SOGNI LUCIDI

Carlo Coraggio, Manuel Franco Rocati, Matteo Rossanese, Simone Benussi

Letra Traducción

Ehi, ehi, ehi
Una birra coricata sul faccione del Times
Abbiamo giocato mezzo dolla' alla SNAI
Abbiamo vinto quindi dacci gli sghei
Sogni lucidi e 'sta saracca con MACE
Ehi, vorrei
Qualcuno che mi guardi come tu guardi il panino delle sei (Ehi)
Parcheggio a Zalando, scapocciami l'ansia
Da Anzio a Roma, prendo la Pontina
Già fatto benzina, già fatto, scongiuri
Mi odi, mi giuri, mi blocchi, fanculo
È un miracolo se mi saluti
I tuoi baci sanno di cianuro, ehi

Sarò sempre fiero di te
Fiero dei tuoi 'Mai più'
Prendi una siga nel taschino del gilet
E l'appiccio nella giacca blu
A Roma stavano girando un bel mood
Più caciara della curva sud
Io che perdevo tutto il tempo a 'ma sud
E forse ero un po' sottone di te

Non so perché ogni volta che
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
E ti fa ridere, seh, uno, due
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me

Guardami, come Offset guarda Cardi B
Che appena ti vedo su quei tacchi lì
Mi tiri come mignoli sugli angoli, eh
E lo facciamo forte come vuoi
Sulla lavatrice, sopra il mobile dei tuoi, yeah
Non sopporto che ti annoi
Sono dalla scuola mai come volete voi, yeah
Io ti scendo la luna in terra
Basta che mi stringi forte e dici 'Voglio quella'
Consapevoli del fatto che l'amore è guerra
Siamo armati fino ai denti sotto la coperta
Fammi ridere, dopo piangere
Dimmi che sono abbastanza per te
E ogni volta che sei sola
Io no, non scendo pensi solo a me

Sono sempre fiero di te
Fiero dei tuoi 'Mai più'
Perdi una siga nel taschino del gilet
E l'appiccio nella giacca blu
A Torino il sole scalda di più
Un effetto che conosci tu
Io che speravo di trovarti giù
Non voglio più starci sotto per te

Non so perché ogni volta che
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
E ti fa ridere, seh, uno, due
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Non so perché ogni volta che
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
E ti fa ridere, seh, uno, due
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui con me

