Moulaga

Gaetano Di Sanza, Dorian Alimi, Gova Govinds

Letra Traducción

Für Moulaga, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Oh-na-na-na-na
Für Moulaga, ah-ah, ah
Du kleine Bitch, ah
Come on, come on, ah
Ja, ja, ah, ah

Träume sind geplatzt hier im Hochhaus
Schaue aus dem sechzehnten Stock und es sieht tot aus
Soufian wandert herum, sucht wieder nach Koksrausch
Während seine Mutter wieder mal heute das Stoff raucht
Er ist schon seit morgens in der Spielothek
Verzockt sein letztes Geld, was ihm die Mutter gibt
Ich weiß nicht mehr, wohin mich diese Stadt hier trägt
Die letzte Ladung hat den Junkie umgelegt

Ein' Blick auf die Akte und ich hab' jetzt schon kein Bock mehr
Fahr' durch Harlem, tank' den Wagen voll, bis dahin bleibt mein Kopf leer
Illegales Business, mon frère, nenn mich Spezialist
Blut fließt auf der Straße, deshalb hab' ich Geladene mit
Ich such' den Ausweg (-weg)
Und ich merk', es gibt nur einen
Werd' ich Künstler oder geh' ich wieder Zelle rein?
Werd' ich Künstler oder scheiß' ich wieder richtig rein?
Werd' ich Künstler oder bring' ich meine Mutter zum Weinen?

Für Moulaga, oh-ah-ah
Für Moulaga, ah-ah, oh-ah-ah

Oh, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Du bist nur eine Hure, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah (ey, ey)

Ich kann es leider nicht verstehen
Warum Freunde kommen und gehen
Und das alles nur für Moulaga
Ja, ich lass' die Fotze stehen
Denn sie will nur Para zählen
Und sie macht das mit mei'm Moulaga
Ja, ich zieh' ab, wenn die Taharia kommt
Ich seh' nur Dealer, ja, sie machen Runden um den Block
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch (pah)
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch

Wenn die Sonne nicht mehr scheint, werden Scheiben doch zerteilt
Nur solange, bis einer Paragraph drei-eins unterschreibt
Wenn Hakan nicht mal mehr weiß, dass er Realität braucht
Weil er Stein nicht mehr verteilt, sondern mittlerweile raucht
Wenn die Summe nicht mehr reicht, fliegt die Klinge in dein Fleisch
Nimm dir alles, was dir zusteht, hoff, dass Gott mir jetzt verzeiht
Ja, die Zeit holt dich hier ein, sie ist schneller als du denkst
Heut' spielst du Escobar auf Glamour-Life und morgen bist du weg
Verstehst du langsam Bobbys Text oder bist du nicht vom Block?
Ich mein' nicht, dass du es sein sollst, ich will ja selber aus dem Loch
Ja, alle fragen: „Wie?“, doch wegen Juana (?)
Vergessen wir die Vorsätze von gestern, doch das ist Nasip, ey
Check it up, Gova, was los?
Verflucht sei das Geld und das Gramm Koks
Gummi platzt, ja, mein Standort
Laster vom Vater für den guten Transport

Moulaga (du kleine Bitch)
Moulaga (ah), Moulaga, eywa, Moulaga (was hat's gebracht, huh? Was?)
Für Moulaga

Oh, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Du bist nur eine Hure, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah-ah-ah

