Vida Eu Gosto de Você

Andre De Pasqual Camilo, Marcello Miranda Leite, Tales Mello De Polli

Letra Traducción

Parece que o hoje é bem menor que ontem
Parece que o tempo é mais veloz que a luz

Olhei de novo a vida dentro
Meus bagunçados sentimentos
Será que foi ansiedade?
Será que me faltou verdade
Pra perceber?
Ó vida, eu gosto de você
Ó vida, eu gosto de você

Já chorei meia noite, antes de dormir
Procurei sem achar um lugar pra sorrir
Me liguei, preocupar é uma grande besteira
Viver é uma dança, é uma brincadeira

Olhei de novo a vida dentro
Meus bagunçados sentimentos
Será que foi ansiedade?
Será que me faltou verdade
Pra perceber?
Ó vida, eu gosto de você
Ó vida, eu gosto de você

Parece que o hoje é bem menor que ontem
Parece que o tempo é mais veloz que a luz

Já chorei meia noite, antes de dormir
Procurei sem achar um lugar pra sorrir
Me liguei, preocupar é uma grande besteira
Viver é uma dança, é uma brincadeira

Olhei de novo a vida dentro
Meus bagunçados sentimentos
Será que foi ansiedade?
Será que me faltou verdade
Pra perceber?
Ó vida, eu gosto de você
Ó vida, eu gosto de você
Ó vida, eu gosto de você
Ó vida, eu gosto de você

