Pra Todas as Mulheres

Mariana Nolasco

Letra Traducción

Abafaram nossa voz
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Abafaram nossa voz
Mas se esqueceram de que não estamos sós

Essa vai pra todas as mulheres
Marianas, índias, brancas, negras, pardas, indianas
Essa vai pra você que sentiu aí no peito
O quanto é essencial ter no mínimo respeito
Essa dor secular em algum momento há de curar
Diga sim para o fim de uma era irracional, patriarcal

Abafaram nossa voz
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Abafaram nossa voz
Mas se esqueceram de que não estamos sós

Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
E de falar possa chegar, não mais calar
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
E de falar possa chegar, não mais calar

Abafaram nossa voz
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Abafaram nossa voz
Mas se esqueceram de que não estamos sós

Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
E de falar possa chegar, não mais calar
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
E de falar possa chegar, não mais calar

Abafaram nossa voz
Silenciaron nuestra voz
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Pero se olvidaron de que no estamos solos
Abafaram nossa voz
Silenciaron nuestra voz
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Pero se olvidaron de que no estamos solos
Essa vai pra todas as mulheres
Esta va para todas las mujeres
Marianas, índias, brancas, negras, pardas, indianas
Marianas, indias, blancas, negras, mestizas, indias
Essa vai pra você que sentiu aí no peito
Esta va para ti que sentiste en el pecho
O quanto é essencial ter no mínimo respeito
Cuánto es esencial tener al menos respeto
Essa dor secular em algum momento há de curar
Este dolor secular en algún momento se curará
Diga sim para o fim de uma era irracional, patriarcal
Di sí al fin de una era irracional, patriarcal
Abafaram nossa voz
Silenciaron nuestra voz
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Pero se olvidaron de que no estamos solos
Abafaram nossa voz
Silenciaron nuestra voz
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Pero se olvidaron de que no estamos solos
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Entonces canto para que en cada rincón el encanto de ser libre
E de falar possa chegar, não mais calar
Y de hablar pueda llegar, no más silencio
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Entonces canto para que en cada rincón el encanto de ser libre
E de falar possa chegar, não mais calar
Y de hablar pueda llegar, no más silencio
Abafaram nossa voz
Silenciaron nuestra voz
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Pero se olvidaron de que no estamos solos
Abafaram nossa voz
Silenciaron nuestra voz
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Pero se olvidaron de que no estamos solos
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Entonces canto para que en cada rincón el encanto de ser libre
E de falar possa chegar, não mais calar
Y de hablar pueda llegar, no más silencio
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Entonces canto para que en cada rincón el encanto de ser libre
E de falar possa chegar, não mais calar
Y de hablar pueda llegar, no más silencio
Abafaram nossa voz
They stifled our voice
Mas se esqueceram de que não estamos sós
But they forgot that we are not alone
Abafaram nossa voz
They stifled our voice
Mas se esqueceram de que não estamos sós
But they forgot that we are not alone
Essa vai pra todas as mulheres
This one goes out to all the women
Marianas, índias, brancas, negras, pardas, indianas
Marianas, indigenous, white, black, brown, Indian
Essa vai pra você que sentiu aí no peito
This one goes out to you who felt in your chest
O quanto é essencial ter no mínimo respeito
How essential it is to have at least respect
Essa dor secular em algum momento há de curar
This age-old pain will heal at some point
Diga sim para o fim de uma era irracional, patriarcal
Say yes to the end of an irrational, patriarchal era
Abafaram nossa voz
They stifled our voice
Mas se esqueceram de que não estamos sós
But they forgot that we are not alone
Abafaram nossa voz
They stifled our voice
Mas se esqueceram de que não estamos sós
But they forgot that we are not alone
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
So I sing so that in every corner the charm of being free
E de falar possa chegar, não mais calar
And to speak can reach, no more silence
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
So I sing so that in every corner the charm of being free
E de falar possa chegar, não mais calar
And to speak can reach, no more silence
Abafaram nossa voz
They stifled our voice
Mas se esqueceram de que não estamos sós
But they forgot that we are not alone
Abafaram nossa voz
They stifled our voice
Mas se esqueceram de que não estamos sós
But they forgot that we are not alone
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
So I sing so that in every corner the charm of being free
E de falar possa chegar, não mais calar
And to speak can reach, no more silence
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
So I sing so that in every corner the charm of being free
E de falar possa chegar, não mais calar
And to speak can reach, no more silence
Abafaram nossa voz
Ils ont étouffé notre voix
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Mais ils ont oublié que nous ne sommes pas seuls
Abafaram nossa voz
Ils ont étouffé notre voix
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Mais ils ont oublié que nous ne sommes pas seuls
Essa vai pra todas as mulheres
Ceci est pour toutes les femmes
Marianas, índias, brancas, negras, pardas, indianas
Marianas, indiennes, blanches, noires, métisses, indiennes
Essa vai pra você que sentiu aí no peito
Ceci est pour toi qui a ressenti dans ton cœur
O quanto é essencial ter no mínimo respeito
Combien il est essentiel d'avoir au minimum du respect
Essa dor secular em algum momento há de curar
Cette douleur séculaire doit à un moment donné guérir
Diga sim para o fim de uma era irracional, patriarcal
Dis oui à la fin d'une ère irrationnelle, patriarcale
Abafaram nossa voz
Ils ont étouffé notre voix