Ehi, ehi, ehi
Eh, eh, eh
Una birra coricata sul faccione del Times
Una cerveza tumbada en la cara del Times
Abbiamo giocato mezzo dolla' alla SNAI
Jugamos medio dólar en la SNAI
Abbiamo vinto quindi dacci gli sghei
Ganamos, así que danos el dinero
Sogni lucidi e 'sta saracca con MACE
Sueños lúcidos y esta pobreza con MACE
Ehi, vorrei
Eh, me gustaría
Qualcuno che mi guardi come tu guardi il panino delle sei (Ehi)
Alguien que me mire como tú miras el sándwich de las seis (Eh)
Parcheggio a Zalando, scapocciami l'ansia
Aparco en Zalando, alivia mi ansiedad
Da Anzio a Roma, prendo la Pontina
De Anzio a Roma, tomo la Pontina
Già fatto benzina, già fatto, scongiuri
Ya he echado gasolina, ya lo he hecho, toco madera
Mi odi, mi giuri, mi blocchi, fanculo
Me odias, me juras, me bloqueas, al diablo
È un miracolo se mi saluti
Es un milagro si me saludas
I tuoi baci sanno di cianuro, ehi
Tus besos saben a cianuro, eh
Sarò sempre fiero di te
Siempre estaré orgulloso de ti
Fiero dei tuoi 'Mai più'
Orgulloso de tus 'Nunca más'
Prendi una siga nel taschino del gilet
Toma un cigarrillo en el bolsillo del chaleco
E l'appiccio nella giacca blu
Y lo enciendo en la chaqueta azul
A Roma stavano girando un bel mood
En Roma estaban rodando un buen ambiente
Più caciara della curva sud
Más ruido que la curva sur
Io che perdevo tutto il tempo a 'ma sud
Yo que perdía todo el tiempo en el sur
E forse ero un po' sottone di te
Y quizás estaba un poco por debajo de ti
Non so perché ogni volta che
No sé por qué cada vez que
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
Te digo algo, se te escapa una sonrisa
E ti fa ridere, seh, uno, due
Y te hace reír, sí, uno, dos
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Alivia mi ansiedad desde que ya no estás conmigo
Guardami, come Offset guarda Cardi B
Mírame, como Offset mira a Cardi B
Che appena ti vedo su quei tacchi lì
Que apenas te veo en esos tacones
Mi tiri come mignoli sugli angoli, eh
Me atraes como los meñiques en las esquinas, eh
E lo facciamo forte come vuoi
Y lo hacemos fuerte como quieras
Sulla lavatrice, sopra il mobile dei tuoi, yeah
En la lavadora, encima del mueble de tus padres, sí
Non sopporto che ti annoi
No soporto que te aburras
Sono dalla scuola mai come volete voi, yeah
Vengo de la escuela nunca como queréis vosotros, sí
Io ti scendo la luna in terra
Te bajo la luna a la tierra
Basta che mi stringi forte e dici 'Voglio quella'
Basta con que me abraces fuerte y digas 'Quiero esa'
Consapevoli del fatto che l'amore è guerra
Conscientes de que el amor es guerra
Siamo armati fino ai denti sotto la coperta
Estamos armados hasta los dientes bajo la manta
Fammi ridere, dopo piangere
Hazme reír, luego llorar
Dimmi che sono abbastanza per te
Dime que soy suficiente para ti
E ogni volta che sei sola
Y cada vez que estás sola
Io no, non scendo pensi solo a me
Yo no, no bajo, solo piensas en mí
Sono sempre fiero di te
Siempre estoy orgulloso de ti
Fiero dei tuoi 'Mai più'
Orgulloso de tus 'Nunca más'
Perdi una siga nel taschino del gilet
Pierdes un cigarrillo en el bolsillo del chaleco
E l'appiccio nella giacca blu
Y lo enciendo en la chaqueta azul
A Torino il sole scalda di più
En Turín el sol calienta más
Un effetto che conosci tu
Un efecto que tú conoces
Io che speravo di trovarti giù
Yo que esperaba encontrarte abajo
Non voglio più starci sotto per te
No quiero estar más por debajo de ti
Non so perché ogni volta che
No sé por qué cada vez que
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
Te digo algo, se te escapa una sonrisa
E ti fa ridere, seh, uno, due
Y te hace reír, sí, uno, dos
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Alivia mi ansiedad desde que ya no estás conmigo
Non so perché ogni volta che
No sé por qué cada vez que
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
Te digo algo, se te escapa una sonrisa
E ti fa ridere, seh, uno, due
Y te hace reír, sí, uno, dos
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Alivia mi ansiedad desde que ya no estás conmigo
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Alivia mi ansiedad desde que ya no estás aquí
