Nein, wir kommen nicht rein in den Club
Wir saufen uns taub auf der Parkbank
Alle Becher sind gefüllt mit Problemen
Ich schluck' sie runter, lass uns Spaß haben
Reden, als würden wir alles schon wissen
Doch keiner von uns hat ‘n Plan, Mann
Fühlt sich an, als wären alle Züge längst abgefahren
Rollen Filter aus Fahrkarten
Sitzen hinten im Nachtbus
In Richtung „Weit weg von Problemen“
Der Busfahrer unser Fluchtfahrer
Bis es hell wird sind wir unterwergs
Die Sonnenbrille macht die Nacht bisschen länger, ja
Und niemand kann uns sehen
Wir sind alle gleich in der Dunkelheit
Doch ab morgen früh fühlen wir uns allein
Wir teilen die Kippen, wir teilen die Flaschen
Wir teilen den Schmerz, doch wir teilen uns nicht mit
Wir sagen, wir sind okay
Doch die Wahrheit kommt raus, wenn wir kotzen gehen
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Kinder der Nacht keiner kann uns sehen
Augen gross wie bei Animes
Ich weiß unser glück ist Fake
Dafür ist meine Panik echt
Alles noch vor uns
Doch tun, als hätten wir schon alles gesehen, ja, ja, ja
Ich rauch so viel es grenzt an Gewalt gegen mich (ja)
Sind die letzten an der Bong
Und mir is scheißegal was
Solang es irgendwas macht
Zieh' ich es durch einen Schein
Oder kipp' es in meinen Cup, ja
Wir teilen die Shots, teilen die Shots
Kipp' alles auf' doch auf mich keinen Pfand
Wir sagen, wir sind okay
Doch die Wahrheit kommt raus, wenn wir kotzen gehen, ja
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
(Parkbank hier noch steht)
(Parkbank hier noch steht)
(Parkbank hier noch steht)
Nein, wir kommen nicht rein in den Club
No, no entramos en el club
Wir saufen uns taub auf der Parkbank
Nos emborrachamos en el banco del parque
Alle Becher sind gefüllt mit Problemen
Todos los vasos están llenos de problemas
Ich schluck' sie runter, lass uns Spaß haben
Los trago, vamos a divertirnos
Reden, als würden wir alles schon wissen
Hablamos como si supiéramos todo
Doch keiner von uns hat ‘n Plan, Mann
Pero ninguno de nosotros tiene un plan, hombre
Fühlt sich an, als wären alle Züge längst abgefahren
Se siente como si todos los trenes ya hubieran partido
Rollen Filter aus Fahrkarten
Enrollamos filtros de billetes de tren
Sitzen hinten im Nachtbus
Nos sentamos en la parte trasera del autobús nocturno
In Richtung „Weit weg von Problemen“
En dirección a "lejos de los problemas"
Der Busfahrer unser Fluchtfahrer
El conductor del autobús es nuestro conductor de escape
Bis es hell wird sind wir unterwergs
Hasta que amanezca estamos en camino
Die Sonnenbrille macht die Nacht bisschen länger, ja
Las gafas de sol hacen que la noche sea un poco más larga, sí
Und niemand kann uns sehen
Y nadie puede vernos
Wir sind alle gleich in der Dunkelheit
Todos somos iguales en la oscuridad
Doch ab morgen früh fühlen wir uns allein
Pero a partir de mañana por la mañana nos sentiremos solos
Wir teilen die Kippen, wir teilen die Flaschen
Compartimos los cigarrillos, compartimos las botellas
Wir teilen den Schmerz, doch wir teilen uns nicht mit
Compartimos el dolor, pero no nos compartimos
Wir sagen, wir sind okay
Decimos que estamos bien
Doch die Wahrheit kommt raus, wenn wir kotzen gehen
Pero la verdad sale cuando vamos a vomitar
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Sí, tenemos miedo, evitamos el futuro
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Huyendo del próximo día, porque solo la luna puede vernos ahora
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
No nos hagas ninguna pregunta, no tengo idea de a dónde vamos
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Por eso nos quedamos aquí, mientras el banco del parque todavía esté aquí
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Sí, tenemos miedo, evitamos el futuro
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Huyendo del próximo día, porque solo la luna puede vernos ahora
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
No nos hagas ninguna pregunta, no tengo idea de a dónde vamos
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Por eso nos quedamos aquí, mientras el banco del parque todavía esté aquí
Kinder der Nacht keiner kann uns sehen
Niños de la noche nadie puede vernos
Augen gross wie bei Animes