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Mais ils ont oublié que nous ne sommes pas seuls
Abafaram nossa voz
Ils ont étouffé notre voix
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Mais ils ont oublié que nous ne sommes pas seuls
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Alors je chante pour que dans chaque coin, le charme d'être libre
E de falar possa chegar, não mais calar
Et de parler puisse arriver, ne plus se taire
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Alors je chante pour que dans chaque coin, le charme d'être libre
E de falar possa chegar, não mais calar
Et de parler puisse arriver, ne plus se taire
Abafaram nossa voz
Ils ont étouffé notre voix
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Mais ils ont oublié que nous ne sommes pas seuls
Abafaram nossa voz
Ils ont étouffé notre voix
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Mais ils ont oublié que nous ne sommes pas seuls
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Alors je chante pour que dans chaque coin, le charme d'être libre
E de falar possa chegar, não mais calar
Et de parler puisse arriver, ne plus se taire
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Alors je chante pour que dans chaque coin, le charme d'être libre
E de falar possa chegar, não mais calar
Et de parler puisse arriver, ne plus se taire
Abafaram nossa voz
Sie haben unsere Stimme erstickt
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Aber sie haben vergessen, dass wir nicht alleine sind
Abafaram nossa voz
Sie haben unsere Stimme erstickt
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Aber sie haben vergessen, dass wir nicht alleine sind
Essa vai pra todas as mulheres
Das geht an alle Frauen
Marianas, índias, brancas, negras, pardas, indianas
Marianas, Indianerinnen, Weiße, Schwarze, Mischlinge, Inderinnen
Essa vai pra você que sentiu aí no peito
Das geht an dich, die du in deinem Herzen gespürt hast
O quanto é essencial ter no mínimo respeito
Wie wichtig es ist, mindestens Respekt zu haben
Essa dor secular em algum momento há de curar
Dieser jahrhundertealte Schmerz wird irgendwann heilen
Diga sim para o fim de uma era irracional, patriarcal
Sag ja zum Ende einer irrationalen, patriarchalischen Ära
Abafaram nossa voz
Sie haben unsere Stimme erstickt
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Aber sie haben vergessen, dass wir nicht alleine sind
Abafaram nossa voz
Sie haben unsere Stimme erstickt
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Aber sie haben vergessen, dass wir nicht alleine sind
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Also singe ich, damit in jeder Ecke der Zauber des Freiseins
E de falar possa chegar, não mais calar
Und des Sprechens ankommen kann, nicht mehr schweigen
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Also singe ich, damit in jeder Ecke der Zauber des Freiseins
E de falar possa chegar, não mais calar
Und des Sprechens ankommen kann, nicht mehr schweigen
Abafaram nossa voz
Sie haben unsere Stimme erstickt
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Aber sie haben vergessen, dass wir nicht alleine sind
Abafaram nossa voz
Sie haben unsere Stimme erstickt
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Aber sie haben vergessen, dass wir nicht alleine sind
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Also singe ich, damit in jeder Ecke der Zauber des Freiseins
E de falar possa chegar, não mais calar
Und des Sprechens ankommen kann, nicht mehr schweigen
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Also singe ich, damit in jeder Ecke der Zauber des Freiseins
E de falar possa chegar, não mais calar
Und des Sprechens ankommen kann, nicht mehr schweigen
Abafaram nossa voz
Hanno soffocato la nostra voce
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Ma si sono dimenticati che non siamo soli
Abafaram nossa voz
Hanno soffocato la nostra voce
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Ma si sono dimenticati che non siamo soli
Essa vai pra todas as mulheres
Questa è per tutte le donne
Marianas, índias, brancas, negras, pardas, indianas
Mariane, indiane, bianche, nere, mulatte, indiane
Essa vai pra você que sentiu aí no peito
Questa è per te che hai sentito nel petto
O quanto é essencial ter no mínimo respeito
Quanto è essenziale avere almeno rispetto
Essa dor secular em algum momento há de curar
Questo dolore secolare in qualche momento deve guarire
Diga sim para o fim de uma era irracional, patriarcal
Dì sì alla fine di un'era irrazionale, patriarcale
Abafaram nossa voz
Hanno soffocato la nostra voce
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Ma si sono dimenticati che non siamo soli
Abafaram nossa voz
Hanno soffocato la nostra voce
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Ma si sono dimenticati che non siamo soli
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Allora canto affinché in ogni angolo l'incanto di essere liberi
E de falar possa chegar, não mais calar
E di parlare possa arrivare, non più tacere
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Allora canto affinché in ogni angolo l'incanto di essere liberi
E de falar possa chegar, não mais calar
E di parlare possa arrivare, non più tacere
Abafaram nossa voz
Hanno soffocato la nostra voce
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Ma si sono dimenticati che non siamo soli
Abafaram nossa voz
Hanno soffocato la nostra voce
Mas se esqueceram de que não estamos sós
Ma si sono dimenticati che non siamo soli
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Allora canto affinché in ogni angolo l'incanto di essere liberi
E de falar possa chegar, não mais calar
E di parlare possa arrivare, non più tacere
Então eu canto pra que em todo canto o encanto de ser livre
Allora canto affinché in ogni angolo l'incanto di essere liberi
E de falar possa chegar, não mais calar
E di parlare possa arrivare, non più tacere

Curiosidades sobre la música Pra Todas as Mulheres del Mariana Nolasco

¿Cuándo fue lanzada la canción “Pra Todas as Mulheres” por Mariana Nolasco?
La canción Pra Todas as Mulheres fue lanzada en 2020, en el álbum “Pra todas as mulheres”.

Músicas más populares de Mariana Nolasco

Otros artistas de Pop