dopo diversi anni, oh
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Non serve a nulla che mi dici che mi ami tutto l'anno, oh
J'suis mieux solo, oh
Sto meglio da sola, oh
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Sei andato alla festa, ci penso mentre faccio il broncio
Permets moi de douter, permets de douter
Permettimi di dubitare, permettimi di dubitare
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Ma ho fatto la mia indagine e ci sono solo io nella tua testa
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Quindi perdonami per aver dubitato, perdonami per aver dubitato
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
Io voglio tutto (voglio tutto) voglio tutto
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
Non mi riprenderò se un giorno te ne vai (te ne vai)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Tu vuoi tutto (vuoi tutto) vuoi tutto
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
Ma so che sopravviverai anche senza di me
J'ai l'impression qu'tu t'ennuie
Ho l'impressione che ti stai annoiando
Et ton p'tit cœur j'veux pas l'abimer
E il tuo piccolo cuore non voglio rovinarlo
Mais bon tu sais qu'j'ai compris
Ma sai che ho capito
Que dans peu d'temps ce sera terminé
Che tra poco sarà finita
J'pensais qu'c'était à l'infini mais l'futur est déjà défini
Pensavo fosse infinito ma il futuro è già definito
J'veux pas être impolie donc laisse moi seule dans ma folie
Non voglio essere maleducata quindi lasciami sola nella mia follia
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Non serve a nulla che mi dici che mi ami tutto l'anno, oh
Si tu regrettes après plusieurs années, oh
Se te ne pentirai dopo diversi anni, oh
Sert à rien qu'tu me dises tu m'aimes toute l'année, oh
Non serve a nulla che mi dici che mi ami tutto l'anno, oh
J'suis mieux solo, oh
Sto meglio da sola, oh
T'es parti à la fête, j'y pense en faisant la tête
Sei andato alla festa, ci penso mentre faccio il broncio
Permets moi de douter, permets de douter
Permettimi di dubitare, permettimi di dubitare
Mais j'ai fais mon enquête et y a qu'moi dans ta tête
Ma ho fatto la mia indagine e ci sono solo io nella tua testa
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Quindi perdonami per aver dubitato, perdonami per aver dubitato
Moi je veux tout (j'veux tout) j'veux tout
Io voglio tutto (voglio tutto) voglio tutto
J'm'en remettrais pas si un jour tu t'en vas (tu t'en vas)
Non mi riprenderò se un giorno te ne vai (te ne vai)
Toi tu veux tout (veux tout) tu veux tout
Tu vuoi tutto (vuoi tutto) vuoi tutto
Mais je sais qu'tu survivras même sans moi
Ma so che sopravviverai anche senza di me
Permets moi de douter, permets de douter
Permettimi di dubitare, permettimi di dubitare
Donc pardonne moi de douter, pardonne moi de douter
Quindi perdonami per aver dubitato, perdonami per aver dubitato