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Alivia mi ansiedad desde que ya no estás aquí
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Alivia mi ansiedad desde que ya no estás aquí
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Alivia mi ansiedad desde que ya no estás aquí
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Alivia mi ansiedad desde que ya no estás aquí
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Alivia mi ansiedad desde que ya no estás aquí
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui con me
Alivia mi ansiedad desde que ya no estás aquí conmigo
Ehi, ehi, ehi
Ei, ei, ei
Una birra coricata sul faccione del Times
Uma cerveja deitada na cara do Times
Abbiamo giocato mezzo dolla' alla SNAI
Jogamos meio dólar na SNAI
Abbiamo vinto quindi dacci gli sghei
Ganhamos então nos dê o dinheiro
Sogni lucidi e 'sta saracca con MACE
Sonhos lúcidos e essa saracca com MACE
Ehi, vorrei
Ei, eu gostaria
Qualcuno che mi guardi come tu guardi il panino delle sei (Ehi)
Alguém que me olhe como você olha para o sanduíche das seis (Ei)
Parcheggio a Zalando, scapocciami l'ansia
Estacionamento na Zalando, alivie minha ansiedade
Da Anzio a Roma, prendo la Pontina
De Anzio a Roma, pego a Pontina
Già fatto benzina, già fatto, scongiuri
Já abasteci, já fiz, toques de evitar o mal
Mi odi, mi giuri, mi blocchi, fanculo
Você me odeia, você me jura, você me bloqueia, vá se ferrar
È un miracolo se mi saluti
É um milagre se você me cumprimenta
I tuoi baci sanno di cianuro, ehi
Seus beijos têm gosto de cianureto, ei
Sarò sempre fiero di te
Sempre estarei orgulhoso de você
Fiero dei tuoi 'Mai più'
Orgulhoso dos seus 'Nunca mais'
Prendi una siga nel taschino del gilet
Pegue um cigarro no bolso do colete
E l'appiccio nella giacca blu
E acendo no casaco azul
A Roma stavano girando un bel mood
Em Roma, eles estavam filmando um bom clima
Più caciara della curva sud
Mais barulho do que a curva sul
Io che perdevo tutto il tempo a 'ma sud
Eu que perdia todo o tempo no sul
E forse ero un po' sottone di te
E talvez eu fosse um pouco submisso a você
Non so perché ogni volta che
Não sei por que toda vez que
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
Eu te digo algo, você sorri
E ti fa ridere, seh, uno, due
E te faz rir, seh, um, dois
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Alivie minha ansiedade desde que você não está mais comigo
Guardami, come Offset guarda Cardi B
Olhe para mim, como Offset olha para Cardi B
Che appena ti vedo su quei tacchi lì
Que assim que te vejo nesses saltos
Mi tiri come mignoli sugli angoli, eh
Você me puxa como mindinhos nos cantos, eh
E lo facciamo forte come vuoi
E fazemos forte como você quer
Sulla lavatrice, sopra il mobile dei tuoi, yeah
Na máquina de lavar, em cima do móvel dos seus pais, yeah
Non sopporto che ti annoi
Não suporto que você se aborreça
Sono dalla scuola mai come volete voi, yeah
Eu sou da escola nunca como vocês querem, yeah
Io ti scendo la luna in terra
Eu trago a lua para a terra
Basta che mi stringi forte e dici 'Voglio quella'
Basta que você me abrace forte e diga 'Quero aquela'
Consapevoli del fatto che l'amore è guerra
Cientes de que o amor é guerra
Siamo armati fino ai denti sotto la coperta
Estamos armados até os dentes debaixo do cobertor
Fammi ridere, dopo piangere
Faça-me rir, depois chorar
Dimmi che sono abbastanza per te
Diga-me que sou o suficiente para você
E ogni volta che sei sola
E toda vez que você está sozinha
Io no, non scendo pensi solo a me
Eu não, não desço, só penso em mim
Sono sempre fiero di te
Sempre estou orgulhoso de você
Fiero dei tuoi 'Mai più'
Orgulhoso dos seus 'Nunca mais'
Perdi una siga nel taschino del gilet
Perca um cigarro no bolso do colete
E l'appiccio nella giacca blu
E acendo no casaco azul
A Torino il sole scalda di più
Em Turim, o sol aquece mais
Un effetto che conosci tu
Um efeito que você conhece
Io che speravo di trovarti giù
Eu que esperava te encontrar lá embaixo
Non voglio più starci sotto per te
Não quero mais estar por baixo por você
Non so perché ogni volta che
Não sei por que toda vez que
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
