Não precisa mudar
Vou me adaptar ao seu jeito
Seus costumes, seus defeitos
Seu ciúme, suas caras
Pra quê mudá-las?
Não precisa mudar
Vou saber fazer o teu jogo
Saber tudo do teu gosto
Sem deixar nenhuma mágoa
Sem cobrar nada
Se eu sei que no final fica tudo bem
A gente se ajeita numa cama pequena
Te faço um poema, te cubro de amor
Então você adormece
Meu coração enobrece
E a gente sempre se esquece
De tudo o que passou
Então você adormece
Meu coração enobrece
E a gente sempre se esquece
De tudo o que passou
De tudo o que passou
Não precisa mudar
Vou me adaptar ao seu jeito
Seus costumes, seus defeitos
Seu ciúme, suas caras
Pra quê mudá-las?
Não precisa mudar
Vou saber fazer o teu jogo
Saber tudo do teu gosto
Sem deixar nenhuma mágoa
Sem cobrar nada
Se eu sei que no final fica tudo bem
A gente se ajeita numa cama pequena
Te faço um poema, te cubro de amor
Então você adormece
Meu coração enobrece
E a gente sempre se esquece
De tudo o que passou
Então você adormece
Meu coração enobrece
E a gente sempre se esquece
De tudo o que passou
De tudo o que passou
Quando você passa e eu sinto o teu cheiro
Aguça meu faro e disparo em tua caça, iaiaiá
O tempo inteiro a te admirar
Perco o tiro, paro de pensar
Seguindo os seus passos aonde quer que vá
Quando você passa e eu sinto o teu cheiro
Aguça meu faro e disparo em tua caça, iaiaiá
O tempo inteiro a te admirar
Perco o tiro, paro de pensar
Seguindo os seus passos aonde quer que eu vá
Me abraça e me beija
Me chama de meu amor
Me abraça e deseja
Vem mostrar pra mim o teu calor
Me abraça e me beija (me abraça e me beija)
Me chama de meu amor
Me abraça e deseja
Vem mostrar pra mim o teu calor
Eu vejo em teus braços (uh, uh, uh)
Um laço perfeito (uh)
Me dá essa chance, meu bem
Me veste de beijos
Me dá essa chance, meu bem (me dá essa chance, meu bem)
Me cobre de beijos
Beijos
Me abraça e me beija
Me chama de meu amor
Me abraça e deseja
Vem mostrar pra mim o teu calor
Vem mostrar pra mim o teu calor
Não precisa mudar
No necesitas cambiar
Vou me adaptar ao seu jeito
Me adaptaré a tu manera
Seus costumes, seus defeitos
Tus costumbres, tus defectos
Seu ciúme, suas caras
Tu celos, tus caras
Pra quê mudá-las?
¿Para qué cambiarlas?
Não precisa mudar
No necesitas cambiar
Vou saber fazer o teu jogo
Sabré jugar tu juego
Saber tudo do teu gosto
Saber todo sobre tus gustos
Sem deixar nenhuma mágoa
Sin dejar ningún rencor
Sem cobrar nada
Sin cobrar nada
Se eu sei que no final fica tudo bem
Si sé que al final todo estará bien
A gente se ajeita numa cama pequena
Nos acomodamos en una cama pequeña
Te faço um poema, te cubro de amor
Te hago un poema, te cubro de amor
Então você adormece
Entonces te duermes
Meu coração enobrece
Mi corazón se enoblece
E a gente sempre se esquece
Y siempre nos olvidamos
De tudo o que passou
De todo lo que pasó
Então você adormece
Entonces te duermes
Meu coração enobrece
Mi corazón se enoblece
E a gente sempre se esquece
Y siempre nos olvidamos
De tudo o que passou
De todo lo que pasó
De tudo o que passou
De todo lo que pasó
Não precisa mudar
No necesitas cambiar
Vou me adaptar ao seu jeito
Me adaptaré a tu manera
Seus costumes, seus defeitos
Tus costumbres, tus defectos
Seu ciúme, suas caras
Tu celos, tus caras
Pra quê mudá-las?