Für Moulaga, ah-ah
Para Moulaga, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Oh-na-na-na-na
Oh-na-na-na-na
Für Moulaga, ah-ah, ah
Para Moulaga, ah-ah, ah
Du kleine Bitch, ah
Pequeña perra, ah
Come on, come on, ah
Vamos, vamos, ah
Ja, ja, ah, ah
Sí, sí, ah, ah
Träume sind geplatzt hier im Hochhaus
Los sueños se han roto aquí en el rascacielos
Schaue aus dem sechzehnten Stock und es sieht tot aus
Miro desde el decimosexto piso y parece muerto
Soufian wandert herum, sucht wieder nach Koksrausch
Soufian deambula, buscando otra vez el subidón de la coca
Während seine Mutter wieder mal heute das Stoff raucht
Mientras su madre vuelve a fumar droga hoy
Er ist schon seit morgens in der Spielothek
Ha estado en el casino desde la mañana
Verzockt sein letztes Geld, was ihm die Mutter gibt
Perdiendo el último dinero que le da su madre
Ich weiß nicht mehr, wohin mich diese Stadt hier trägt
Ya no sé a dónde me lleva esta ciudad
Die letzte Ladung hat den Junkie umgelegt
La última dosis mató al drogadicto
Ein' Blick auf die Akte und ich hab' jetzt schon kein Bock mehr
Una mirada al expediente y ya no tengo ganas
Fahr' durch Harlem, tank' den Wagen voll, bis dahin bleibt mein Kopf leer
Conduzco por Harlem, lleno el tanque, hasta entonces mi cabeza está vacía
Illegales Business, mon frère, nenn mich Spezialist
Negocio ilegal, mon frère, llámame especialista
Blut fließt auf der Straße, deshalb hab' ich Geladene mit
La sangre fluye en la calle, por eso llevo cargada
Ich such' den Ausweg (-weg)
Busco la salida (-salida)
Und ich merk', es gibt nur einen
Y me doy cuenta, solo hay una
Werd' ich Künstler oder geh' ich wieder Zelle rein?
¿Me convertiré en artista o volveré a la cárcel?
Werd' ich Künstler oder scheiß' ich wieder richtig rein?
¿Me convertiré en artista o volveré a cagarla de verdad?
Werd' ich Künstler oder bring' ich meine Mutter zum Weinen?
¿Me convertiré en artista o haré llorar a mi madre?
Für Moulaga, oh-ah-ah
Para Moulaga, oh-ah-ah
Für Moulaga, ah-ah, oh-ah-ah
Para Moulaga, ah-ah, oh-ah-ah
Oh, Moulaga
Oh, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Dime, ¿qué me estás diciendo? Sí, por ti disparo con plomo
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Solo eres una puta, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
Por ti, los hermanos entraron, todo por el billete morado
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Solo eres una puta, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Dime, ¿qué me estás diciendo? Sí, por ti disparo con plomo
Du bist nur eine Hure, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah (ey, ey)
Solo eres una puta, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah (ey, ey)
Ich kann es leider nicht verstehen
Lamentablemente, no puedo entenderlo
Warum Freunde kommen und gehen
Por qué los amigos vienen y van
Und das alles nur für Moulaga
Y todo esto solo por Moulaga
Ja, ich lass' die Fotze stehen
Sí, dejo a la zorra
Denn sie will nur Para zählen
Porque solo quiere contar dinero
Und sie macht das mit mei'm Moulaga
Y lo hace con mi Moulaga
Ja, ich zieh' ab, wenn die Taharia kommt
Sí, disparo cuando llega la Taharia
Ich seh' nur Dealer, ja, sie machen Runden um den Block
Solo veo a los traficantes, sí, dan vueltas alrededor de la manzana
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch (pah)
Nunca más estaré atrapado en un agujero (pah)
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch
Nunca más estaré atrapado en un agujero
Wenn die Sonne nicht mehr scheint, werden Scheiben doch zerteilt
Cuando el sol ya no brilla, los cristales se rompen
Nur solange, bis einer Paragraph drei-eins unterschreibt
Solo hasta que alguien firma el párrafo tres-uno
Wenn Hakan nicht mal mehr weiß, dass er Realität braucht
Cuando Hakan ya no sabe que necesita realidad
Weil er Stein nicht mehr verteilt, sondern mittlerweile raucht
Porque ya no reparte piedra, sino que ahora la fuma
Wenn die Summe nicht mehr reicht, fliegt die Klinge in dein Fleisch
Cuando la suma ya no es suficiente, la navaja vuela en tu carne
Nimm dir alles, was dir zusteht, hoff, dass Gott mir jetzt verzeiht
Toma todo lo que te corresponde, espero que Dios me perdone ahora
Ja, die Zeit holt dich hier ein, sie ist schneller als du denkst
Sí, el tiempo te alcanza aquí, es más rápido de lo que piensas
Heut' spielst du Escobar auf Glamour-Life und morgen bist du weg
Hoy juegas a ser Escobar en la vida glamorosa y mañana te has ido
