Let's Get it Started

Allan Pineda, George Pajon, Jaime Gomez, Michael Fratantuno, Terence Yoshiaki, Will Adams

Letra Traducción

In this context, there's no disrespect
So when I bust my rhyme, you break ya necks
We got five minutes for us to disconnect
From all intellect, collect the rhythm effect
To lose your inhibition follow your intuition
Free your inner soul and break away from tradition
'Cause when we be out, girlies pull the heat out
You wouldn't believe how, we wow shit out
Burnin' 'til it's burned out, turn it 'til it's turned out
Act it up from North, West, East, South

'Cause everybody, everybody
Just get into it and get it started
Get it started, get it started, get it started
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Hey, hey

So lose control, of body and soul
Don't move too fast, people, just take it slow
Don't get ahead, just jump into it
Y'all hear about it, the Peas will do it
And get started, and get stupid
Don't worry about it, people will walk you through it
Step by step like you're into New Kid
Inch by inch with the new solution
They transmit hits with no delusion
The feeling's irresistible and that's how we movin', so

Everybody, everybody, just get into it and get stupid
Get it started, get it started, get it started
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Let's get it started, ha, let's get it started in here, yeah

Let's get ill, that's the deal
At the gate we'll bring the bugged out drill (just)
Lose your mind, this is the time
Y'all test this drill, just and bang your spine (just)
Bob your head like me, apl.de
Up inside the club or in your Bentley so
Get messy, loud and sick
Y'all mind pass normal on another head trip
So, come them now, do not correct it
Let's get ignorant, let's get hectic

And everybody, everybody, just get into it and get started
Get it started, get it started, get it started
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Let's get it started, ha, let's get it started in here, oh yeah