¿Para qué cambiarlas?
Não precisa mudar
No necesitas cambiar
Vou saber fazer o teu jogo
Sabré jugar tu juego
Saber tudo do teu gosto
Saber todo sobre tus gustos
Sem deixar nenhuma mágoa
Sin dejar ningún rencor
Sem cobrar nada
Sin cobrar nada
Se eu sei que no final fica tudo bem
Si sé que al final todo estará bien
A gente se ajeita numa cama pequena
Nos acomodamos en una cama pequeña
Te faço um poema, te cubro de amor
Te hago un poema, te cubro de amor
Então você adormece
Entonces te duermes
Meu coração enobrece
Mi corazón se enoblece
E a gente sempre se esquece
Y siempre nos olvidamos
De tudo o que passou
De todo lo que pasó
Então você adormece
Entonces te duermes
Meu coração enobrece
Mi corazón se enoblece
E a gente sempre se esquece
Y siempre nos olvidamos
De tudo o que passou
De todo lo que pasó
De tudo o que passou
De todo lo que pasó
Quando você passa e eu sinto o teu cheiro
Cuando pasas y siento tu olor
Aguça meu faro e disparo em tua caça, iaiaiá
Afila mi olfato y disparo en tu caza, iaiaiá
O tempo inteiro a te admirar
Todo el tiempo admirándote
Perco o tiro, paro de pensar
Pierdo el tiro, dejo de pensar
Seguindo os seus passos aonde quer que vá
Siguiendo tus pasos a donde quiera que vayas
Quando você passa e eu sinto o teu cheiro
Cuando pasas y siento tu olor
Aguça meu faro e disparo em tua caça, iaiaiá
Afila mi olfato y disparo en tu caza, iaiaiá
O tempo inteiro a te admirar
Todo el tiempo admirándote
Perco o tiro, paro de pensar
Pierdo el tiro, dejo de pensar
Seguindo os seus passos aonde quer que eu vá
Siguiendo tus pasos a donde quiera que vaya
Me abraça e me beija
Abrázame y bésame
Me chama de meu amor
Llámame mi amor
Me abraça e deseja
Abrázame y desea
Vem mostrar pra mim o teu calor
Ven a mostrarme tu calor
Me abraça e me beija (me abraça e me beija)
Abrázame y bésame (abrázame y bésame)
Me chama de meu amor
Llámame mi amor
Me abraça e deseja
Abrázame y desea
Vem mostrar pra mim o teu calor
Ven a mostrarme tu calor
Eu vejo em teus braços (uh, uh, uh)
Veo en tus brazos (uh, uh, uh)
Um laço perfeito (uh)
Un lazo perfecto (uh)
Me dá essa chance, meu bem
Dame esa oportunidad, cariño
Me veste de beijos
Vísteme de besos
Me dá essa chance, meu bem (me dá essa chance, meu bem)
Dame esa oportunidad, cariño (dame esa oportunidad, cariño)
Me cobre de beijos
Cúbreme de besos
Beijos
Besos
Me abraça e me beija
Abrázame y bésame
Me chama de meu amor
Llámame mi amor
Me abraça e deseja
Abrázame y desea
Vem mostrar pra mim o teu calor
Ven a mostrarme tu calor
Vem mostrar pra mim o teu calor
Ven a mostrarme tu calor
Não precisa mudar
You don't need to change
Vou me adaptar ao seu jeito
I will adapt to your way
Seus costumes, seus defeitos
Your customs, your flaws
Seu ciúme, suas caras
Your jealousy, your faces
Pra quê mudá-las?
Why change them?