Parece que o hoje é bem menor que ontem
Parece que hoy es mucho menor que ayer
Parece que o tempo é mais veloz que a luz
Parece que el tiempo es más rápido que la luz
Olhei de novo a vida dentro
Miré de nuevo la vida dentro
Meus bagunçados sentimentos
Mis sentimientos desordenados
Será que foi ansiedade?
¿Será que fue ansiedad?
Será que me faltou verdade
¿Será que me faltó verdad
Pra perceber?
Para darme cuenta?
Ó vida, eu gosto de você
Oh vida, me gustas
Ó vida, eu gosto de você
Oh vida, me gustas
Já chorei meia noite, antes de dormir
Ya lloré a medianoche, antes de dormir
Procurei sem achar um lugar pra sorrir
Busqué sin encontrar un lugar para sonreír
Me liguei, preocupar é uma grande besteira
Me di cuenta, preocuparse es una gran tontería
Viver é uma dança, é uma brincadeira
Vivir es un baile, es un juego
Olhei de novo a vida dentro
Miré de nuevo la vida dentro
Meus bagunçados sentimentos
Mis sentimientos desordenados
Será que foi ansiedade?
¿Será que fue ansiedad?
Será que me faltou verdade
¿Será que me faltó verdad
Pra perceber?
Para darme cuenta?
Ó vida, eu gosto de você
Oh vida, me gustas
Ó vida, eu gosto de você
Oh vida, me gustas
Parece que o hoje é bem menor que ontem
Parece que hoy es mucho menor que ayer
Parece que o tempo é mais veloz que a luz
Parece que el tiempo es más rápido que la luz
Já chorei meia noite, antes de dormir
Ya lloré a medianoche, antes de dormir
Procurei sem achar um lugar pra sorrir
Busqué sin encontrar un lugar para sonreír
Me liguei, preocupar é uma grande besteira
Me di cuenta, preocuparse es una gran tontería
Viver é uma dança, é uma brincadeira
Vivir es un baile, es un juego
Olhei de novo a vida dentro
Miré de nuevo la vida dentro
Meus bagunçados sentimentos
Mis sentimientos desordenados
Será que foi ansiedade?
¿Será que fue ansiedad?
Será que me faltou verdade
¿Será que me faltó verdad
Pra perceber?
Para darme cuenta?
Ó vida, eu gosto de você
Oh vida, me gustas
Ó vida, eu gosto de você
Oh vida, me gustas
Ó vida, eu gosto de você
Oh vida, me gustas
Ó vida, eu gosto de você
Oh vida, me gustas
Parece que o hoje é bem menor que ontem
It seems that today is much smaller than yesterday
Parece que o tempo é mais veloz que a luz
It seems that time is faster than light
Olhei de novo a vida dentro
I looked again at life inside
Meus bagunçados sentimentos
My messy feelings
Será que foi ansiedade?
Was it anxiety?
Será que me faltou verdade
Did I lack truth
Pra perceber?
To realize?
Ó vida, eu gosto de você
Oh life, I like you
Ó vida, eu gosto de você
Oh life, I like you
Já chorei meia noite, antes de dormir
I've cried at midnight, before going to sleep
Procurei sem achar um lugar pra sorrir
I searched without finding a place to smile
Me liguei, preocupar é uma grande besteira
I realized, worrying is a big nonsense
Viver é uma dança, é uma brincadeira
Living is a dance, it's a game
Olhei de novo a vida dentro
I looked again at life inside
Meus bagunçados sentimentos
My messy feelings
Será que foi ansiedade?
Was it anxiety?
Será que me faltou verdade
Did I lack truth
Pra perceber?
To realize?
Ó vida, eu gosto de você
Oh life, I like you
Ó vida, eu gosto de você
Oh life, I like you
Parece que o hoje é bem menor que ontem
It seems that today is much smaller than yesterday
Parece que o tempo é mais veloz que a luz
It seems that time is faster than light
Já chorei meia noite, antes de dormir
I've cried at midnight, before going to sleep
Procurei sem achar um lugar pra sorrir
I searched without finding a place to smile
Me liguei, preocupar é uma grande besteira
I realized, worrying is a big nonsense
Viver é uma dança, é uma brincadeira
Living is a dance, it's a game
Olhei de novo a vida dentro
I looked again at life inside
Meus bagunçados sentimentos
My messy feelings
Será que foi ansiedade?
Was it anxiety?
Será que me faltou verdade
Did I lack truth
Pra perceber?
To realize?
Ó vida, eu gosto de você
Oh life, I like you
Ó vida, eu gosto de você
Oh life, I like you
Ó vida, eu gosto de você
Oh life, I like you
Ó vida, eu gosto de você
Oh life, I like you
Parece que o hoje é bem menor que ontem
Il semble que aujourd'hui est bien plus petit qu'hier
Parece que o tempo é mais veloz que a luz
Il semble que le temps est plus rapide que la lumière
Olhei de novo a vida dentro
J'ai regardé à nouveau la vie à l'intérieur
Meus bagunçados sentimentos
Mes sentiments désordonnés
Será que foi ansiedade?
Est-ce que c'était de l'anxiété?
Será que me faltou verdade
Est-ce que la vérité me manquait
Pra perceber?
Pour réaliser?
Ó vida, eu gosto de você
Ô vie, je t'aime
Ó vida, eu gosto de você
Ô vie, je t'aime
Já chorei meia noite, antes de dormir
J'ai pleuré à minuit, avant de dormir
Procurei sem achar um lugar pra sorrir
J'ai cherché sans trouver un endroit pour sourire
Me liguei, preocupar é uma grande besteira
Je me suis rendu compte, s'inquiéter est une grande bêtise
Viver é uma dança, é uma brincadeira
Vivre est une danse, c'est un jeu
Olhei de novo a vida dentro
J'ai regardé à nouveau la vie à l'intérieur
Meus bagunçados sentimentos
Mes sentiments désordonnés
Será que foi ansiedade?
Est-ce que c'était de l'anxiété?
Será que me faltou verdade
Est-ce que la vérité me manquait
Pra perceber?
Pour réaliser?
Ó vida, eu gosto de você
Ô vie, je t'aime
Ó vida, eu gosto de você
Ô vie, je t'aime
Parece que o hoje é bem menor que ontem
Il semble que aujourd'hui est bien plus petit qu'hier
Parece que o tempo é mais veloz que a luz
Il semble que le temps est plus rapide que la lumière
Já chorei meia noite, antes de dormir
J'ai pleuré à minuit, avant de dormir
Procurei sem achar um lugar pra sorrir
J'ai cherché sans trouver un endroit pour sourire