Verstehst du langsam Bobbys Text oder bist du nicht vom Block?
¿Entiendes lentamente el texto de Bobby o no eres del bloque?
Ich mein' nicht, dass du es sein sollst, ich will ja selber aus dem Loch
No digo que debas serlo, yo mismo quiero salir del agujero
Ja, alle fragen: „Wie?“, doch wegen Juana (?)
Sí, todos preguntan: "¿Cómo?", pero por Juana (?)
Vergessen wir die Vorsätze von gestern, doch das ist Nasip, ey
Olvidamos las resoluciones de ayer, pero eso es Nasip, ey
Check it up, Gova, was los?
Check it up, Gova, ¿qué pasa?
Verflucht sei das Geld und das Gramm Koks
Maldito sea el dinero y el gramo de coca
Gummi platzt, ja, mein Standort
El condón se rompe, sí, mi ubicación
Laster vom Vater für den guten Transport
El vicio del padre para el buen transporte
Moulaga (du kleine Bitch)
Moulaga (pequeña perra)
Moulaga (ah), Moulaga, eywa, Moulaga (was hat's gebracht, huh? Was?)
Moulaga (ah), Moulaga, eywa, Moulaga (¿qué ha traído, huh? ¿Qué?)
Für Moulaga
Para Moulaga
Oh, Moulaga
Oh, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Dime, ¿qué me estás diciendo? Sí, por ti disparo con plomo
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Solo eres una puta, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
Por ti, los hermanos entraron, todo por el billete morado
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Solo eres una puta, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Dime, ¿qué me estás diciendo? Sí, por ti disparo con plomo
Du bist nur eine Hure, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah-ah-ah
Solo eres una puta, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah-ah-ah
Für Moulaga, ah-ah
Para Moulaga, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Oh-na-na-na-na
Oh-na-na-na-na
Für Moulaga, ah-ah, ah
Para Moulaga, ah-ah, ah
Du kleine Bitch, ah
Sua pequena vadia, ah
Come on, come on, ah
Vamos, vamos, ah
Ja, ja, ah, ah
Sim, sim, ah, ah
Träume sind geplatzt hier im Hochhaus
Sonhos estouraram aqui no arranha-céu
Schaue aus dem sechzehnten Stock und es sieht tot aus
Olho do décimo sexto andar e parece morto
Soufian wandert herum, sucht wieder nach Koksrausch
Soufian anda por aí, procurando novamente por cocaína
Während seine Mutter wieder mal heute das Stoff raucht
Enquanto sua mãe fuma novamente hoje
Er ist schon seit morgens in der Spielothek
Ele está no cassino desde a manhã
Verzockt sein letztes Geld, was ihm die Mutter gibt
Perde todo o seu último dinheiro, que sua mãe lhe dá
Ich weiß nicht mehr, wohin mich diese Stadt hier trägt
Eu não sei mais para onde essa cidade está me levando
Die letzte Ladung hat den Junkie umgelegt
A última dose matou o viciado
Ein' Blick auf die Akte und ich hab' jetzt schon kein Bock mehr
Uma olhada no arquivo e eu já não quero mais
Fahr' durch Harlem, tank' den Wagen voll, bis dahin bleibt mein Kopf leer
Dirijo por Harlem, encho o tanque, até lá minha cabeça está vazia
Illegales Business, mon frère, nenn mich Spezialist
Negócios ilegais, meu irmão, me chame de especialista
Blut fließt auf der Straße, deshalb hab' ich Geladene mit
Sangue flui na rua, é por isso que eu tenho uma arma carregada
Ich such' den Ausweg (-weg)
Eu estou procurando uma saída (-saída)
Und ich merk', es gibt nur einen
E eu percebo, só existe uma
Werd' ich Künstler oder geh' ich wieder Zelle rein?
Vou me tornar um artista ou vou voltar para a cela?
Werd' ich Künstler oder scheiß' ich wieder richtig rein?
Vou me tornar um artista ou vou estragar tudo de novo?
Werd' ich Künstler oder bring' ich meine Mutter zum Weinen?
Vou me tornar um artista ou vou fazer minha mãe chorar?
Für Moulaga, oh-ah-ah
Para Moulaga, oh-ah-ah
Für Moulaga, ah-ah, oh-ah-ah
Para Moulaga, ah-ah, oh-ah-ah
Oh, Moulaga
Oh, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
O que você está me dizendo? Sim, para você eu atiro com chumbo
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Você é apenas uma prostituta, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
Por você, irmãos foram presos, tudo por causa do dinheiro roxo
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Você é apenas uma prostituta, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
O que você está me dizendo? Sim, para você eu atiro com chumbo
Du bist nur eine Hure, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah (ey, ey)
Você é apenas uma prostituta, Moulaga, ei, uh-ah-ah, ah (ei, ei)
Ich kann es leider nicht verstehen
Infelizmente, eu não consigo entender
Warum Freunde kommen und gehen