In this context, there's no disrespect
En este contexto, no hay falta de respeto
So when I bust my rhyme, you break ya necks
Así que cuando reviente mi rima, sus cuellos se romperán
We got five minutes for us to disconnect
Tenemos cinco minutos para desconectarnos
From all intellect, collect the rhythm effect
De todo intelecto y dejar el ritmo entrar en efecto
To lose your inhibition follow your intuition
Sigue tu intución para perder la inhibición
Free your inner soul and break away from tradition
Libera tu alma interna y aléjate de la tradición
'Cause when we be out, girlies pull the heat out
Porque cuando salgamos, las chicas jalarán afuera el calor
You wouldn't believe how, we wow shit out
Ustedes no creerán cómo hacemos wow a mierda
Burnin' 'til it's burned out, turn it 'til it's turned out
Quemando hasta que arda, gíralo hastq que esteé volteado
Act it up from North, West, East, South
Descontrol del norte, oeste, este, sur
'Cause everybody, everybody
Porque todos, todos
Just get into it and get it started
Solamente entren y empiecen
Get it started, get it started, get it started
Empiécenlo, empiécenlo, empiécenlo
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Empecémoslo, ja, empecémoslo aquí
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Empecémoslo, ja, empecémoslo aquí
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Empecémoslo, ja, empecémoslo aquí
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Empecémoslo, ja, empecémoslo aquí
Hey, hey
Hey, hey
So lose control, of body and soul
Para perder control, fuera de tu alma
Don't move too fast, people, just take it slow
No se muevan tan rápido, gente, sólo tómenlo despacio
Don't get ahead, just jump into it
No se adelanten, sólo salten
Y'all hear about it, the Peas will do it
Todos ustedes lo escuchan, los Peas lo harán
And get started, and get stupid
Y empiecen, y pónganse estúpidos
Don't worry about it, people will walk you through it
No se preocupen, la gente los guiará
Step by step like you're into New Kid
Paso a paso como si les gustara New Kid
Inch by inch with the new solution
Pulgada a pulgada con la nueva solución
They transmit hits with no delusion
Transmitiendo éxitos sin delusión
The feeling's irresistible and that's how we movin', so
El sentimiento es irresistible y así es como lo movemos
Everybody, everybody, just get into it and get stupid
Todos, todos, solamente únanse y pónganse estúpidos
Get it started, get it started, get it started
Solamente entren y empiecen, empiecen
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Empecémoslo, ja, empecémoslo aquí
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Empecémoslo, ja, empecémoslo aquí
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Empecémoslo, ja, empecémoslo aquí
Let's get it started, ha, let's get it started in here, yeah
Empecémoslo, ja, empecémoslo aquí, sí
Let's get ill, that's the deal
Pongámonos enfermos, esa es la condición
At the gate we'll bring the bugged out drill (just)
En la puerta, Will traerá el paso malandro (sólo)
Lose your mind, this is the time
Pierde tu mente, y esta es la hora
Y'all test this drill, just and bang your spine (just)
Ustedes no pueden estar quietos, confíen y sacudan su culumna (solamente)
Bob your head like me, apl.de
Mueve tu cabeza como yo, apl.De
Up inside the club or in your Bentley so
Adentro en el club o en tu Bentley así que
Get messy, loud and sick
Pónganse desordenados, escandalosos y enfremos
Y'all mind pass normal on another head trip
El pase normal de tu mente u otro viaje mental
So, come them now, do not correct it
Así que, aquí vienen ahora, no lo corrijas
Let's get ignorant, let's get hectic
Pongámonos ignorantes, pongámonos frenéticos
And everybody, everybody, just get into it and get started
Y todos, todos, sólo para adentrarnos y empezar
Get it started, get it started, get it started
Empecémoslo, ja, empecémoslo
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Empecémoslo, ja, empecémoslo aquí
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Empecémoslo, ja, empecémoslo aquí
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Empecémoslo, ja, empecémoslo aquí
Let's get it started, ha, let's get it started in here, oh yeah
Empecémoslo, ja, empecémoslo aquí, oh sí
In this context, there's no disrespect
Nesse contexto, não há desrespeito
So when I bust my rhyme, you break ya necks
Então quando eu puxar na rima, você dá o seu melhor
We got five minutes for us to disconnect
Nós temos cinco minutos para nos desconectarmos
From all intellect, collect the rhythm effect
De toda a intelecto e deixar o ritmo fazer efeito