Não precisa mudar
You don't need to change
Vou saber fazer o teu jogo
I will know how to play your game
Saber tudo do teu gosto
Know everything about your taste
Sem deixar nenhuma mágoa
Without leaving any grudge
Sem cobrar nada
Without charging anything
Se eu sei que no final fica tudo bem
If I know that in the end everything is fine
A gente se ajeita numa cama pequena
We fit in a small bed
Te faço um poema, te cubro de amor
I make you a poem, I cover you with love
Então você adormece
Then you fall asleep
Meu coração enobrece
My heart ennobles
E a gente sempre se esquece
And we always forget
De tudo o que passou
About everything that happened
Então você adormece
Then you fall asleep
Meu coração enobrece
My heart ennobles
E a gente sempre se esquece
And we always forget
De tudo o que passou
About everything that happened
De tudo o que passou
About everything that happened
Não precisa mudar
You don't need to change
Vou me adaptar ao seu jeito
I will adapt to your way
Seus costumes, seus defeitos
Your customs, your flaws
Seu ciúme, suas caras
Your jealousy, your faces
Pra quê mudá-las?
Why change them?
Não precisa mudar
You don't need to change
Vou saber fazer o teu jogo
I will know how to play your game
Saber tudo do teu gosto
Know everything about your taste
Sem deixar nenhuma mágoa
Without leaving any grudge
Sem cobrar nada
Without charging anything
Se eu sei que no final fica tudo bem
If I know that in the end everything is fine
A gente se ajeita numa cama pequena
We fit in a small bed
Te faço um poema, te cubro de amor
I make you a poem, I cover you with love
Então você adormece
Then you fall asleep
Meu coração enobrece
My heart ennobles
E a gente sempre se esquece
And we always forget
De tudo o que passou
About everything that happened
Então você adormece
Then you fall asleep
Meu coração enobrece
My heart ennobles
E a gente sempre se esquece
And we always forget
De tudo o que passou
About everything that happened
De tudo o que passou
About everything that happened
Quando você passa e eu sinto o teu cheiro
When you pass by and I smell your scent
Aguça meu faro e disparo em tua caça, iaiaiá
It sharpens my sense and I shoot in your hunt, iaiaiá
O tempo inteiro a te admirar
All the time admiring you
Perco o tiro, paro de pensar
I miss the shot, I stop thinking
Seguindo os seus passos aonde quer que vá
Following your steps wherever you go
Quando você passa e eu sinto o teu cheiro
When you pass by and I smell your scent
Aguça meu faro e disparo em tua caça, iaiaiá
It sharpens my sense and I shoot in your hunt, iaiaiá
O tempo inteiro a te admirar
All the time admiring you
Perco o tiro, paro de pensar
I miss the shot, I stop thinking
Seguindo os seus passos aonde quer que eu vá
Following your steps wherever I go
Me abraça e me beija
Hug me and kiss me
Me chama de meu amor
Call me my love
Me abraça e deseja
Hug me and desire
Vem mostrar pra mim o teu calor
Come show me your warmth
Me abraça e me beija (me abraça e me beija)
Hug me and kiss me (hug me and kiss me)
Me chama de meu amor
Call me my love
Me abraça e deseja
Hug me and desire
Vem mostrar pra mim o teu calor
Come show me your warmth
Eu vejo em teus braços (uh, uh, uh)
I see in your arms (uh, uh, uh)
Um laço perfeito (uh)
A perfect loop (uh)
Me dá essa chance, meu bem
Give me this chance, my dear
Me veste de beijos
Dress me in kisses
Me dá essa chance, meu bem (me dá essa chance, meu bem)
Give me this chance, my dear (give me this chance, my dear)
Me cobre de beijos
Cover me in kisses
Beijos
Kisses
Me abraça e me beija
Hug me and kiss me
Me chama de meu amor
Call me my love
Me abraça e deseja
Hug me and desire
Vem mostrar pra mim o teu calor
Come show me your warmth
Vem mostrar pra mim o teu calor
Come show me your warmth
Não precisa mudar
Tu n'as pas besoin de changer
Vou me adaptar ao seu jeito
Je vais m'adapter à ta façon
Seus costumes, seus defeitos
Tes habitudes, tes défauts
Seu ciúme, suas caras
Ta jalousie, tes expressions
Pra quê mudá-las?