Ojos grandes como en los animes
Ich weiß unser glück ist Fake
Sé que nuestra felicidad es falsa
Dafür ist meine Panik echt
Pero mi pánico es real
Alles noch vor uns
Todo está aún por delante de nosotros
Doch tun, als hätten wir schon alles gesehen, ja, ja, ja
Pero actuamos como si ya lo hubiéramos visto todo, sí, sí, sí
Ich rauch so viel es grenzt an Gewalt gegen mich (ja)
Fumo tanto que es casi violencia contra mí (sí)
Sind die letzten an der Bong
Somos los últimos en la bong
Und mir is scheißegal was
Y no me importa qué
Solang es irgendwas macht
Mientras haga algo
Zieh' ich es durch einen Schein
Lo paso por un billete
Oder kipp' es in meinen Cup, ja
O lo vierto en mi vaso, sí
Wir teilen die Shots, teilen die Shots
Compartimos los chupitos, compartimos los chupitos
Kipp' alles auf' doch auf mich keinen Pfand
Derramo todo pero no hay depósito sobre mí
Wir sagen, wir sind okay
Decimos que estamos bien
Doch die Wahrheit kommt raus, wenn wir kotzen gehen, ja
Pero la verdad sale cuando vamos a vomitar, sí
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Sí, tenemos miedo, evitamos el futuro
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Huyendo del próximo día, porque solo la luna puede vernos ahora
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
No nos hagas ninguna pregunta, no tengo idea de a dónde vamos
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Por eso nos quedamos aquí, mientras el banco del parque todavía esté aquí
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Sí, tenemos miedo, evitamos el futuro
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Huyendo del próximo día, porque solo la luna puede vernos ahora
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
No nos hagas ninguna pregunta, no tengo idea de a dónde vamos
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Por eso nos quedamos aquí, mientras el banco del parque todavía esté aquí
(Parkbank hier noch steht)
(El banco del parque todavía está aquí)
(Parkbank hier noch steht)
(El banco del parque todavía está aquí)
(Parkbank hier noch steht)
(El banco del parque todavía está aquí)
Nein, wir kommen nicht rein in den Club
Não, não conseguimos entrar no clube
Wir saufen uns taub auf der Parkbank
Nós bebemos até ficar tontos no banco do parque
Alle Becher sind gefüllt mit Problemen
Todos os copos estão cheios de problemas
Ich schluck' sie runter, lass uns Spaß haben
Eu os engulo, vamos nos divertir
Reden, als würden wir alles schon wissen
Falamos como se soubéssemos tudo
Doch keiner von uns hat ‘n Plan, Mann
Mas nenhum de nós tem um plano, cara
Fühlt sich an, als wären alle Züge längst abgefahren
Parece que todos os trens já partiram
Rollen Filter aus Fahrkarten
Rolamos filtros de bilhetes de trem
Sitzen hinten im Nachtbus
Sentamos no fundo do ônibus noturno
In Richtung „Weit weg von Problemen“
Em direção a "longe dos problemas"
Der Busfahrer unser Fluchtfahrer
O motorista do ônibus é nosso motorista de fuga
Bis es hell wird sind wir unterwergs
Até amanhecer, estamos a caminho
Die Sonnenbrille macht die Nacht bisschen länger, ja
Os óculos de sol fazem a noite durar um pouco mais, sim
Und niemand kann uns sehen
E ninguém pode nos ver
Wir sind alle gleich in der Dunkelheit
Todos somos iguais na escuridão
Doch ab morgen früh fühlen wir uns allein
Mas a partir de amanhã de manhã, nos sentiremos sozinhos
Wir teilen die Kippen, wir teilen die Flaschen
Compartilhamos os cigarros, compartilhamos as garrafas
Wir teilen den Schmerz, doch wir teilen uns nicht mit
Compartilhamos a dor, mas não nos compartilhamos
Wir sagen, wir sind okay
Dizemos que estamos bem
Doch die Wahrheit kommt raus, wenn wir kotzen gehen
Mas a verdade vem à tona quando vamos vomitar
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Sim, temos medo, estamos evitando o futuro
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fugindo do próximo dia, porque só a lua pode nos ver agora
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Não nos faça perguntas, não tenho ideia de para onde estamos indo
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Por isso, continuamos aqui, enquanto o banco do parque ainda estiver de pé