Eu te digo algo, você sorri
E ti fa ridere, seh, uno, due
E te faz rir, seh, um, dois
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Alivie minha ansiedade desde que você não está mais comigo
Non so perché ogni volta che
Não sei por que toda vez que
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
Eu te digo algo, você sorri
E ti fa ridere, seh, uno, due
E te faz rir, seh, um, dois
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Alivie minha ansiedade desde que você não está mais comigo
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Alivie minha ansiedade desde que você não está aqui
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Alivie minha ansiedade desde que você não está aqui
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Alivie minha ansiedade desde que você não está aqui
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Alivie minha ansiedade desde que você não está aqui
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Alivie minha ansiedade desde que você não está aqui
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Alivie minha ansiedade desde que você não está aqui
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui con me
Alivie minha ansiedade desde que você não está aqui comigo
Ehi, ehi, ehi
Hey, hey, hey
Una birra coricata sul faccione del Times
A beer lying on the face of the Times
Abbiamo giocato mezzo dolla' alla SNAI
We played half a dollar at SNAI
Abbiamo vinto quindi dacci gli sghei
We won so give us the money
Sogni lucidi e 'sta saracca con MACE
Lucid dreams and this mess with MACE
Ehi, vorrei
Hey, I would like
Qualcuno che mi guardi come tu guardi il panino delle sei (Ehi)
Someone to look at me the way you look at the six o'clock sandwich (Hey)
Parcheggio a Zalando, scapocciami l'ansia
Parking at Zalando, knock off my anxiety
Da Anzio a Roma, prendo la Pontina
From Anzio to Rome, I take the Pontina
Già fatto benzina, già fatto, scongiuri
Already got gas, already done, touch wood
Mi odi, mi giuri, mi blocchi, fanculo
You hate me, you swear at me, you block me, fuck off
È un miracolo se mi saluti
It's a miracle if you greet me
I tuoi baci sanno di cianuro, ehi
Your kisses taste of cyanide, hey
Sarò sempre fiero di te
I will always be proud of you
Fiero dei tuoi 'Mai più'
Proud of your 'Never again'
Prendi una siga nel taschino del gilet
Take a cigarette in the pocket of the vest
E l'appiccio nella giacca blu
And I light it in the blue jacket
A Roma stavano girando un bel mood
In Rome they were shooting a nice mood
Più caciara della curva sud
More noise than the south curve
Io che perdevo tutto il tempo a 'ma sud
I who was losing all the time to 'but south
E forse ero un po' sottone di te
And maybe I was a bit under you
Non so perché ogni volta che
I don't know why every time
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
I tell you something you smile
E ti fa ridere, seh, uno, due
And it makes you laugh, yeah, one, two
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Knock off my anxiety since you're not with me anymore
Guardami, come Offset guarda Cardi B
Look at me, like Offset looks at Cardi B
Che appena ti vedo su quei tacchi lì
As soon as I see you on those heels there
Mi tiri come mignoli sugli angoli, eh
You pull me like pinkies on the corners, eh
E lo facciamo forte come vuoi
And we do it as hard as you want
Sulla lavatrice, sopra il mobile dei tuoi, yeah
On the washing machine, on your parents' furniture, yeah
Non sopporto che ti annoi
I can't stand that you're bored
Sono dalla scuola mai come volete voi, yeah
I'm from the school never as you want, yeah
Io ti scendo la luna in terra
I bring the moon down to earth
Basta che mi stringi forte e dici 'Voglio quella'
Just hold me tight and say 'I want that one'
Consapevoli del fatto che l'amore è guerra
Aware of the fact that love is war
Siamo armati fino ai denti sotto la coperta
We are armed to the teeth under the blanket
Fammi ridere, dopo piangere
Make me laugh, then cry
Dimmi che sono abbastanza per te
Tell me I'm enough for you
E ogni volta che sei sola
And every time you're alone
Io no, non scendo pensi solo a me
