In This Life

Shep Pettibone, Madonna Ciccone

Letra Traducción

Sitting on a park bench
Thinking about a friend of mine
He was only twenty three
Gone before he had his time
It came without a warning
Didn't want his friends to see him cry
He knew the day was dawning
And I didn't have a chance to say goodbye

In this life I loved you most of all
What for?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
What for?

What for?
Driving down the boulevard
Thinking about a man I knew
He was like a father to me
Nothing in the world that he wouldn't do
Taught me to respect myself
He said that we're all made of flesh and blood
Why should he be treated differently
Shouldn't matter who you choose to love

In this life I loved you most of all
What for?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
What for?

People pass by and I wonder who's next
Who determines, who knows best
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
Ignorance is not bliss

In this life I loved you most of all
What for?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
What for?

People pass by and I wonder who's next
Who determines who knows best
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
Ignorance is not bliss

Have you ever watched your best friend die (what for)
Have you ever watched a grown man cry (what for)
Some say that life isn't fair (what for)
I say that people just don't care (what for)
They'd rather turn the other way (what for)
And wait for this thing to go away (what for)
Why do we have to pretend (what for)
Some day I pray it will end

I hope it's in this life
I hope it's in this life time

I hope it's in this life
I hope it's in this life time

Sitting on a park bench
Sentado en un banco del parque
Thinking about a friend of mine
Pensando en un amigo mío
He was only twenty three
Solo tenía veintitrés años
Gone before he had his time
Se fue antes de su tiempo
It came without a warning
Llegó sin previo aviso
Didn't want his friends to see him cry
No quería que sus amigos lo vieran llorar
He knew the day was dawning
Sabía que el día estaba amaneciendo
And I didn't have a chance to say goodbye
Y yo no tuve la oportunidad de decir adiós
In this life I loved you most of all
En esta vida te amé más que a nada
What for?
¿Para qué?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Porque ahora te has ido y tengo que preguntarme
What for?
¿Para qué?
What for?
¿Para qué?
Driving down the boulevard
Conduciendo por el bulevar
Thinking about a man I knew
Pensando en un hombre que conocí
He was like a father to me
Era como un padre para mí
Nothing in the world that he wouldn't do
No había nada en el mundo que no haría
Taught me to respect myself
Me enseñó a respetarme a mí mismo
He said that we're all made of flesh and blood
Dijo que todos estamos hechos de carne y sangre
Why should he be treated differently
¿Por qué debería ser tratado de manera diferente?
Shouldn't matter who you choose to love
No debería importar a quién eliges amar
In this life I loved you most of all
En esta vida te amé más que a nada
What for?
¿Para qué?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Porque ahora te has ido y tengo que preguntarme
What for?
¿Para qué?
People pass by and I wonder who's next
La gente pasa y me pregunto quién será el próximo
Who determines, who knows best
¿Quién determina, quién sabe mejor?
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
¿Hay una lección que se supone que debo aprender en este caso?
Ignorance is not bliss
La ignorancia no es felicidad
In this life I loved you most of all
En esta vida te amé más que a nada
What for?
¿Para qué?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Porque ahora te has ido y tengo que preguntarme
What for?
¿Para qué?
People pass by and I wonder who's next
La gente pasa y me pregunto quién será el próximo
Who determines who knows best
¿Quién determina quién sabe mejor?
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