To lose your inhibition follow your intuition
Para perder sua inibição siga sua intuição
Free your inner soul and break away from tradition
Liberte sua alma interior e se livre da tradição
'Cause when we be out, girlies pull the heat out
Porque quando tocamos, garotas relaxam
You wouldn't believe how, we wow shit out
Você não acreditaria como nós levantamos de verdade
Burnin' 'til it's burned out, turn it 'til it's turned out
Queimando até torrar, gira até ficar tonto
Act it up from North, West, East, South
Agindo até o Norte, Oeste, Leste e Sul
'Cause everybody, everybody
Porque todo mundo, todo mundo
Just get into it and get it started
Vamos dançar, se jogar
Get it started, get it started, get it started
Bota pra quebrar, bota pra quebrar, bota pra quebrar
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Vamos botar pra quebrar, ha, vamos botar pra quebrar aqui mesmo
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Vamos botar pra quebrar, ha, vamos botar pra quebrar aqui mesmo
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Vamos botar pra quebrar, ha, vamos botar pra quebrar aqui mesmo
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Vamos botar pra quebrar, ha, vamos botar pra quebrar aqui mesmo
Hey, hey
Hey, hey
So lose control, of body and soul
Perder o controle, do corpo e da alma
Don't move too fast, people, just take it slow
Não vá muito rápido, pessoal, vamos com calma
Don't get ahead, just jump into it
Sem pressa, apenas entre nessa
Y'all hear about it, the Peas will do it
Vocês ouvem, os Peas vão arrasar
And get started, and get stupid
Se animem, se joguem
Don't worry about it, people will walk you through it
não se preocupe a gente ensina
Step by step like you're into New Kid
Passo a passo, como se você curtisse "The New Kids"
Inch by inch with the new solution
Polegada por polegada com a nova solução
They transmit hits with no delusion
Só música boa sem decepção
The feeling's irresistible and that's how we movin', so
O sentimento é irresistível e é assim que dançamos
Everybody, everybody, just get into it and get stupid
Todo mundo, todo mundo, vamos dançar, se jogar
Get it started, get it started, get it started
Bota pra quebrar, bota pra quebrar, bota pra quebrar
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Vamos botar pra quebrar, ha, vamos botar pra quebrar aqui mesmo
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Vamos botar pra quebrar, ha, vamos botar pra quebrar aqui mesmo
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Vamos botar pra quebrar, ha, vamos botar pra quebrar aqui mesmo
Let's get it started, ha, let's get it started in here, yeah
Vamos botar pra quebrar, ha, vamos botar pra quebrar aqui mesmo, yeah
Let's get ill, that's the deal
Vamos ficar mal, esse é o ponto
At the gate we'll bring the bugged out drill (just)
No portão, traremos a animação (só)
Lose your mind, this is the time
Enlouqueçam, esta é a hora
Y'all test this drill, just and bang your spine (just)
Aproveitem a animação, mexam seus esqueletos (só)
Bob your head like me, apl.de
Mexam a cabeça igual a mim APL
Up inside the club or in your Bentley so
Dentro de uma balada ou no seu carro Bentley
Get messy, loud and sick
Toquem o terror, gritem alto pra caramba
Y'all mind pass normal on another head trip
Vocês embarquem na manha em uma outra viagem
So, come them now, do not correct it
Venham então agora não corrijam nada
Let's get ignorant, let's get hectic
Vamos ficar loucos, vamos agitar
And everybody, everybody, just get into it and get started
E todo mundo, todo mundo, vamos dançar, se jogar
Get it started, get it started, get it started
Bota pra quebrar, bota pra quebrar, bota pra quebrar
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Vamos botar pra quebrar, ha, vamos botar pra quebrar aqui mesmo
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Vamos botar pra quebrar, ha, vamos botar pra quebrar aqui mesmo
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Vamos botar pra quebrar, ha, vamos botar pra quebrar aqui mesmo
Let's get it started, ha, let's get it started in here, oh yeah
Vamos botar pra quebrar, ha, vamos botar pra quebrar aqui, oh yeah
In this context, there's no disrespect
Dans ce contexte, il n'y a pas de manque de respect
So when I bust my rhyme, you break ya necks
Donc, quand je fait sauter mes rimes, ça vous brise le cou
We got five minutes for us to disconnect
On a cinq minutes avant qu'on coupe la connexion
From all intellect, collect the rhythm effect
Avec toute forme d'intelligence, pour que le rythme prenne effet
To lose your inhibition follow your intuition