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Sim, temos medo, estamos evitando o futuro
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fugindo do próximo dia, porque só a lua pode nos ver agora
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Não nos faça perguntas, não tenho ideia de para onde estamos indo
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Por isso, continuamos aqui, enquanto o banco do parque ainda estiver de pé
Kinder der Nacht keiner kann uns sehen
Crianças da noite, ninguém pode nos ver
Augen gross wie bei Animes
Olhos grandes como em animes
Ich weiß unser glück ist Fake
Eu sei que nossa felicidade é falsa
Dafür ist meine Panik echt
Mas meu pânico é real
Alles noch vor uns
Tudo ainda está à nossa frente
Doch tun, als hätten wir schon alles gesehen, ja, ja, ja
Mas agimos como se já tivéssemos visto tudo, sim, sim, sim
Ich rauch so viel es grenzt an Gewalt gegen mich (ja)
Eu fumo tanto que é quase violência contra mim (sim)
Sind die letzten an der Bong
Somos os últimos na roda do bong
Und mir is scheißegal was
E eu não me importo com o que
Solang es irgendwas macht
Desde que faça alguma coisa
Zieh' ich es durch einen Schein
Eu o inalo através de uma nota
Oder kipp' es in meinen Cup, ja
Ou o despejo no meu copo, sim
Wir teilen die Shots, teilen die Shots
Compartilhamos os shots, compartilhamos os shots
Kipp' alles auf' doch auf mich keinen Pfand
Derramo tudo, mas não há garantia em mim
Wir sagen, wir sind okay
Dizemos que estamos bem
Doch die Wahrheit kommt raus, wenn wir kotzen gehen, ja
Mas a verdade vem à tona quando vamos vomitar, sim
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Sim, temos medo, estamos evitando o futuro
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fugindo do próximo dia, porque só a lua pode nos ver agora
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Não nos faça perguntas, não tenho ideia de para onde estamos indo
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Por isso, continuamos aqui, enquanto o banco do parque ainda estiver de pé
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Sim, temos medo, estamos evitando o futuro
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fugindo do próximo dia, porque só a lua pode nos ver agora
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Não nos faça perguntas, não tenho ideia de para onde estamos indo
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Por isso, continuamos aqui, enquanto o banco do parque ainda estiver de pé
(Parkbank hier noch steht)
(O banco do parque ainda está de pé)
(Parkbank hier noch steht)
(O banco do parque ainda está de pé)
(Parkbank hier noch steht)
(O banco do parque ainda está de pé)
Nein, wir kommen nicht rein in den Club
No, we can't get into the club
Wir saufen uns taub auf der Parkbank
We're getting drunk on the park bench
Alle Becher sind gefüllt mit Problemen
All cups are filled with problems
Ich schluck' sie runter, lass uns Spaß haben
I swallow them down, let's have fun
Reden, als würden wir alles schon wissen
Talking as if we already know everything
Doch keiner von uns hat ‘n Plan, Mann
But none of us have a plan, man
Fühlt sich an, als wären alle Züge längst abgefahren
Feels like all trains have long since departed
Rollen Filter aus Fahrkarten
Rolling filters out of tickets
Sitzen hinten im Nachtbus
Sitting in the back of the night bus
In Richtung „Weit weg von Problemen“
Heading "far away from problems"
Der Busfahrer unser Fluchtfahrer
The bus driver is our getaway driver
Bis es hell wird sind wir unterwergs
Until it gets light we are on the move
Die Sonnenbrille macht die Nacht bisschen länger, ja
The sunglasses make the night a bit longer, yes
Und niemand kann uns sehen
And no one can see us
Wir sind alle gleich in der Dunkelheit
We are all the same in the darkness
Doch ab morgen früh fühlen wir uns allein
But from tomorrow morning we feel alone
Wir teilen die Kippen, wir teilen die Flaschen
We share the cigarettes, we share the bottles
Wir teilen den Schmerz, doch wir teilen uns nicht mit
We share the pain, but we don't share ourselves
Wir sagen, wir sind okay
We say we're okay
Doch die Wahrheit kommt raus, wenn wir kotzen gehen
But the truth comes out when we go to vomit