¿Hay una lección que se supone que debo aprender en este caso?
Ignorance is not bliss
La ignorancia no es felicidad
Have you ever watched your best friend die (what for)
¿Alguna vez has visto morir a tu mejor amigo? (¿para qué?)
Have you ever watched a grown man cry (what for)
¿Alguna vez has visto llorar a un hombre adulto? (¿para qué?)
Some say that life isn't fair (what for)
Algunos dicen que la vida no es justa (¿para qué?)
I say that people just don't care (what for)
Yo digo que a la gente simplemente no le importa (¿para qué?)
They'd rather turn the other way (what for)
Prefieren mirar hacia otro lado (¿para qué?)
And wait for this thing to go away (what for)
Y esperar a que esto se vaya (¿para qué?)
Why do we have to pretend (what for)
¿Por qué tenemos que fingir? (¿para qué?)
Some day I pray it will end
Algún día rezo porque esto termine
I hope it's in this life
Espero que sea en esta vida
I hope it's in this life time
Espero que sea en esta vida
I hope it's in this life
Espero que sea en esta vida
I hope it's in this life time
Espero que sea en esta vida
Sitting on a park bench
Sentado num banco de parque
Thinking about a friend of mine
Pensando em um amigo meu
He was only twenty three
Ele tinha apenas vinte e três
Gone before he had his time
Foi embora antes de ter seu tempo
It came without a warning
Veio sem aviso
Didn't want his friends to see him cry
Não queria que seus amigos o vissem chorar
He knew the day was dawning
Ele sabia que o dia estava amanhecendo
And I didn't have a chance to say goodbye
E eu não tive a chance de dizer adeus
In this life I loved you most of all
Nesta vida eu te amei mais que tudo
What for?
Por quê?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Porque agora você se foi e eu tenho que me perguntar
What for?
Por quê?
What for?
Por quê?
Driving down the boulevard
Dirigindo pela avenida
Thinking about a man I knew
Pensando em um homem que eu conhecia
He was like a father to me
Ele era como um pai para mim
Nothing in the world that he wouldn't do
Não havia nada no mundo que ele não faria
Taught me to respect myself
Me ensinou a me respeitar
He said that we're all made of flesh and blood
Ele disse que todos somos feitos de carne e sangue
Why should he be treated differently
Por que ele deveria ser tratado de maneira diferente
Shouldn't matter who you choose to love
Não deveria importar quem você escolhe amar
In this life I loved you most of all
Nesta vida eu te amei mais que tudo
What for?
Por quê?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Porque agora você se foi e eu tenho que me perguntar
What for?
Por quê?
People pass by and I wonder who's next
As pessoas passam e eu me pergunto quem é o próximo
Who determines, who knows best
Quem determina, quem sabe melhor
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
Existe uma lição que eu deveria aprender neste caso
Ignorance is not bliss
A ignorância não é uma benção
In this life I loved you most of all
Nesta vida eu te amei mais que tudo
What for?
Por quê?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Porque agora você se foi e eu tenho que me perguntar
What for?
Por quê?
People pass by and I wonder who's next
As pessoas passam e eu me pergunto quem é o próximo
Who determines who knows best
Quem determina quem sabe melhor
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
Existe uma lição que eu deveria aprender neste caso
Ignorance is not bliss
A ignorância não é uma benção
Have you ever watched your best friend die (what for)
Você já viu seu melhor amigo morrer (por quê)
Have you ever watched a grown man cry (what for)
Você já viu um homem adulto chorar (por quê)
Some say that life isn't fair (what for)
Alguns dizem que a vida não é justa (por quê)
I say that people just don't care (what for)
Eu digo que as pessoas simplesmente não se importam (por quê)
They'd rather turn the other way (what for)
Elas preferem virar a outra face (por quê)
And wait for this thing to go away (what for)