Por que amigos vêm e vão
Und das alles nur für Moulaga
E tudo isso apenas por Moulaga
Ja, ich lass' die Fotze stehen
Sim, eu deixo a vadia para trás
Denn sie will nur Para zählen
Porque ela só quer contar dinheiro
Und sie macht das mit mei'm Moulaga
E ela faz isso com o meu Moulaga
Ja, ich zieh' ab, wenn die Taharia kommt
Sim, eu atiro quando a Taharia chega
Ich seh' nur Dealer, ja, sie machen Runden um den Block
Eu só vejo traficantes, sim, eles dão voltas no quarteirão
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch (pah)
Eu nunca mais estarei preso em um buraco (pah)
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch
Eu nunca mais estarei preso em um buraco
Wenn die Sonne nicht mehr scheint, werden Scheiben doch zerteilt
Quando o sol não brilha mais, os vidros são quebrados
Nur solange, bis einer Paragraph drei-eins unterschreibt
Apenas até alguém assinar o parágrafo três-um
Wenn Hakan nicht mal mehr weiß, dass er Realität braucht
Quando Hakan nem mesmo sabe que ele precisa de realidade
Weil er Stein nicht mehr verteilt, sondern mittlerweile raucht
Porque ele não vende mais pedras, mas agora fuma
Wenn die Summe nicht mehr reicht, fliegt die Klinge in dein Fleisch
Quando a soma não é mais suficiente, a lâmina voa em sua carne
Nimm dir alles, was dir zusteht, hoff, dass Gott mir jetzt verzeiht
Pegue tudo o que você merece, espero que Deus me perdoe agora
Ja, die Zeit holt dich hier ein, sie ist schneller als du denkst
Sim, o tempo te alcança aqui, é mais rápido do que você pensa
Heut' spielst du Escobar auf Glamour-Life und morgen bist du weg
Hoje você joga Escobar na vida glamourosa e amanhã você se foi
Verstehst du langsam Bobbys Text oder bist du nicht vom Block?
Você entende o texto de Bobby agora ou você não é do quarteirão?
Ich mein' nicht, dass du es sein sollst, ich will ja selber aus dem Loch
Eu não quero dizer que você deveria ser, eu mesmo quero sair do buraco
Ja, alle fragen: „Wie?“, doch wegen Juana (?)
Sim, todos perguntam: "Como?", Mas por causa de Juana (?)
Vergessen wir die Vorsätze von gestern, doch das ist Nasip, ey
Esquecemos as resoluções de ontem, mas isso é Nasip, ei
Check it up, Gova, was los?
Confira, Gova, o que está acontecendo?
Verflucht sei das Geld und das Gramm Koks
Maldito seja o dinheiro e o grama de cocaína
Gummi platzt, ja, mein Standort
Preservativo estoura, sim, minha localização
Laster vom Vater für den guten Transport
Carga do pai para o bom transporte
Moulaga (du kleine Bitch)
Moulaga (sua pequena vadia)
Moulaga (ah), Moulaga, eywa, Moulaga (was hat's gebracht, huh? Was?)
Moulaga (ah), Moulaga, eywa, Moulaga (o que isso trouxe, huh? O quê?)
Für Moulaga
Para Moulaga
Oh, Moulaga
Oh, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
O que você está me dizendo? Sim, para você eu atiro com chumbo
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Você é apenas uma prostituta, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
Por você, irmãos foram presos, tudo por causa do dinheiro roxo
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Você é apenas uma prostituta, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
O que você está me dizendo? Sim, para você eu atiro com chumbo
Du bist nur eine Hure, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah-ah-ah
Você é apenas uma prostituta, Moulaga, ei, uh-ah-ah, ah-ah-ah
Für Moulaga, ah-ah
For Moulaga, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Oh-na-na-na-na
Oh-na-na-na-na
Für Moulaga, ah-ah, ah
For Moulaga, ah-ah, ah
Du kleine Bitch, ah
You little bitch, ah
Come on, come on, ah
Come on, come on, ah
Ja, ja, ah, ah
Yes, yes, ah, ah
Träume sind geplatzt hier im Hochhaus
Dreams have burst here in the high-rise
Schaue aus dem sechzehnten Stock und es sieht tot aus
Looking out from the sixteenth floor and it looks dead
Soufian wandert herum, sucht wieder nach Koksrausch
Soufian is wandering around, looking for a coke rush again
Während seine Mutter wieder mal heute das Stoff raucht
While his mother smokes the stuff again today
Er ist schon seit morgens in der Spielothek
He's been in the arcade since morning
Verzockt sein letztes Geld, was ihm die Mutter gibt
Gambles away his last money, which his mother gives him
Ich weiß nicht mehr, wohin mich diese Stadt hier trägt
I don't know where this city is taking me anymore
Die letzte Ladung hat den Junkie umgelegt
The last load has knocked out the junkie
Ein' Blick auf die Akte und ich hab' jetzt schon kein Bock mehr