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Yes, we are scared, we avoid the future
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fleeing from the next day, because only the moon can see us right now
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Don't ask us any questions, have no plan where it's going
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
That's why we stay here, as long as the park bench still stands
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Yes, we are scared, we avoid the future
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fleeing from the next day, because only the moon can see us right now
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Don't ask us any questions, have no plan where it's going
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
That's why we stay here, as long as the park bench still stands
Kinder der Nacht keiner kann uns sehen
Children of the night no one can see us
Augen gross wie bei Animes
Eyes as big as in animes
Ich weiß unser glück ist Fake
I know our happiness is fake
Dafür ist meine Panik echt
But my panic is real
Alles noch vor uns
Everything still ahead of us
Doch tun, als hätten wir schon alles gesehen, ja, ja, ja
But acting as if we've seen it all, yes, yes, yes
Ich rauch so viel es grenzt an Gewalt gegen mich (ja)
I smoke so much it borders on violence against me (yes)
Sind die letzten an der Bong
We're the last ones at the bong
Und mir is scheißegal was
And I don't give a damn what
Solang es irgendwas macht
As long as it does something
Zieh' ich es durch einen Schein
I pull it through a bill
Oder kipp' es in meinen Cup, ja
Or pour it into my cup, yes
Wir teilen die Shots, teilen die Shots
We share the shots, share the shots
Kipp' alles auf' doch auf mich keinen Pfand
Pour everything out but no deposit on me
Wir sagen, wir sind okay
We say we're okay
Doch die Wahrheit kommt raus, wenn wir kotzen gehen, ja
But the truth comes out when we go to vomit, yes
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Yes, we are scared, we avoid the future
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fleeing from the next day, because only the moon can see us right now
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Don't ask us any questions, have no plan where it's going
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
That's why we stay here, as long as the park bench still stands
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Yes, we are scared, we avoid the future
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fleeing from the next day, because only the moon can see us right now
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Don't ask us any questions, have no plan where it's going
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
That's why we stay here, as long as the park bench still stands
(Parkbank hier noch steht)
(The park bench still stands)
(Parkbank hier noch steht)
(The park bench still stands)
(Parkbank hier noch steht)
(The park bench still stands)
Nein, wir kommen nicht rein in den Club
Non, nous n'entrons pas dans le club
Wir saufen uns taub auf der Parkbank
Nous nous saoulons sur le banc du parc
Alle Becher sind gefüllt mit Problemen
Tous les gobelets sont remplis de problèmes
Ich schluck' sie runter, lass uns Spaß haben
Je les avale, amusons-nous
Reden, als würden wir alles schon wissen
Parler comme si nous savions tout
Doch keiner von uns hat ‘n Plan, Mann
Mais aucun de nous n'a de plan, mec
Fühlt sich an, als wären alle Züge längst abgefahren
On a l'impression que tous les trains sont déjà partis
Rollen Filter aus Fahrkarten
Roulons des filtres à partir de billets de train
Sitzen hinten im Nachtbus
Assis à l'arrière du bus de nuit
In Richtung „Weit weg von Problemen“
En direction de "Loin des problèmes"
Der Busfahrer unser Fluchtfahrer
Le chauffeur de bus est notre chauffeur de fuite
Bis es hell wird sind wir unterwergs
Jusqu'à ce qu'il fasse jour, nous sommes en route
Die Sonnenbrille macht die Nacht bisschen länger, ja
Les lunettes de soleil rendent la nuit un peu plus longue, oui
Und niemand kann uns sehen
Et personne ne peut nous voir