E esperar que isso passe (por quê)
Why do we have to pretend (what for)
Por que temos que fingir (por quê)
Some day I pray it will end
Um dia eu rezo para que isso acabe
I hope it's in this life
Eu espero que seja nesta vida
I hope it's in this life time
Eu espero que seja neste tempo de vida
I hope it's in this life
Eu espero que seja nesta vida
I hope it's in this life time
Eu espero que seja neste tempo de vida
Sitting on a park bench
Assis sur un banc de parc
Thinking about a friend of mine
Pensant à un ami à moi
He was only twenty three
Il n'avait que vingt-trois ans
Gone before he had his time
Parti avant d'avoir son temps
It came without a warning
C'est arrivé sans prévenir
Didn't want his friends to see him cry
Il ne voulait pas que ses amis le voient pleurer
He knew the day was dawning
Il savait que le jour se levait
And I didn't have a chance to say goodbye
Et je n'ai pas eu la chance de dire au revoir
In this life I loved you most of all
Dans cette vie, je t'ai aimé plus que tout
What for?
Pourquoi ?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Parce que maintenant tu es parti et je dois me demander
What for?
Pourquoi ?
What for?
Pourquoi ?
Driving down the boulevard
Conduisant sur le boulevard
Thinking about a man I knew
Pensant à un homme que je connaissais
He was like a father to me
Il était comme un père pour moi
Nothing in the world that he wouldn't do
Rien au monde qu'il ne ferait pas
Taught me to respect myself
Il m'a appris à me respecter
He said that we're all made of flesh and blood
Il disait que nous sommes tous faits de chair et de sang
Why should he be treated differently
Pourquoi devrait-il être traité différemment
Shouldn't matter who you choose to love
Peu importe qui vous choisissez d'aimer
In this life I loved you most of all
Dans cette vie, je t'ai aimé plus que tout
What for?
Pourquoi ?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Parce que maintenant tu es parti et je dois me demander
What for?
Pourquoi ?
People pass by and I wonder who's next
Les gens passent et je me demande qui est le prochain
Who determines, who knows best
Qui détermine, qui sait le mieux
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
Y a-t-il une leçon que je suis censé apprendre dans ce cas
Ignorance is not bliss
L'ignorance n'est pas le bonheur
In this life I loved you most of all
Dans cette vie, je t'ai aimé plus que tout
What for?
Pourquoi ?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Parce que maintenant tu es parti et je dois me demander
What for?
Pourquoi ?
People pass by and I wonder who's next
Les gens passent et je me demande qui est le prochain
Who determines who knows best
Qui détermine qui sait le mieux
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
Y a-t-il une leçon que je suis censé apprendre dans ce cas
Ignorance is not bliss
L'ignorance n'est pas le bonheur
Have you ever watched your best friend die (what for)
As-tu déjà vu ton meilleur ami mourir (pourquoi)
Have you ever watched a grown man cry (what for)
As-tu déjà vu un homme adulte pleurer (pourquoi)
Some say that life isn't fair (what for)
Certains disent que la vie n'est pas juste (pourquoi)
I say that people just don't care (what for)
Je dis que les gens ne se soucient tout simplement pas (pourquoi)
They'd rather turn the other way (what for)
Ils préfèrent détourner le regard (pourquoi)
And wait for this thing to go away (what for)
Et attendre que cette chose disparaisse (pourquoi)
Why do we have to pretend (what for)
Pourquoi devons-nous faire semblant (pourquoi)
Some day I pray it will end
Un jour, je prie pour que cela se termine
I hope it's in this life
J'espère que c'est dans cette vie
I hope it's in this life time
J'espère que c'est dans cette vie
I hope it's in this life
J'espère que c'est dans cette vie
I hope it's in this life time
J'espère que c'est dans cette vie
Sitting on a park bench
Auf einer Parkbank sitzend
Thinking about a friend of mine