A look at the file and I already don't feel like it anymore
Fahr' durch Harlem, tank' den Wagen voll, bis dahin bleibt mein Kopf leer
Drive through Harlem, fill up the car, until then my head is empty
Illegales Business, mon frère, nenn mich Spezialist
Illegal business, mon frère, call me a specialist
Blut fließt auf der Straße, deshalb hab' ich Geladene mit
Blood flows on the street, that's why I have loaded ones with me
Ich such' den Ausweg (-weg)
I'm looking for the way out (-way)
Und ich merk', es gibt nur einen
And I notice, there's only one
Werd' ich Künstler oder geh' ich wieder Zelle rein?
Will I become an artist or will I go back to jail?
Werd' ich Künstler oder scheiß' ich wieder richtig rein?
Will I become an artist or will I shit again properly?
Werd' ich Künstler oder bring' ich meine Mutter zum Weinen?
Will I become an artist or will I make my mother cry?
Für Moulaga, oh-ah-ah
For Moulaga, oh-ah-ah
Für Moulaga, ah-ah, oh-ah-ah
For Moulaga, ah-ah, oh-ah-ah
Oh, Moulaga
Oh, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Say, what are you talking me into? Yes, for you I shoot with lead
Du bist nur eine Hure, Moulaga
You're just a whore, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
For you brothers went in, all because of the purple note
Du bist nur eine Hure, Moulaga
You're just a whore, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Say, what are you talking me into? Yes, for you I shoot with lead
Du bist nur eine Hure, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah (ey, ey)
You're just a whore, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah (ey, ey)
Ich kann es leider nicht verstehen
I unfortunately can't understand
Warum Freunde kommen und gehen
Why friends come and go
Und das alles nur für Moulaga
And all this just for Moulaga
Ja, ich lass' die Fotze stehen
Yes, I leave the bitch standing
Denn sie will nur Para zählen
Because she just wants to count Para
Und sie macht das mit mei'm Moulaga
And she does that with my Moulaga
Ja, ich zieh' ab, wenn die Taharia kommt
Yes, I pull off when the Taharia comes
Ich seh' nur Dealer, ja, sie machen Runden um den Block
I only see dealers, yes, they make rounds around the block
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch (pah)
I'm never trapped in a hole again (pah)
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch
I'm never trapped in a hole again
Wenn die Sonne nicht mehr scheint, werden Scheiben doch zerteilt
When the sun no longer shines, panes are shattered
Nur solange, bis einer Paragraph drei-eins unterschreibt
Only until someone signs paragraph three-one
Wenn Hakan nicht mal mehr weiß, dass er Realität braucht
When Hakan no longer knows that he needs reality
Weil er Stein nicht mehr verteilt, sondern mittlerweile raucht
Because he no longer distributes stone, but now smokes it
Wenn die Summe nicht mehr reicht, fliegt die Klinge in dein Fleisch
When the sum is no longer enough, the blade flies into your flesh
Nimm dir alles, was dir zusteht, hoff, dass Gott mir jetzt verzeiht
Take everything that is due to you, hope that God forgives me now
Ja, die Zeit holt dich hier ein, sie ist schneller als du denkst
Yes, time catches up with you here, it's faster than you think
Heut' spielst du Escobar auf Glamour-Life und morgen bist du weg
Today you play Escobar on Glamour-Life and tomorrow you're gone
Verstehst du langsam Bobbys Text oder bist du nicht vom Block?
Do you slowly understand Bobby's text or are you not from the block?
Ich mein' nicht, dass du es sein sollst, ich will ja selber aus dem Loch
I don't mean that you should be, I want to get out of the hole myself
Ja, alle fragen: „Wie?“, doch wegen Juana (?)
Yes, everyone asks: "How?", but because of Juana (?)
Vergessen wir die Vorsätze von gestern, doch das ist Nasip, ey
We forget yesterday's resolutions, but that's Nasip, ey
Check it up, Gova, was los?
Check it up, Gova, what's up?
Verflucht sei das Geld und das Gramm Koks
Cursed be the money and the gram of coke
Gummi platzt, ja, mein Standort
Rubber bursts, yes, my location
Laster vom Vater für den guten Transport
Father's truck for good transport
Moulaga (du kleine Bitch)
Moulaga (you little bitch)
Moulaga (ah), Moulaga, eywa, Moulaga (was hat's gebracht, huh? Was?)
Moulaga (ah), Moulaga, eywa, Moulaga (what did it bring, huh? What?)
Für Moulaga
For Moulaga
Oh, Moulaga
Oh, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Say, what are you talking me into? Yes, for you I shoot with lead