Wir sind alle gleich in der Dunkelheit
Nous sommes tous égaux dans l'obscurité
Doch ab morgen früh fühlen wir uns allein
Mais demain matin, nous nous sentirons seuls
Wir teilen die Kippen, wir teilen die Flaschen
Nous partageons les cigarettes, nous partageons les bouteilles
Wir teilen den Schmerz, doch wir teilen uns nicht mit
Nous partageons la douleur, mais nous ne nous partageons pas
Wir sagen, wir sind okay
Nous disons que nous allons bien
Doch die Wahrheit kommt raus, wenn wir kotzen gehen
Mais la vérité sort quand nous allons vomir
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Oui, nous avons peur, nous évitons l'avenir
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fuyant le lendemain, car seul la lune peut nous voir maintenant
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Ne nous pose pas de question, je n'ai pas de plan sur où aller
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
C'est pourquoi nous restons ici, tant que le banc du parc est encore là
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Oui, nous avons peur, nous évitons l'avenir
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fuyant le lendemain, car seul la lune peut nous voir maintenant
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Ne nous pose pas de question, je n'ai pas de plan sur où aller
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
C'est pourquoi nous restons ici, tant que le banc du parc est encore là
Kinder der Nacht keiner kann uns sehen
Enfants de la nuit, personne ne peut nous voir
Augen gross wie bei Animes
Les yeux grands comme dans les animes
Ich weiß unser glück ist Fake
Je sais que notre bonheur est faux
Dafür ist meine Panik echt
Mais ma panique est réelle
Alles noch vor uns
Tout est encore devant nous
Doch tun, als hätten wir schon alles gesehen, ja, ja, ja
Mais nous faisons comme si nous avions tout vu, oui, oui, oui
Ich rauch so viel es grenzt an Gewalt gegen mich (ja)
Je fume tellement que c'est presque de la violence contre moi (oui)
Sind die letzten an der Bong
Nous sommes les derniers à la bong
Und mir is scheißegal was
Et je m'en fiche de ce que
Solang es irgendwas macht
Tant que ça fait quelque chose
Zieh' ich es durch einen Schein
Je le tire à travers un billet
Oder kipp' es in meinen Cup, ja
Ou je le verse dans ma tasse, oui
Wir teilen die Shots, teilen die Shots
Nous partageons les shots, partageons les shots
Kipp' alles auf' doch auf mich keinen Pfand
Je verse tout mais pas de caution sur moi
Wir sagen, wir sind okay
Nous disons que nous allons bien
Doch die Wahrheit kommt raus, wenn wir kotzen gehen, ja
Mais la vérité sort quand nous allons vomir, oui
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Oui, nous avons peur, nous évitons l'avenir
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fuyant le lendemain, car seul la lune peut nous voir maintenant
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Ne nous pose pas de question, je n'ai pas de plan sur où aller
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
C'est pourquoi nous restons ici, tant que le banc du parc est encore là
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Oui, nous avons peur, nous évitons l'avenir
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fuyant le lendemain, car seul la lune peut nous voir maintenant
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Ne nous pose pas de question, je n'ai pas de plan sur où aller
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
C'est pourquoi nous restons ici, tant que le banc du parc est encore là
(Parkbank hier noch steht)
(Le banc du parc est encore là)
(Parkbank hier noch steht)
(Le banc du parc est encore là)
(Parkbank hier noch steht)
(Le banc du parc est encore là)
Nein, wir kommen nicht rein in den Club
No, non entriamo nel club
Wir saufen uns taub auf der Parkbank
Ci ubriachiamo sulla panchina del parco
Alle Becher sind gefüllt mit Problemen
Tutti i bicchieri sono pieni di problemi
Ich schluck' sie runter, lass uns Spaß haben
Li ingoio, divertiamoci
Reden, als würden wir alles schon wissen
Parliamo come se sapessimo già tutto
Doch keiner von uns hat ‘n Plan, Mann
Ma nessuno di noi ha un piano, uomo