Afin de perdre ton inhibition, de suivre ton intuition
Free your inner soul and break away from tradition
Libère ton âme intérieure et éloigne-toi de la tradition
'Cause when we be out, girlies pull the heat out
Parce que quand on est de sortie, les nanas vont sortir le feu
You wouldn't believe how, we wow shit out
Tu n'en reviendras pas, à quel point on épate le monde
Burnin' 'til it's burned out, turn it 'til it's turned out
On brûle jusqu'à ce que tout soit cramé, tourne jusqu'à ce que tout soit entortillé
Act it up from North, West, East, South
On fait du grabuge, du Nord, de l'Ouest, de l'Est, du Sud
'Cause everybody, everybody
Parce que, tout le monde, tout le monde
Just get into it and get it started
Z'avez qu'à rentrer dans le jeu et commencer la fête
Get it started, get it started, get it started
Commencer la fête, commencer la fête, commencer la fête
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Commençons la fête, ha, commençons la fête ici
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Commençons la fête, ha, commençons la fête ici
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Commençons la fête, ha, commençons la fête ici
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Commençons la fête, ha, commençons la fête ici
Hey, hey
Hé, hé
So lose control, of body and soul
Donc, perdez le contrôle, sortez de vos âmes
Don't move too fast, people, just take it slow
Ne bougez pas trop vite, les gens, allez-y lentement, c'est tout
Don't get ahead, just jump into it
Ne vous pressez pas trop, sautez dans la partie, c'est tout
Y'all hear about it, the Peas will do it
Vous entendez parler de ça, les Peas vont le faire
And get started, and get stupid
Et commencer la partie, faire les fous
Don't worry about it, people will walk you through it
Ne t'inquiète pas pour ça, les gens te montreront comment faire
Step by step like you're into New Kid
Étape par étape, comme si t'étais fan de New Kid
Inch by inch with the new solution
Pouce par pouce, avec la nouvelle solution
They transmit hits with no delusion
On transmet des gros hits sans la moindre délusion
The feeling's irresistible and that's how we movin', so
La sensation est irrésistible, et c'est comme ça qu'on fait bouger les affaires
Everybody, everybody, just get into it and get stupid
Tout le monde, tout le monde, z'avez qu'à rentrer dans le jeu et faire les cons
Get it started, get it started, get it started
Commencer la fête, commencer la fête, commencer la fête
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Commençons la fête, ha, commençons la fête ici
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Commençons la fête, ha, commençons la fête ici
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Commençons la fête, ha, commençons la fête ici
Let's get it started, ha, let's get it started in here, yeah
Commençons la fête, ha, commençons la fête ici, ouais
Let's get ill, that's the deal
Allons faire les malades, c'est ça l'offre
At the gate we'll bring the bugged out drill (just)
À la porte, et Will apportera la routine de gangster (juste)
Lose your mind, this is the time
Perdez la boule, c'est l'occasion
Y'all test this drill, just and bang your spine (just)
Vous ne pouvez pas rester immobiles, faites sautiller votre colonne vertébrale (juste)
Bob your head like me, apl.de
Hochez de la tête comme moi, applaudissez
Up inside the club or in your Bentley so
Que ça soit dans le club ou bien votre Bentley, donc
Get messy, loud and sick
Faites le sale, le bruyant, le malade
Y'all mind pass normal on another head trip
Ton esprit a peut-être l'air normal, ou bien un autre trip mental
So, come them now, do not correct it
Donc, vas-y maintenant, ne le corrige pas
Let's get ignorant, let's get hectic
Devenons ignorants, devenons chaotiques
And everybody, everybody, just get into it and get started
Et tout le monde, tout le monde, z'avez qu'à rentrer dans le jeu et faire les cons
Get it started, get it started, get it started
Commencer la fête, commencer la fête, commencer la fête
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Commençons la fête, ha, commençons la fête ici
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Commençons la fête, ha, commençons la fête ici
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Commençons la fête, ha, commençons la fête ici
Let's get it started, ha, let's get it started in here, oh yeah
Commençons la fête, ha, commençons la fête ici, oh ouais
In this context, there's no disrespect
In diesem Zusammenhang gibt es keine Respektlosigkeit
So when I bust my rhyme, you break ya necks
Wenn ich also meinen Reim mache, brecht ihr euch das Genick