Du bist nur eine Hure, Moulaga
You're just a whore, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
For you brothers went in, all because of the purple note
Du bist nur eine Hure, Moulaga
You're just a whore, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Say, what are you talking me into? Yes, for you I shoot with lead
Du bist nur eine Hure, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah-ah-ah
You're just a whore, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah-ah-ah
Für Moulaga, ah-ah
Pour Moulaga, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Oh-na-na-na-na
Oh-na-na-na-na
Für Moulaga, ah-ah, ah
Pour Moulaga, ah-ah, ah
Du kleine Bitch, ah
Tu petite garce, ah
Come on, come on, ah
Allez, allez, ah
Ja, ja, ah, ah
Oui, oui, ah, ah
Träume sind geplatzt hier im Hochhaus
Les rêves ont éclaté ici dans le gratte-ciel
Schaue aus dem sechzehnten Stock und es sieht tot aus
Je regarde du seizième étage et ça a l'air mort
Soufian wandert herum, sucht wieder nach Koksrausch
Soufian se promène, cherche encore le frisson de la cocaïne
Während seine Mutter wieder mal heute das Stoff raucht
Pendant que sa mère fume encore de la drogue aujourd'hui
Er ist schon seit morgens in der Spielothek
Il est déjà au casino depuis ce matin
Verzockt sein letztes Geld, was ihm die Mutter gibt
Il joue son dernier argent, celui que sa mère lui donne
Ich weiß nicht mehr, wohin mich diese Stadt hier trägt
Je ne sais plus où cette ville me mène
Die letzte Ladung hat den Junkie umgelegt
La dernière dose a tué le junkie
Ein' Blick auf die Akte und ich hab' jetzt schon kein Bock mehr
Un coup d'œil au dossier et je n'ai déjà plus envie
Fahr' durch Harlem, tank' den Wagen voll, bis dahin bleibt mein Kopf leer
Je conduis à travers Harlem, je remplis la voiture d'essence, jusqu'à ce moment mon esprit est vide
Illegales Business, mon frère, nenn mich Spezialist
Business illégal, mon frère, appelle-moi spécialiste
Blut fließt auf der Straße, deshalb hab' ich Geladene mit
Le sang coule dans la rue, c'est pourquoi j'ai des armes chargées avec moi
Ich such' den Ausweg (-weg)
Je cherche une issue (-issue)
Und ich merk', es gibt nur einen
Et je réalise qu'il n'y en a qu'une
Werd' ich Künstler oder geh' ich wieder Zelle rein?
Vais-je devenir artiste ou vais-je retourner en prison ?
Werd' ich Künstler oder scheiß' ich wieder richtig rein?
Vais-je devenir artiste ou vais-je encore tout foutre en l'air ?
Werd' ich Künstler oder bring' ich meine Mutter zum Weinen?
Vais-je devenir artiste ou vais-je faire pleurer ma mère ?
Für Moulaga, oh-ah-ah
Pour Moulaga, oh-ah-ah
Für Moulaga, ah-ah, oh-ah-ah
Pour Moulaga, ah-ah, oh-ah-ah
Oh, Moulaga
Oh, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Qu'est-ce que tu me racontes ? Oui, pour toi je tire avec du plomb
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Tu n'es qu'une pute, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
Pour toi, des frères sont allés en prison, tout ça à cause du billet violet
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Tu n'es qu'une pute, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Qu'est-ce que tu me racontes ? Oui, pour toi je tire avec du plomb
Du bist nur eine Hure, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah (ey, ey)
Tu n'es qu'une pute, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah (ey, ey)
Ich kann es leider nicht verstehen
Je ne peux malheureusement pas comprendre
Warum Freunde kommen und gehen
Pourquoi les amis viennent et partent
Und das alles nur für Moulaga
Et tout ça juste pour Moulaga
Ja, ich lass' die Fotze stehen
Oui, je laisse la salope debout
Denn sie will nur Para zählen
Parce qu'elle ne veut que compter l'argent
Und sie macht das mit mei'm Moulaga
Et elle le fait avec mon Moulaga
Ja, ich zieh' ab, wenn die Taharia kommt
Oui, je tire quand la Taharia arrive
Ich seh' nur Dealer, ja, sie machen Runden um den Block
Je ne vois que des dealers, oui, ils font des tours autour du bloc
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch (pah)
Je ne serai plus jamais pris au piège dans un trou (pah)
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch
Je ne serai plus jamais pris au piège dans un trou
Wenn die Sonne nicht mehr scheint, werden Scheiben doch zerteilt
Quand le soleil ne brille plus, les vitres sont brisées
Nur solange, bis einer Paragraph drei-eins unterschreibt
Seulement jusqu'à ce que quelqu'un signe le paragraphe trois-un