Fühlt sich an, als wären alle Züge längst abgefahren
Sembra che tutti i treni siano già partiti
Rollen Filter aus Fahrkarten
Rotoliamo filtri da biglietti del treno
Sitzen hinten im Nachtbus
Sediamo dietro nell'autobus notturno
In Richtung „Weit weg von Problemen“
Direzione "lontano dai problemi"
Der Busfahrer unser Fluchtfahrer
L'autista dell'autobus è il nostro autista di fuga
Bis es hell wird sind wir unterwergs
Fino all'alba siamo in viaggio
Die Sonnenbrille macht die Nacht bisschen länger, ja
Gli occhiali da sole rendono la notte un po' più lunga, sì
Und niemand kann uns sehen
E nessuno può vederci
Wir sind alle gleich in der Dunkelheit
Siamo tutti uguali nell'oscurità
Doch ab morgen früh fühlen wir uns allein
Ma da domani mattina ci sentiremo soli
Wir teilen die Kippen, wir teilen die Flaschen
Condividiamo le sigarette, condividiamo le bottiglie
Wir teilen den Schmerz, doch wir teilen uns nicht mit
Condividiamo il dolore, ma non ci condividiamo
Wir sagen, wir sind okay
Diciamo che stiamo bene
Doch die Wahrheit kommt raus, wenn wir kotzen gehen
Ma la verità esce quando andiamo a vomitare
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Sì, abbiamo paura, evitiamo il futuro
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fuggiamo dal giorno successivo, perché solo la luna può vederci ora
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Non farci domande, non ho idea di dove stiamo andando
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Ecco perché restiamo qui, finché la panchina del parco è ancora lì
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Sì, abbiamo paura, evitiamo il futuro
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fuggiamo dal giorno successivo, perché solo la luna può vederci ora
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Non farci domande, non ho idea di dove stiamo andando
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Ecco perché restiamo qui, finché la panchina del parco è ancora lì
Kinder der Nacht keiner kann uns sehen
Bambini della notte nessuno può vederci
Augen gross wie bei Animes
Occhi grandi come negli anime
Ich weiß unser glück ist Fake
So che la nostra felicità è falsa
Dafür ist meine Panik echt
Ma il mio panico è reale
Alles noch vor uns
Tutto è ancora davanti a noi
Doch tun, als hätten wir schon alles gesehen, ja, ja, ja
Ma agiamo come se avessimo già visto tutto, sì, sì, sì
Ich rauch so viel es grenzt an Gewalt gegen mich (ja)
Fumo così tanto che è quasi violenza contro di me (sì)
Sind die letzten an der Bong
Siamo gli ultimi alla bong
Und mir is scheißegal was
E non me ne frega niente di cosa
Solang es irgendwas macht
Finché fa qualcosa
Zieh' ich es durch einen Schein
Lo tiro attraverso una banconota
Oder kipp' es in meinen Cup, ja
O lo verso nel mio bicchiere, sì
Wir teilen die Shots, teilen die Shots
Condividiamo i shot, condividiamo i shot
Kipp' alles auf' doch auf mich keinen Pfand
Verso tutto su' ma su di me nessun deposito
Wir sagen, wir sind okay
Diciamo che stiamo bene
Doch die Wahrheit kommt raus, wenn wir kotzen gehen, ja
Ma la verità esce quando andiamo a vomitare, sì
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Sì, abbiamo paura, evitiamo il futuro
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fuggiamo dal giorno successivo, perché solo la luna può vederci ora
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Non farci domande, non ho idea di dove stiamo andando
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Ecco perché restiamo qui, finché la panchina del parco è ancora lì
Ja, wir haben Angst, wir gehen der Zukunft aus dem Weg
Sì, abbiamo paura, evitiamo il futuro
Flüchten vor dem nächsten Tag, denn nur der Mond kann uns grad sehen
Fuggiamo dal giorno successivo, perché solo la luna può vederci ora
Stell uns keine Frage, hab' keinen Plan, wohin es geht
Non farci domande, non ho idea di dove stiamo andando
Darum bleiben wir noch da, solang die Parkbank hier noch steht
Ecco perché restiamo qui, finché la panchina del parco è ancora lì
(Parkbank hier noch steht)
(La panchina del parco è ancora lì)
(Parkbank hier noch steht)
(La panchina del parco è ancora lì)
(Parkbank hier noch steht)
(La panchina del parco è ancora lì)