Denke ich an einen Freund von mir
He was only twenty three
Er war erst dreiundzwanzig
Gone before he had his time
Gegangen, bevor er seine Zeit hatte
It came without a warning
Es kam ohne Vorwarnung
Didn't want his friends to see him cry
Wollte nicht, dass seine Freunde ihn weinen sehen
He knew the day was dawning
Er wusste, dass der Tag anbrach
And I didn't have a chance to say goodbye
Und ich hatte keine Chance, mich zu verabschieden
In this life I loved you most of all
In diesem Leben habe ich dich am meisten geliebt
What for?
Wofür?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Denn jetzt bist du weg und ich muss mich fragen
What for?
Wofür?
What for?
Wofür?
Driving down the boulevard
Fahre die Boulevard entlang
Thinking about a man I knew
Denke an einen Mann, den ich kannte
He was like a father to me
Er war wie ein Vater für mich
Nothing in the world that he wouldn't do
Nichts auf der Welt, was er nicht tun würde
Taught me to respect myself
Er lehrte mich, mich selbst zu respektieren
He said that we're all made of flesh and blood
Er sagte, dass wir alle aus Fleisch und Blut bestehen
Why should he be treated differently
Warum sollte er anders behandelt werden
Shouldn't matter who you choose to love
Es sollte keine Rolle spielen, wen du liebst
In this life I loved you most of all
In diesem Leben habe ich dich am meisten geliebt
What for?
Wofür?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Denn jetzt bist du weg und ich muss mich fragen
What for?
Wofür?
People pass by and I wonder who's next
Menschen gehen vorbei und ich frage mich, wer als nächstes dran ist
Who determines, who knows best
Wer bestimmt, wer am besten weiß
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
Gibt es eine Lektion, die ich in diesem Fall lernen soll
Ignorance is not bliss
Unwissenheit ist kein Segen
In this life I loved you most of all
In diesem Leben habe ich dich am meisten geliebt
What for?
Wofür?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Denn jetzt bist du weg und ich muss mich fragen
What for?
Wofür?
People pass by and I wonder who's next
Menschen gehen vorbei und ich frage mich, wer als nächstes dran ist
Who determines who knows best
Wer bestimmt, wer am besten weiß
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
Gibt es eine Lektion, die ich in diesem Fall lernen soll
Ignorance is not bliss
Unwissenheit ist kein Segen
Have you ever watched your best friend die (what for)
Hast du jemals zugesehen, wie dein bester Freund stirbt (wofür)
Have you ever watched a grown man cry (what for)
Hast du jemals einen erwachsenen Mann weinen sehen (wofür)
Some say that life isn't fair (what for)
Manche sagen, dass das Leben nicht fair ist (wofür)
I say that people just don't care (what for)
Ich sage, dass es den Menschen einfach egal ist (wofür)
They'd rather turn the other way (what for)
Sie würden lieber wegsehen (wofür)
And wait for this thing to go away (what for)
Und warten, dass diese Sache vorbeigeht (wofür)
Why do we have to pretend (what for)
Warum müssen wir so tun (wofür)
Some day I pray it will end
Eines Tages bete ich, dass es endet
I hope it's in this life
Ich hoffe, es ist in diesem Leben
I hope it's in this life time
Ich hoffe, es ist in dieser Lebenszeit
I hope it's in this life
Ich hoffe, es ist in diesem Leben
I hope it's in this life time
Ich hoffe, es ist in dieser Lebenszeit
Sitting on a park bench
Seduto su una panchina del parco
Thinking about a friend of mine
Pensando a un mio amico
He was only twenty three
Aveva solo ventitré anni
Gone before he had his time
Andato via prima del suo tempo
It came without a warning
È arrivato senza preavviso
Didn't want his friends to see him cry
Non voleva che i suoi amici lo vedessero piangere
He knew the day was dawning
Sapeva che stava albeggiando
And I didn't have a chance to say goodbye
E io non ho avuto la possibilità di dire addio
In this life I loved you most of all
In questa vita ti ho amato più di tutti
What for?