Wenn Hakan nicht mal mehr weiß, dass er Realität braucht
Quand Hakan ne sait même plus qu'il a besoin de réalité
Weil er Stein nicht mehr verteilt, sondern mittlerweile raucht
Parce qu'il ne distribue plus de pierres, mais maintenant il fume
Wenn die Summe nicht mehr reicht, fliegt die Klinge in dein Fleisch
Quand la somme ne suffit plus, la lame vole dans ta chair
Nimm dir alles, was dir zusteht, hoff, dass Gott mir jetzt verzeiht
Prends tout ce qui te revient, j'espère que Dieu me pardonnera maintenant
Ja, die Zeit holt dich hier ein, sie ist schneller als du denkst
Oui, le temps te rattrape ici, il est plus rapide que tu ne le penses
Heut' spielst du Escobar auf Glamour-Life und morgen bist du weg
Aujourd'hui tu joues Escobar sur Glamour-Life et demain tu es parti
Verstehst du langsam Bobbys Text oder bist du nicht vom Block?
Comprends-tu enfin le texte de Bobby ou n'es-tu pas du quartier ?
Ich mein' nicht, dass du es sein sollst, ich will ja selber aus dem Loch
Je ne veux pas dire que tu devrais l'être, je veux moi-même sortir de ce trou
Ja, alle fragen: „Wie?“, doch wegen Juana (?)
Oui, tout le monde demande : "Comment ?", mais à cause de Juana (?)
Vergessen wir die Vorsätze von gestern, doch das ist Nasip, ey
Nous oublions les résolutions d'hier, mais c'est Nasip, ey
Check it up, Gova, was los?
Check it up, Gova, qu'est-ce qui se passe ?
Verflucht sei das Geld und das Gramm Koks
Que l'argent et la gramme de cocaïne soient maudits
Gummi platzt, ja, mein Standort
Le préservatif éclate, oui, ma position
Laster vom Vater für den guten Transport
Le péché du père pour le bon transport
Moulaga (du kleine Bitch)
Moulaga (tu petite garce)
Moulaga (ah), Moulaga, eywa, Moulaga (was hat's gebracht, huh? Was?)
Moulaga (ah), Moulaga, eywa, Moulaga (qu'est-ce que ça a apporté, hein ? Quoi ?)
Für Moulaga
Pour Moulaga
Oh, Moulaga
Oh, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Qu'est-ce que tu me racontes ? Oui, pour toi je tire avec du plomb
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Tu n'es qu'une pute, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
Pour toi, des frères sont allés en prison, tout ça à cause du billet violet
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Tu n'es qu'une pute, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Qu'est-ce que tu me racontes ? Oui, pour toi je tire avec du plomb
Du bist nur eine Hure, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah-ah-ah
Tu n'es qu'une pute, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah-ah-ah
Für Moulaga, ah-ah
Per Moulaga, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Oh-na-na-na-na
Oh-na-na-na-na
Für Moulaga, ah-ah, ah
Per Moulaga, ah-ah, ah
Du kleine Bitch, ah
Tu piccola puttana, ah
Come on, come on, ah
Andiamo, andiamo, ah
Ja, ja, ah, ah
Sì, sì, ah, ah
Träume sind geplatzt hier im Hochhaus
I sogni sono scoppiati qui nel grattacielo
Schaue aus dem sechzehnten Stock und es sieht tot aus
Guardo dal sedicesimo piano e sembra morto
Soufian wandert herum, sucht wieder nach Koksrausch
Soufian gira in cerca di un'altra sbornia di cocaina
Während seine Mutter wieder mal heute das Stoff raucht
Mentre sua madre fuma ancora una volta la roba oggi
Er ist schon seit morgens in der Spielothek
È già al casinò da stamattina
Verzockt sein letztes Geld, was ihm die Mutter gibt
Sperpera l'ultimo denaro che gli dà la madre
Ich weiß nicht mehr, wohin mich diese Stadt hier trägt
Non so più dove mi porterà questa città
Die letzte Ladung hat den Junkie umgelegt
L'ultima dose ha ucciso il drogato
Ein' Blick auf die Akte und ich hab' jetzt schon kein Bock mehr
Uno sguardo al file e non ho più voglia
Fahr' durch Harlem, tank' den Wagen voll, bis dahin bleibt mein Kopf leer
Guido attraverso Harlem, riempio la macchina di benzina, fino ad allora la mia testa è vuota
Illegales Business, mon frère, nenn mich Spezialist
Affari illegali, mon frère, chiamami specialista
Blut fließt auf der Straße, deshalb hab' ich Geladene mit
Il sangue scorre per strada, ecco perché ho con me la carica
Ich such' den Ausweg (-weg)
Sto cercando una via d'uscita (-uscita)
Und ich merk', es gibt nur einen
E mi accorgo che ce n'è solo una
Werd' ich Künstler oder geh' ich wieder Zelle rein?
Diventerò un artista o tornerò in cella?
Werd' ich Künstler oder scheiß' ich wieder richtig rein?
Diventerò un artista o farò di nuovo un grosso casino?
Werd' ich Künstler oder bring' ich meine Mutter zum Weinen?