Pourquoi les changer ?
Não precisa mudar
Tu n'as pas besoin de changer
Vou saber fazer o teu jogo
Je saurai jouer ton jeu
Saber tudo do teu gosto
Connaître tout de tes goûts
Sem deixar nenhuma mágoa
Sans laisser aucune rancœur
Sem cobrar nada
Sans rien demander
Se eu sei que no final fica tudo bem
Si je sais qu'à la fin tout va bien
A gente se ajeita numa cama pequena
On se débrouille dans un petit lit
Te faço um poema, te cubro de amor
Je te fais un poème, je te couvre d'amour
Então você adormece
Alors tu t'endors
Meu coração enobrece
Mon cœur s'ennoblit
E a gente sempre se esquece
Et on oublie toujours
De tudo o que passou
Tout ce qui s'est passé
Então você adormece
Alors tu t'endors
Meu coração enobrece
Mon cœur s'ennoblit
E a gente sempre se esquece
Et on oublie toujours
De tudo o que passou
Tout ce qui s'est passé
De tudo o que passou
Tout ce qui s'est passé
Não precisa mudar
Tu n'as pas besoin de changer
Vou me adaptar ao seu jeito
Je vais m'adapter à ta façon
Seus costumes, seus defeitos
Tes habitudes, tes défauts
Seu ciúme, suas caras
Ta jalousie, tes expressions
Pra quê mudá-las?
Pourquoi les changer ?
Não precisa mudar
Tu n'as pas besoin de changer
Vou saber fazer o teu jogo
Je saurai jouer ton jeu
Saber tudo do teu gosto
Connaître tout de tes goûts
Sem deixar nenhuma mágoa
Sans laisser aucune rancœur
Sem cobrar nada
Sans rien demander
Se eu sei que no final fica tudo bem
Si je sais qu'à la fin tout va bien
A gente se ajeita numa cama pequena
On se débrouille dans un petit lit
Te faço um poema, te cubro de amor
Je te fais un poème, je te couvre d'amour
Então você adormece
Alors tu t'endors
Meu coração enobrece
Mon cœur s'ennoblit
E a gente sempre se esquece
Et on oublie toujours
De tudo o que passou
Tout ce qui s'est passé
Então você adormece
Alors tu t'endors
Meu coração enobrece
Mon cœur s'ennoblit
E a gente sempre se esquece
Et on oublie toujours
De tudo o que passou
Tout ce qui s'est passé
De tudo o que passou
Tout ce qui s'est passé
Quando você passa e eu sinto o teu cheiro
Quand tu passes et que je sens ton parfum
Aguça meu faro e disparo em tua caça, iaiaiá
Ça aiguise mon flair et je me lance à ta poursuite, iaiaiá
O tempo inteiro a te admirar
Tout le temps à t'admirer
Perco o tiro, paro de pensar
Je rate mon coup, j'arrête de penser
Seguindo os seus passos aonde quer que vá
Suivant tes pas où que tu ailles
Quando você passa e eu sinto o teu cheiro
Quand tu passes et que je sens ton parfum
Aguça meu faro e disparo em tua caça, iaiaiá
Ça aiguise mon flair et je me lance à ta poursuite, iaiaiá
O tempo inteiro a te admirar
Tout le temps à t'admirer
Perco o tiro, paro de pensar
Je rate mon coup, j'arrête de penser