We got five minutes for us to disconnect
Wir haben fünf Minuten Zeit, um abzuschalten
From all intellect, collect the rhythm effect
Von allem Intellekt und dem Rhythmus wirken lassen
To lose your inhibition follow your intuition
Verliere deine Hemmungen folge deiner Intuition
Free your inner soul and break away from tradition
Befreie deine innere Seele und breche mit der Tradition
'Cause when we be out, girlies pull the heat out
Denn wenn wir draußen sind, geben die Mädels richtig Gas
You wouldn't believe how, we wow shit out
Du würdest nicht glauben, wie wir die Scheiße rauslassen
Burnin' 'til it's burned out, turn it 'til it's turned out
Wir brennen, bis es ausgebrannt ist, wir drehen, bis es ausgebrannt ist
Act it up from North, West, East, South
Wir spielen aus dem Norden, Westen, Osten, Süden
'Cause everybody, everybody
Denn jeder, jeder
Just get into it and get it started
Fühlt es und fängt an
Get it started, get it started, get it started
Lasst es starten, lasst es starten, lasst es starten
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Lasst es uns starten, ha, lasst es uns hier starten
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Lasst es uns starten, ha, lasst es uns hier starten
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Lasst es uns starten, ha, lasst es uns hier starten
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Lasst es uns starten, ha, lasst es uns hier starten
Hey, hey
Hey, hey
So lose control, of body and soul
Also verlier die Kontrolle, raus aus deiner Seele
Don't move too fast, people, just take it slow
Bewegt euch nicht zu schnell, Leute, geht es einfach langsam an
Don't get ahead, just jump into it
Geht nicht voraus, springt einfach rein
Y'all hear about it, the Peas will do it
Ihr habt davon gehört, die Erbsen werden es tun
And get started, and get stupid
Und startet, und werdet albern
Don't worry about it, people will walk you through it
Macht euch keine Sorgen, die Leute werden es euch zeigen
Step by step like you're into New Kid
Schritt für Schritt wie bei New Kid
Inch by inch with the new solution
Zentimeter für Zentimeter mit der neuen Lösung
They transmit hits with no delusion
Übertrage Hits ohne Täuschung
The feeling's irresistible and that's how we movin', so
Das Gefühl ist unwiderstehlich und so bewegen wir es
Everybody, everybody, just get into it and get stupid
Denn jeder, jeder, fühlt es und fängt an
Get it started, get it started, get it started
Lasst es starten, lasst es starten, lasst es starten
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Lasst es uns starten, ha, lasst es uns hier starten
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Lasst es uns starten, ha, lasst es uns hier starten
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Lasst es uns starten, ha, lasst es uns hier starten
Let's get it started, ha, let's get it started in here, yeah
Lasst es uns starten, ha, lasst es uns hier starten, ja
Let's get ill, that's the deal
Lass uns verrückt werden, das ist der Deal
At the gate we'll bring the bugged out drill (just)
An der Pforte, und Will bringen die verdroschene Bohrmaschine (nur)
Lose your mind, this is the time
Verliert euren Verstand, dies ist die Zeit
Y'all test this drill, just and bang your spine (just)
Ihr könnt nicht stillstehen, vertraut und bewegtt eure Wirbelsäule (nur)
Bob your head like me, apl.de
Bewegt euren Kopf wie ich, apl.de
Up inside the club or in your Bentley so
Oben im Club oder in eurem Bentley so
Get messy, loud and sick
Macht euch schmutzig, laut und krank
Y'all mind pass normal on another head trip
Du denkst normal oder ein anderer Gedankentrip
So, come them now, do not correct it
So, kommt sie jetzt, korrigiert sie nicht
Let's get ignorant, let's get hectic
Lass uns ignorant werden, lass uns hektisch werden
And everybody, everybody, just get into it and get started
Und jeder, jeder, fühlt es und fängt an
Get it started, get it started, get it started
Lasst es starten, lasst es starten, lasst es starten
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Lasst es uns starten, ha, lasst es uns hier starten
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Lasst es uns starten, ha, lasst es uns hier starten
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Lasst es uns starten, ha, lasst es uns hier starten
Let's get it started, ha, let's get it started in here, oh yeah
Lasst es uns starten, ha, lasst es uns hier starten, oh ja
In this context, there's no disrespect
In questo contesto, non c'è mancanza di rispetto
So when I bust my rhyme, you break ya necks
Quindi quando canto la mia rima, vi spezzerete il collo