Perché?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Perché ora sei andato e devo chiedermi
What for?
Perché?
What for?
Perché?
Driving down the boulevard
Guidando lungo il viale
Thinking about a man I knew
Pensando a un uomo che conoscevo
He was like a father to me
Era come un padre per me
Nothing in the world that he wouldn't do
Non c'era nulla al mondo che non avrebbe fatto
Taught me to respect myself
Mi ha insegnato a rispettarmi
He said that we're all made of flesh and blood
Ha detto che siamo tutti fatti di carne e sangue
Why should he be treated differently
Perché dovrebbe essere trattato diversamente
Shouldn't matter who you choose to love
Non dovrebbe importare chi scegli di amare
In this life I loved you most of all
In questa vita ti ho amato più di tutti
What for?
Perché?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Perché ora sei andato e devo chiedermi
What for?
Perché?
People pass by and I wonder who's next
Le persone passano e mi chiedo chi sarà il prossimo
Who determines, who knows best
Chi decide, chi sa meglio
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
C'è una lezione che dovrei imparare in questo caso
Ignorance is not bliss
L'ignoranza non è felicità
In this life I loved you most of all
In questa vita ti ho amato più di tutti
What for?
Perché?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Perché ora sei andato e devo chiedermi
What for?
Perché?
People pass by and I wonder who's next
Le persone passano e mi chiedo chi sarà il prossimo
Who determines who knows best
Chi decide chi sa meglio
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
C'è una lezione che dovrei imparare in questo caso
Ignorance is not bliss
L'ignoranza non è felicità
Have you ever watched your best friend die (what for)
Hai mai visto morire il tuo migliore amico (perché)
Have you ever watched a grown man cry (what for)
Hai mai visto un uomo adulto piangere (perché)
Some say that life isn't fair (what for)
Alcuni dicono che la vita non è giusta (perché)
I say that people just don't care (what for)
Dico che alle persone semplicemente non importa (perché)
They'd rather turn the other way (what for)
Preferirebbero voltare le spalle (perché)
And wait for this thing to go away (what for)
E aspettare che questa cosa passi (perché)
Why do we have to pretend (what for)
Perché dobbiamo fingere (perché)
Some day I pray it will end
Un giorno prego che finirà
I hope it's in this life
Spero che sia in questa vita
I hope it's in this life time
Spero che sia in questa vita
I hope it's in this life
Spero che sia in questa vita
I hope it's in this life time
Spero che sia in questa vita
Sitting on a park bench
Duduk di bangku taman
Thinking about a friend of mine
Memikirkan seorang teman saya
He was only twenty three
Dia baru berusia dua puluh tiga
Gone before he had his time
Pergi sebelum waktunya tiba
It came without a warning
Datang tanpa peringatan
Didn't want his friends to see him cry
Tidak ingin teman-temannya melihat dia menangis
He knew the day was dawning
Dia tahu hari sudah mulai
And I didn't have a chance to say goodbye
Dan saya tidak sempat mengucapkan selamat tinggal
In this life I loved you most of all
Dalam hidup ini, aku mencintaimu lebih dari yang lain
What for?
Untuk apa?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Karena sekarang kamu pergi dan aku harus bertanya pada diri sendiri
What for?
Untuk apa?
What for?
Untuk apa?
Driving down the boulevard
Mengemudi di sepanjang boulevard
Thinking about a man I knew
Memikirkan seorang pria yang saya kenal
He was like a father to me
Dia seperti ayah bagi saya
Nothing in the world that he wouldn't do
Tidak ada yang tidak akan dia lakukan di dunia ini
Taught me to respect myself
Mengajari saya untuk menghargai diri sendiri
He said that we're all made of flesh and blood
Dia bilang kita semua terbuat dari daging dan darah
Why should he be treated differently
Mengapa dia harus diperlakukan berbeda
Shouldn't matter who you choose to love