Seguindo os seus passos aonde quer que eu vá
Suivant tes pas où que j'aille
Me abraça e me beija
Serre-moi et embrasse-moi
Me chama de meu amor
Appelle-moi mon amour
Me abraça e deseja
Serre-moi et désire-moi
Vem mostrar pra mim o teu calor
Viens me montrer ta chaleur
Me abraça e me beija (me abraça e me beija)
Serre-moi et embrasse-moi (serre-moi et embrasse-moi)
Me chama de meu amor
Appelle-moi mon amour
Me abraça e deseja
Serre-moi et désire-moi
Vem mostrar pra mim o teu calor
Viens me montrer ta chaleur
Eu vejo em teus braços (uh, uh, uh)
Je vois dans tes bras (uh, uh, uh)
Um laço perfeito (uh)
Un lien parfait (uh)
Me dá essa chance, meu bem
Donne-moi cette chance, mon bien
Me veste de beijos
Couvre-moi de baisers
Me dá essa chance, meu bem (me dá essa chance, meu bem)
Donne-moi cette chance, mon bien (donne-moi cette chance, mon bien)
Me cobre de beijos
Couvre-moi de baisers
Beijos
Baisers
Me abraça e me beija
Serre-moi et embrasse-moi
Me chama de meu amor
Appelle-moi mon amour
Me abraça e deseja
Serre-moi et désire-moi
Vem mostrar pra mim o teu calor
Viens me montrer ta chaleur
Vem mostrar pra mim o teu calor
Viens me montrer ta chaleur
Não precisa mudar
Du musst dich nicht ändern
Vou me adaptar ao seu jeito
Ich werde mich an deine Art anpassen
Seus costumes, seus defeitos
Deine Gewohnheiten, deine Fehler
Seu ciúme, suas caras
Deine Eifersucht, deine Gesichter
Pra quê mudá-las?
Warum sollten wir sie ändern?
Não precisa mudar
Du musst dich nicht ändern
Vou saber fazer o teu jogo
Ich werde wissen, wie man dein Spiel spielt
Saber tudo do teu gosto
Alles über deinen Geschmack wissen
Sem deixar nenhuma mágoa
Ohne irgendeinen Groll zu hinterlassen
Sem cobrar nada
Ohne etwas zu verlangen
Se eu sei que no final fica tudo bem
Wenn ich weiß, dass am Ende alles gut wird
A gente se ajeita numa cama pequena
Wir arrangieren uns in einem kleinen Bett
Te faço um poema, te cubro de amor
Ich mache dir ein Gedicht, ich bedecke dich mit Liebe
Então você adormece
Dann schläfst du ein
Meu coração enobrece
Mein Herz wird edler
E a gente sempre se esquece
Und wir vergessen immer
De tudo o que passou
Alles, was passiert ist
Então você adormece
Dann schläfst du ein
Meu coração enobrece
Mein Herz wird edler
E a gente sempre se esquece
Und wir vergessen immer
De tudo o que passou
Alles, was passiert ist
De tudo o que passou
Alles, was passiert ist
Não precisa mudar
Du musst dich nicht ändern
Vou me adaptar ao seu jeito
Ich werde mich an deine Art anpassen
Seus costumes, seus defeitos
Deine Gewohnheiten, deine Fehler
Seu ciúme, suas caras
Deine Eifersucht, deine Gesichter
Pra quê mudá-las?
Warum sollten wir sie ändern?