Diventerò un artista o farò piangere mia madre?
Für Moulaga, oh-ah-ah
Per Moulaga, oh-ah-ah
Für Moulaga, ah-ah, oh-ah-ah
Per Moulaga, ah-ah, oh-ah-ah
Oh, Moulaga
Oh, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Cosa mi stai dicendo? Sì, per te sparo con il piombo
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Sei solo una puttana, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
Per te i fratelli sono andati dentro, tutto per il biglietto viola
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Sei solo una puttana, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Cosa mi stai dicendo? Sì, per te sparo con il piombo
Du bist nur eine Hure, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah (ey, ey)
Sei solo una puttana, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah (ey, ey)
Ich kann es leider nicht verstehen
Purtroppo non riesco a capire
Warum Freunde kommen und gehen
Perché gli amici vengono e vanno
Und das alles nur für Moulaga
E tutto questo solo per Moulaga
Ja, ich lass' die Fotze stehen
Sì, lascio stare quella troia
Denn sie will nur Para zählen
Perché vuole solo contare i soldi
Und sie macht das mit mei'm Moulaga
E lo fa con il mio Moulaga
Ja, ich zieh' ab, wenn die Taharia kommt
Sì, sparo quando arriva la Taharia
Ich seh' nur Dealer, ja, sie machen Runden um den Block
Vedo solo spacciatori, sì, girano intorno al blocco
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch (pah)
Non sarò mai più intrappolato in un buco (pah)
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch
Non sarò mai più intrappolato in un buco
Wenn die Sonne nicht mehr scheint, werden Scheiben doch zerteilt
Quando il sole non brilla più, i vetri vengono frantumati
Nur solange, bis einer Paragraph drei-eins unterschreibt
Solo fino a quando qualcuno non firma il paragrafo tre-uno
Wenn Hakan nicht mal mehr weiß, dass er Realität braucht
Quando Hakan non sa più che ha bisogno della realtà
Weil er Stein nicht mehr verteilt, sondern mittlerweile raucht
Perché non distribuisce più pietre, ma ora le fuma
Wenn die Summe nicht mehr reicht, fliegt die Klinge in dein Fleisch
Quando la somma non basta più, la lama vola nella tua carne
Nimm dir alles, was dir zusteht, hoff, dass Gott mir jetzt verzeiht
Prenditi tutto ciò che ti spetta, spero che Dio mi perdoni ora
Ja, die Zeit holt dich hier ein, sie ist schneller als du denkst
Sì, il tempo ti raggiunge qui, è più veloce di quanto pensi
Heut' spielst du Escobar auf Glamour-Life und morgen bist du weg
Oggi giochi a Escobar sulla vita glamour e domani sei sparito
Verstehst du langsam Bobbys Text oder bist du nicht vom Block?
Capisci lentamente il testo di Bobby o non sei del blocco?
Ich mein' nicht, dass du es sein sollst, ich will ja selber aus dem Loch
Non intendo che dovresti esserlo, voglio uscire dal buco io stesso
Ja, alle fragen: „Wie?“, doch wegen Juana (?)
Sì, tutti chiedono: "Come?", ma a causa di Juana (?)
Vergessen wir die Vorsätze von gestern, doch das ist Nasip, ey
Dimentichiamo le risoluzioni di ieri, ma questo è Nasip, ey
Check it up, Gova, was los?
Check it up, Gova, cosa succede?
Verflucht sei das Geld und das Gramm Koks
Maledetti siano i soldi e il grammo di cocaina
Gummi platzt, ja, mein Standort
Il preservativo si rompe, sì, la mia posizione
Laster vom Vater für den guten Transport
Il vizio del padre per il buon trasporto
Moulaga (du kleine Bitch)
Moulaga (tu piccola puttana)
Moulaga (ah), Moulaga, eywa, Moulaga (was hat's gebracht, huh? Was?)
Moulaga (ah), Moulaga, eywa, Moulaga (cosa ha portato, huh? Cosa?)
Für Moulaga
Per Moulaga
Oh, Moulaga
Oh, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Cosa mi stai dicendo? Sì, per te sparo con il piombo
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Sei solo una puttana, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
Per te i fratelli sono andati dentro, tutto per il biglietto viola
Du bist nur eine Hure, Moulaga
Sei solo una puttana, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller' ich mit Blei
Cosa mi stai dicendo? Sì, per te sparo con il piombo
Du bist nur eine Hure, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah-ah-ah
Sei solo una puttana, Moulaga, ey, uh-ah-ah, ah-ah-ah

Curiosidades sobre la música Moulaga del MADE

¿Quién compuso la canción “Moulaga” de MADE?
La canción “Moulaga” de MADE fue compuesta por Gaetano Di Sanza, Dorian Alimi, Gova Govinds.

Músicas más populares de MADE

Otros artistas de Trap