Tidak masalah siapa yang kamu pilih untuk dicintai
In this life I loved you most of all
Dalam hidup ini, aku mencintaimu lebih dari yang lain
What for?
Untuk apa?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Karena sekarang kamu pergi dan aku harus bertanya pada diri sendiri
What for?
Untuk apa?
People pass by and I wonder who's next
Orang-orang lewat dan aku bertanya siapa selanjutnya
Who determines, who knows best
Siapa yang menentukan, siapa yang tahu yang terbaik
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
Apakah ada pelajaran yang seharusnya saya pelajari dalam hal ini
Ignorance is not bliss
Ketidaktahuan bukanlah kebahagiaan
In this life I loved you most of all
Dalam hidup ini, aku mencintaimu lebih dari yang lain
What for?
Untuk apa?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Karena sekarang kamu pergi dan aku harus bertanya pada diri sendiri
What for?
Untuk apa?
People pass by and I wonder who's next
Orang-orang lewat dan aku bertanya siapa selanjutnya
Who determines who knows best
Siapa yang menentukan, siapa yang tahu yang terbaik
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
Apakah ada pelajaran yang seharusnya saya pelajari dalam hal ini
Ignorance is not bliss
Ketidaktahuan bukanlah kebahagiaan
Have you ever watched your best friend die (what for)
Pernahkah kamu melihat sahabatmu mati (untuk apa)
Have you ever watched a grown man cry (what for)
Pernahkah kamu melihat seorang pria dewasa menangis (untuk apa)
Some say that life isn't fair (what for)
Ada yang bilang hidup ini tidak adil (untuk apa)
I say that people just don't care (what for)
Saya bilang orang-orang hanya tidak peduli (untuk apa)
They'd rather turn the other way (what for)
Mereka lebih memilih untuk mengabaikan (untuk apa)
And wait for this thing to go away (what for)
Dan menunggu hal ini berlalu (untuk apa)
Why do we have to pretend (what for)
Mengapa kita harus berpura-pura (untuk apa)
Some day I pray it will end
Suatu hari saya berdoa ini akan berakhir
I hope it's in this life
Saya berharap itu dalam hidup ini
I hope it's in this life time
Saya berharap itu dalam hidup ini
I hope it's in this life
Saya berharap itu dalam hidup ini
I hope it's in this life time
Saya berharap itu dalam hidup ini
Sitting on a park bench
นั่งบนม้านั่งในสวน
Thinking about a friend of mine
คิดถึงเพื่อนของฉัน
He was only twenty three
เขาอายุเพียง 23 ปี
Gone before he had his time
จากไปก่อนที่เขาจะได้เวลาของเขา
It came without a warning
มันมาโดยไม่มีการเตือน
Didn't want his friends to see him cry
เขาไม่ต้องการให้เพื่อน ๆ เห็นเขาร้องไห้
He knew the day was dawning
เขารู้ว่าวันกำลังจะมาถึง
And I didn't have a chance to say goodbye
และฉันไม่มีโอกาสที่จะบอกลา
In this life I loved you most of all
ในชีวิตนี้ฉันรักคุณมากที่สุด
What for?
เพื่ออะไร?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
เพราะตอนนี้คุณไปแล้วและฉันต้องถามตัวเอง
What for?
เพื่ออะไร?
What for?
เพื่ออะไร?
Driving down the boulevard
ขับรถลงบูเลอวาร์ด
Thinking about a man I knew
คิดถึงคนที่ฉันรู้จัก
He was like a father to me
เขาเหมือนพ่อของฉัน
Nothing in the world that he wouldn't do
ไม่มีอะไรในโลกที่เขาจะไม่ทำ
Taught me to respect myself
สอนฉันให้เคารพตัวเอง
He said that we're all made of flesh and blood
เขาบอกว่าเราทุกคนเป็นเนื้อและเลือด
Why should he be treated differently
ทำไมเขาควรถูกจัดการอย่างแตกต่าง
Shouldn't matter who you choose to love
ไม่ควรมีปัญหาว่าคุณเลือกที่จะรักใคร
In this life I loved you most of all
ในชีวิตนี้ฉันรักคุณมากที่สุด
What for?
เพื่ออะไร?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
เพราะตอนนี้คุณไปแล้วและฉันต้องถามตัวเอง
What for?
เพื่ออะไร?
People pass by and I wonder who's next
คนผ่านไปและฉันสงสัยว่าใครจะเป็นคนถัดไป
Who determines, who knows best
ใครกำหนด ใครรู้ดีที่สุด
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
มีบทเรียนที่ฉันควรจะเรียนรู้ในกรณีนี้หรือไม่
Ignorance is not bliss
ความไม่รู้ไม่ใช่ความสุข
In this life I loved you most of all
ในชีวิตนี้ฉันรักคุณมากที่สุด