Não precisa mudar
Du musst dich nicht ändern
Vou saber fazer o teu jogo
Ich werde wissen, wie man dein Spiel spielt
Saber tudo do teu gosto
Alles über deinen Geschmack wissen
Sem deixar nenhuma mágoa
Ohne irgendeinen Groll zu hinterlassen
Sem cobrar nada
Ohne etwas zu verlangen
Se eu sei que no final fica tudo bem
Wenn ich weiß, dass am Ende alles gut wird
A gente se ajeita numa cama pequena
Wir arrangieren uns in einem kleinen Bett
Te faço um poema, te cubro de amor
Ich mache dir ein Gedicht, ich bedecke dich mit Liebe
Então você adormece
Dann schläfst du ein
Meu coração enobrece
Mein Herz wird edler
E a gente sempre se esquece
Und wir vergessen immer
De tudo o que passou
Alles, was passiert ist
Então você adormece
Dann schläfst du ein
Meu coração enobrece
Mein Herz wird edler
E a gente sempre se esquece
Und wir vergessen immer
De tudo o que passou
Alles, was passiert ist
De tudo o que passou
Alles, was passiert ist
Quando você passa e eu sinto o teu cheiro
Wenn du vorbeigehst und ich deinen Duft rieche
Aguça meu faro e disparo em tua caça, iaiaiá
Es schärft meinen Geruchssinn und ich starte in deine Jagd, iaiaiá
O tempo inteiro a te admirar
Die ganze Zeit dich bewundernd
Perco o tiro, paro de pensar
Ich verpasse den Schuss, höre auf zu denken
Seguindo os seus passos aonde quer que vá
Deinen Schritten folgend, wohin auch immer du gehst
Quando você passa e eu sinto o teu cheiro
Wenn du vorbeigehst und ich deinen Duft rieche
Aguça meu faro e disparo em tua caça, iaiaiá
Es schärft meinen Geruchssinn und ich starte in deine Jagd, iaiaiá
O tempo inteiro a te admirar
Die ganze Zeit dich bewundernd
Perco o tiro, paro de pensar
Ich verpasse den Schuss, höre auf zu denken
Seguindo os seus passos aonde quer que eu vá
Deinen Schritten folgend, wohin auch immer ich gehe
Me abraça e me beija
Umarme und küsse mich
Me chama de meu amor
Nenne mich meine Liebe
Me abraça e deseja
Umarme und begehre mich
Vem mostrar pra mim o teu calor
Zeig mir deine Wärme
Me abraça e me beija (me abraça e me beija)
Umarme und küsse mich (umarme und küsse mich)
Me chama de meu amor
Nenne mich meine Liebe
Me abraça e deseja
Umarme und begehre mich
Vem mostrar pra mim o teu calor
Zeig mir deine Wärme
Eu vejo em teus braços (uh, uh, uh)
Ich sehe in deinen Armen (uh, uh, uh)
Um laço perfeito (uh)
Eine perfekte Schleife (uh)
Me dá essa chance, meu bem
Gib mir diese Chance, mein Liebling
Me veste de beijos
Kleide mich in Küsse
Me dá essa chance, meu bem (me dá essa chance, meu bem)
Gib mir diese Chance, mein Liebling (gib mir diese Chance, mein Liebling)
Me cobre de beijos
Bedecke mich mit Küssen
Beijos
Küsse
Me abraça e me beija
Umarme und küsse mich
Me chama de meu amor
Nenne mich meine Liebe
Me abraça e deseja
Umarme und begehre mich
Vem mostrar pra mim o teu calor
Zeig mir deine Wärme
Vem mostrar pra mim o teu calor
Zeig mir deine Wärme
Não precisa mudar
Non c'è bisogno di cambiare
Vou me adaptar ao seu jeito
Mi adatterò al tuo modo
Seus costumes, seus defeitos
Le tue abitudini, i tuoi difetti
Seu ciúme, suas caras
La tua gelosia, le tue espressioni
Pra quê mudá-las?
Perché cambiarle?
Não precisa mudar
Non c'è bisogno di cambiare
Vou saber fazer o teu jogo
Saprò giocare il tuo gioco
Saber tudo do teu gosto
Conoscere tutto del tuo gusto
Sem deixar nenhuma mágoa
Senza lasciare alcun rancore
Sem cobrar nada
Senza chiedere nulla
Se eu sei que no final fica tudo bem
Se so che alla fine tutto va bene
A gente se ajeita numa cama pequena
Ci sistemiamo in un letto piccolo
Te faço um poema, te cubro de amor
Ti faccio una poesia, ti copro d'amore
Então você adormece
Allora tu ti addormenti
Meu coração enobrece
Il mio cuore si nobilita
E a gente sempre se esquece
E noi ci dimentichiamo sempre
De tudo o que passou
Di tutto quello che è passato
Então você adormece
Allora tu ti addormenti
Meu coração enobrece
Il mio cuore si nobilita
E a gente sempre se esquece
E noi ci dimentichiamo sempre
De tudo o que passou
Di tutto quello che è passato
De tudo o que passou
Di tutto quello che è passato
Não precisa mudar
Non c'è bisogno di cambiare
Vou me adaptar ao seu jeito
Mi adatterò al tuo modo
Seus costumes, seus defeitos
Le tue abitudini, i tuoi difetti
Seu ciúme, suas caras
La tua gelosia, le tue espressioni
Pra quê mudá-las?