We got five minutes for us to disconnect
Abbiamo cinque minuti per disconnetterci
From all intellect, collect the rhythm effect
Da tutto l'intelletto e lasciare che il ritmo faccia effetto
To lose your inhibition follow your intuition
Per perdere la tua inibizione segui il tuo intuito
Free your inner soul and break away from tradition
Libera la tua anima interiore e staccati dalla tradizione
'Cause when we be out, girlies pull the heat out
Perché quando siamo fuori, le ragazze lanciano la sfida
You wouldn't believe how, we wow shit out
Non crederesti a come siamo sbalorditi
Burnin' 'til it's burned out, turn it 'til it's turned out
Bruciando finché non è bruciato del tutto, giralo finché non si ferma
Act it up from North, West, East, South
Agisci da nord, ovest, est, sud
'Cause everybody, everybody
Perché tutti, tutti
Just get into it and get it started
Basta che ci entrate e iniziamo
Get it started, get it started, get it started
Cominciamo, cominciamo, cominciamo
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Cominciamo, ah, cominciamo qui
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Cominciamo, ah, cominciamo qui
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Cominciamo, ah, cominciamo qui
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Cominciamo, ah, cominciamo qui
Hey, hey
Ehi, ehi
So lose control, of body and soul
Quindi perdete il controllo, fuori dalla vostra anima
Don't move too fast, people, just take it slow
Non muovetevi troppo velocemente, gente, andate piano
Don't get ahead, just jump into it
Non andate avanti, saltateci dentro
Y'all hear about it, the Peas will do it
Ne avete sentito parlare tutti, i Peas lo faranno
And get started, and get stupid
E cominciate, e diventate stupidi
Don't worry about it, people will walk you through it
Non preoccupatevi, le persone ti guideranno attraverso di esso
Step by step like you're into New Kid
Passo dopo passo come se fossi in New Kid
Inch by inch with the new solution
Poco a poco con la nuova soluzione
They transmit hits with no delusion
Trasmetti hits senza delusione
The feeling's irresistible and that's how we movin', so
La sensazione è irresistibile ed è così che lo muoviamo
Everybody, everybody, just get into it and get stupid
Tutti, tutti, basta che ci entrate e iniziamo
Get it started, get it started, get it started
Cominciamo, cominciamo, cominciamo
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Cominciamo, ah, cominciamo qui
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Cominciamo, ah, cominciamo qui
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Cominciamo, ah, cominciamo qui
Let's get it started, ha, let's get it started in here, yeah
Cominciamo, ah, cominciamo qui, sì
Let's get ill, that's the deal
Ci ammaliamo, questo è il problema
At the gate we'll bring the bugged out drill (just)
Al cancello, e Will inizierà col suono da gangster (solo)
Lose your mind, this is the time
Perdete la testa, questo è il momento
Y'all test this drill, just and bang your spine (just)
Non riuscite a stare fermi, fidatevi e scuotetela spina dorsale (solo)
Bob your head like me, apl.de
Muoveste la testa come me, apl.de
Up inside the club or in your Bentley so
All'interno del club o nella tua Bentley così
Get messy, loud and sick
Diventa pazzo, rumoroso e malato
Y'all mind pass normal on another head trip
Pensate normalmente o un altro viaggio mentale
So, come them now, do not correct it
Quindi, venite ora, non correggetelo
Let's get ignorant, let's get hectic
Diventiamo ignoranti, diventiamo frenetici
And everybody, everybody, just get into it and get started
Tutti, tutti, basta che ci entrate e iniziamo
Get it started, get it started, get it started
Cominciamo, cominciamo, cominciamo
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Cominciamo, ah, cominciamo qui
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Cominciamo, ah, cominciamo qui
Let's get it started, ha, let's get it started in here
Cominciamo, ah, cominciamo qui
Let's get it started, ha, let's get it started in here, oh yeah
Cominciamo, ah, cominciamo qui, oh sì

Curiosidades sobre la música Let's Get it Started del Måneskin

¿Cuándo fue lanzada la canción “Let's Get it Started” por Måneskin?
La canción Let's Get it Started fue lanzada en 2017, en el álbum “Chosen”.
¿Quién compuso la canción “Let's Get it Started” de Måneskin?
La canción “Let's Get it Started” de Måneskin fue compuesta por Allan Pineda, George Pajon, Jaime Gomez, Michael Fratantuno, Terence Yoshiaki, Will Adams.

Músicas más populares de Måneskin

Otros artistas de Alternative rock