What for?
เพื่ออะไร?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
เพราะตอนนี้คุณไปแล้วและฉันต้องถามตัวเอง
What for?
เพื่ออะไร?
People pass by and I wonder who's next
คนผ่านไปและฉันสงสัยว่าใครจะเป็นคนถัดไป
Who determines who knows best
ใครกำหนด ใครรู้ดีที่สุด
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
มีบทเรียนที่ฉันควรจะเรียนรู้ในกรณีนี้หรือไม่
Ignorance is not bliss
ความไม่รู้ไม่ใช่ความสุข
Have you ever watched your best friend die (what for)
คุณเคยดูเพื่อนที่ดีที่สุดของคุณตายหรือไม่ (เพื่ออะไร)
Have you ever watched a grown man cry (what for)
คุณเคยดูผู้ชายที่โตเต็มที่ร้องไห้หรือไม่ (เพื่ออะไร)
Some say that life isn't fair (what for)
บางคนบอกว่าชีวิตไม่ยุติธรรม (เพื่ออะไร)
I say that people just don't care (what for)
ฉันบอกว่าคนไม่สนใจ (เพื่ออะไร)
They'd rather turn the other way (what for)
พวกเขามักจะหันไปทางอื่น (เพื่ออะไร)
And wait for this thing to go away (what for)
และรอให้สิ่งนี้หายไป (เพื่ออะไร)
Why do we have to pretend (what for)
ทำไมเราต้องทำเป็น (เพื่ออะไร)
Some day I pray it will end
วันหนึ่งฉันอธิษฐานว่ามันจะสิ้นสุด
I hope it's in this life
ฉันหวังว่ามันจะอยู่ในชีวิตนี้
I hope it's in this life time
ฉันหวังว่ามันจะอยู่ในชีวิตนี้
I hope it's in this life
ฉันหวังว่ามันจะอยู่ในชีวิตนี้
I hope it's in this life time
ฉันหวังว่ามันจะอยู่ในชีวิตนี้
Sitting on a park bench
坐在公园的长椅上
Thinking about a friend of mine
思考着我的一个朋友
He was only twenty three
他只有二十三岁
Gone before he had his time
在他的时光还未到来之前就离开了
It came without a warning
它来得毫无预警
Didn't want his friends to see him cry
他不想让他的朋友看到他哭泣
He knew the day was dawning
他知道新的一天正在破晓
And I didn't have a chance to say goodbye
而我没有机会说再见
In this life I loved you most of all
在这一生中,我最爱你
What for?
为什么?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
因为现在你走了,我不得不问自己
What for?
为什么?
What for?
为什么?
Driving down the boulevard
驾车在大道上
Thinking about a man I knew
思考着我认识的一个男人
He was like a father to me
他对我就像父亲一样
Nothing in the world that he wouldn't do
世界上没有他不会做的事情
Taught me to respect myself
他教我尊重自己
He said that we're all made of flesh and blood
他说我们都是由肉和血构成的
Why should he be treated differently
为什么他应该被区别对待
Shouldn't matter who you choose to love
选择爱谁不应该有所差别
In this life I loved you most of all
在这一生中,我最爱你
What for?
为什么?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
因为现在你走了,我不得不问自己
What for?
为什么?
People pass by and I wonder who's next
人们走过,我想知道下一个会是谁
Who determines, who knows best
谁来决定,谁最知道
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
在这种情况下,我是否应该学到某个教训
Ignorance is not bliss
无知并非幸福
In this life I loved you most of all
在这一生中,我最爱你
What for?
为什么?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
因为现在你走了,我不得不问自己
What for?
为什么?
People pass by and I wonder who's next
人们走过,我想知道下一个会是谁
Who determines who knows best
谁来决定,谁最知道
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
在这种情况下,我是否应该学到某个教训
Ignorance is not bliss
无知并非幸福
Have you ever watched your best friend die (what for)
你是否曾经看着你最好的朋友死去(为什么)
Have you ever watched a grown man cry (what for)
你是否曾经看着一个成年男人哭泣(为什么)
Some say that life isn't fair (what for)
有人说生活是不公平的(为什么)
I say that people just don't care (what for)
我说人们只是不在乎(为什么)
They'd rather turn the other way (what for)
他们宁愿转过身去(为什么)
And wait for this thing to go away (what for)
等待这件事情消失(为什么)
Why do we have to pretend (what for)
我们为什么要假装(为什么)
Some day I pray it will end
有一天我祈祷它会结束
I hope it's in this life
我希望它在这一生中
I hope it's in this life time
我希望它在这个生命中
I hope it's in this life
我希望它在这一生中
I hope it's in this life time
我希望它在这个生命中

Curiosidades sobre la música In This Life del Madonna

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “In This Life” por Madonna?
Madonna lanzó la canción en los álbumes “Erotica” en 1992, “The Complete Studio Albums (1983-2008)” en 2012 y “The Girlie Show - Japan Broadcast 1993” en 2016.
¿Quién compuso la canción “In This Life” de Madonna?
La canción “In This Life” de Madonna fue compuesta por Shep Pettibone, Madonna Ciccone.

Músicas más populares de Madonna

Otros artistas de Pop