Perché cambiarle?
Não precisa mudar
Non c'è bisogno di cambiare
Vou saber fazer o teu jogo
Saprò giocare il tuo gioco
Saber tudo do teu gosto
Conoscere tutto del tuo gusto
Sem deixar nenhuma mágoa
Senza lasciare alcun rancore
Sem cobrar nada
Senza chiedere nulla
Se eu sei que no final fica tudo bem
Se so che alla fine tutto va bene
A gente se ajeita numa cama pequena
Ci sistemiamo in un letto piccolo
Te faço um poema, te cubro de amor
Ti faccio una poesia, ti copro d'amore
Então você adormece
Allora tu ti addormenti
Meu coração enobrece
Il mio cuore si nobilita
E a gente sempre se esquece
E noi ci dimentichiamo sempre
De tudo o que passou
Di tutto quello che è passato
Então você adormece
Allora tu ti addormenti
Meu coração enobrece
Il mio cuore si nobilita
E a gente sempre se esquece
E noi ci dimentichiamo sempre
De tudo o que passou
Di tutto quello che è passato
De tudo o que passou
Di tutto quello che è passato
Quando você passa e eu sinto o teu cheiro
Quando passi e sento il tuo profumo
Aguça meu faro e disparo em tua caça, iaiaiá
Aguzza il mio olfatto e mi lancio alla tua caccia, iaiaiá
O tempo inteiro a te admirar
Tutto il tempo ad ammirarti
Perco o tiro, paro de pensar
Perdo il colpo, smetto di pensare
Seguindo os seus passos aonde quer que vá
Seguendo le tue orme ovunque tu vada
Quando você passa e eu sinto o teu cheiro
Quando passi e sento il tuo profumo
Aguça meu faro e disparo em tua caça, iaiaiá
Aguzza il mio olfatto e mi lancio alla tua caccia, iaiaiá
O tempo inteiro a te admirar
Tutto il tempo ad ammirarti
Perco o tiro, paro de pensar
Perdo il colpo, smetto di pensare
Seguindo os seus passos aonde quer que eu vá
Seguendo le tue orme ovunque io vada
Me abraça e me beija
Abbracciami e baciami
Me chama de meu amor
Chiamami il mio amore
Me abraça e deseja
Abbracciami e desiderami
Vem mostrar pra mim o teu calor
Vieni a mostrarmi il tuo calore
Me abraça e me beija (me abraça e me beija)
Abbracciami e baciami (abbracciami e baciami)
Me chama de meu amor
Chiamami il mio amore
Me abraça e deseja
Abbracciami e desiderami
Vem mostrar pra mim o teu calor
Vieni a mostrarmi il tuo calore
Eu vejo em teus braços (uh, uh, uh)
Vedo nei tuoi bracci (uh, uh, uh)
Um laço perfeito (uh)
Un legame perfetto (uh)
Me dá essa chance, meu bem
Dammi questa possibilità, amore mio
Me veste de beijos
Vestimi di baci
Me dá essa chance, meu bem (me dá essa chance, meu bem)
Dammi questa possibilità, amore mio (dammi questa possibilità, amore mio)
Me cobre de beijos
Coprimi di baci
Beijos
Baci
Me abraça e me beija
Abbracciami e baciami
Me chama de meu amor
Chiamami il mio amore
Me abraça e deseja
Abbracciami e desiderami
Vem mostrar pra mim o teu calor
Vieni a mostrarmi il tuo calore
Vem mostrar pra mim o teu calor
Vieni a mostrarmi il tuo calore