Me liguei, preocupar é uma grande besteira
Je me suis rendu compte, s'inquiéter est une grande bêtise
Viver é uma dança, é uma brincadeira
Vivre est une danse, c'est un jeu
Olhei de novo a vida dentro
J'ai regardé à nouveau la vie à l'intérieur
Meus bagunçados sentimentos
Mes sentiments désordonnés
Será que foi ansiedade?
Est-ce que c'était de l'anxiété?
Será que me faltou verdade
Est-ce que la vérité me manquait
Pra perceber?
Pour réaliser?
Ó vida, eu gosto de você
Ô vie, je t'aime
Ó vida, eu gosto de você
Ô vie, je t'aime
Ó vida, eu gosto de você
Ô vie, je t'aime
Ó vida, eu gosto de você
Ô vie, je t'aime
Parece que o hoje é bem menor que ontem
Es scheint, als ob heute viel kleiner ist als gestern
Parece que o tempo é mais veloz que a luz
Es scheint, als ob die Zeit schneller ist als das Licht
Olhei de novo a vida dentro
Ich habe noch einmal in das Leben hineingeschaut
Meus bagunçados sentimentos
Meine durcheinandergebrachten Gefühle
Será que foi ansiedade?
War es vielleicht Angst?
Será que me faltou verdade
Habe ich vielleicht die Wahrheit vermisst
Pra perceber?
Um es zu bemerken?
Ó vida, eu gosto de você
Oh Leben, ich mag dich
Ó vida, eu gosto de você
Oh Leben, ich mag dich
Já chorei meia noite, antes de dormir
Ich habe schon um Mitternacht geweint, bevor ich schlafen ging
Procurei sem achar um lugar pra sorrir
Ich suchte, ohne einen Ort zum Lächeln zu finden
Me liguei, preocupar é uma grande besteira
Ich habe verstanden, sich Sorgen zu machen ist eine große Dummheit
Viver é uma dança, é uma brincadeira
Leben ist ein Tanz, es ist ein Spiel
Olhei de novo a vida dentro
Ich habe noch einmal in das Leben hineingeschaut
Meus bagunçados sentimentos
Meine durcheinandergebrachten Gefühle
Será que foi ansiedade?
War es vielleicht Angst?
Será que me faltou verdade
Habe ich vielleicht die Wahrheit vermisst
Pra perceber?
Um es zu bemerken?
Ó vida, eu gosto de você
Oh Leben, ich mag dich
Ó vida, eu gosto de você
Oh Leben, ich mag dich
Parece que o hoje é bem menor que ontem
Es scheint, als ob heute viel kleiner ist als gestern
Parece que o tempo é mais veloz que a luz
Es scheint, als ob die Zeit schneller ist als das Licht
Já chorei meia noite, antes de dormir
Ich habe schon um Mitternacht geweint, bevor ich schlafen ging
Procurei sem achar um lugar pra sorrir
Ich suchte, ohne einen Ort zum Lächeln zu finden
Me liguei, preocupar é uma grande besteira
Ich habe verstanden, sich Sorgen zu machen ist eine große Dummheit
Viver é uma dança, é uma brincadeira
Leben ist ein Tanz, es ist ein Spiel
Olhei de novo a vida dentro
Ich habe noch einmal in das Leben hineingeschaut
Meus bagunçados sentimentos
Meine durcheinandergebrachten Gefühle
Será que foi ansiedade?
War es vielleicht Angst?
Será que me faltou verdade
Habe ich vielleicht die Wahrheit vermisst
Pra perceber?
Um es zu bemerken?
Ó vida, eu gosto de você
Oh Leben, ich mag dich
Ó vida, eu gosto de você
Oh Leben, ich mag dich
Ó vida, eu gosto de você
Oh Leben, ich mag dich
Ó vida, eu gosto de você
Oh Leben, ich mag dich
Parece que o hoje é bem menor que ontem
Sembra che l'oggi sia molto più piccolo di ieri
Parece que o tempo é mais veloz que a luz
Sembra che il tempo sia più veloce della luce
Olhei de novo a vida dentro
Ho guardato di nuovo la vita dentro
Meus bagunçados sentimentos
I miei sentimenti disordinati
Será que foi ansiedade?
Sarà stata ansia?
Será que me faltou verdade
Mi sarà mancata la verità
Pra perceber?
Per rendermene conto?
Ó vida, eu gosto de você
Oh vita, mi piaci
Ó vida, eu gosto de você
Oh vita, mi piaci
Já chorei meia noite, antes de dormir
Ho pianto a mezzanotte, prima di dormire
Procurei sem achar um lugar pra sorrir
Ho cercato senza trovare un posto per sorridere
Me liguei, preocupar é uma grande besteira
Mi sono reso conto, preoccuparsi è una grande sciocchezza
Viver é uma dança, é uma brincadeira
Vivere è una danza, è un gioco
Olhei de novo a vida dentro
Ho guardato di nuovo la vita dentro
Meus bagunçados sentimentos
I miei sentimenti disordinati
Será que foi ansiedade?
Sarà stata ansia?
Será que me faltou verdade
Mi sarà mancata la verità
Pra perceber?
Per rendermene conto?
Ó vida, eu gosto de você
Oh vita, mi piaci
Ó vida, eu gosto de você
Oh vita, mi piaci
Parece que o hoje é bem menor que ontem
Sembra che l'oggi sia molto più piccolo di ieri
Parece que o tempo é mais veloz que a luz
Sembra che il tempo sia più veloce della luce
Já chorei meia noite, antes de dormir
Ho pianto a mezzanotte, prima di dormire
Procurei sem achar um lugar pra sorrir
Ho cercato senza trovare un posto per sorridere
Me liguei, preocupar é uma grande besteira
Mi sono reso conto, preoccuparsi è una grande sciocchezza
Viver é uma dança, é uma brincadeira
Vivere è una danza, è un gioco
Olhei de novo a vida dentro
Ho guardato di nuovo la vita dentro
Meus bagunçados sentimentos
I miei sentimenti disordinati
Será que foi ansiedade?
Sarà stata ansia?
Será que me faltou verdade
Mi sarà mancata la verità
Pra perceber?
Per rendermene conto?
Ó vida, eu gosto de você
Oh vita, mi piaci
Ó vida, eu gosto de você
Oh vita, mi piaci
Ó vida, eu gosto de você
Oh vita, mi piaci
Ó vida, eu gosto de você
Oh vita, mi piaci

Curiosidades sobre la música Vida Eu Gosto de Você del Maneva

¿Cuándo fue lanzada la canción “Vida Eu Gosto de Você” por Maneva?
La canción Vida Eu Gosto de Você fue lanzada en 2022, en el álbum “Mundo Novo”.
¿Quién compuso la canción “Vida Eu Gosto de Você” de Maneva?
La canción “Vida Eu Gosto de Você” de Maneva fue compuesta por Andre De Pasqual Camilo, Marcello Miranda Leite, Tales Mello De Polli.

Músicas más populares de Maneva

Otros artistas de Reggae pop