I don't, I don't go down you only think of me
Sono sempre fiero di te
I'm always proud of you
Fiero dei tuoi 'Mai più'
Proud of your 'Never again'
Perdi una siga nel taschino del gilet
You lose a cigarette in the pocket of the vest
E l'appiccio nella giacca blu
And I light it in the blue jacket
A Torino il sole scalda di più
In Turin the sun warms more
Un effetto che conosci tu
An effect that you know
Io che speravo di trovarti giù
I who hoped to find you down
Non voglio più starci sotto per te
I don't want to be under you anymore
Non so perché ogni volta che
I don't know why every time
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
I tell you something you smile
E ti fa ridere, seh, uno, due
And it makes you laugh, yeah, one, two
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Knock off my anxiety since you're not with me anymore
Non so perché ogni volta che
I don't know why every time
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
I tell you something you smile
E ti fa ridere, seh, uno, due
And it makes you laugh, yeah, one, two
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Knock off my anxiety since you're not with me anymore
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Knock off my anxiety since you're not here
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Knock off my anxiety since you're not here
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Knock off my anxiety since you're not here
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Knock off my anxiety since you're not here
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Knock off my anxiety since you're not here
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Knock off my anxiety since you're not here
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui con me
Knock off my anxiety since you're not here with me
Ehi, ehi, ehi
Ehi, ehi, ehi
Una birra coricata sul faccione del Times
Une bière posée sur la face du Times
Abbiamo giocato mezzo dolla' alla SNAI
Nous avons joué un demi-dollar à la SNAI
Abbiamo vinto quindi dacci gli sghei
Nous avons gagné alors donne-nous l'argent
Sogni lucidi e 'sta saracca con MACE
Rêves lucides et cette saracca avec MACE
Ehi, vorrei
Ehi, je voudrais
Qualcuno che mi guardi come tu guardi il panino delle sei (Ehi)
Quelqu'un qui me regarde comme tu regardes le sandwich de six heures (Ehi)
Parcheggio a Zalando, scapocciami l'ansia
Je me gare chez Zalando, débarrasse-moi de l'anxiété
Da Anzio a Roma, prendo la Pontina
D'Anzio à Rome, je prends la Pontina
Già fatto benzina, già fatto, scongiuri
Déjà fait le plein, déjà fait, touchons du bois
Mi odi, mi giuri, mi blocchi, fanculo
Tu me détestes, tu me jures, tu me bloques, va te faire foutre
È un miracolo se mi saluti
C'est un miracle si tu me salues
I tuoi baci sanno di cianuro, ehi
Tes baisers ont le goût du cyanure, ehi
Sarò sempre fiero di te
Je serai toujours fier de toi
Fiero dei tuoi 'Mai più'
Fier de tes 'Jamais plus'
Prendi una siga nel taschino del gilet
Prends une cigarette dans la poche de ton gilet
E l'appiccio nella giacca blu
Et je l'allume dans le blouson bleu
A Roma stavano girando un bel mood
À Rome, ils tournaient une belle ambiance
Più caciara della curva sud
Plus de bruit que la courbe sud
Io che perdevo tutto il tempo a 'ma sud
Moi qui perdais tout mon temps à 'ma sud
E forse ero un po' sottone di te
Et peut-être étais-je un peu sous toi
Non so perché ogni volta che
Je ne sais pas pourquoi chaque fois que
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
Je te dis quelque chose, tu as un sourire
E ti fa ridere, seh, uno, due
Et ça te fait rire, seh, un, deux
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Débarrasse-moi de l'anxiété depuis que tu n'es plus avec moi
Guardami, come Offset guarda Cardi B
Regarde-moi, comme Offset regarde Cardi B
Che appena ti vedo su quei tacchi lì
Dès que je te vois sur ces talons là
Mi tiri come mignoli sugli angoli, eh
Tu me tires comme des petits doigts sur les coins, eh
E lo facciamo forte come vuoi
Et on le fait fort comme tu veux
Sulla lavatrice, sopra il mobile dei tuoi, yeah
Sur la machine à laver, sur le meuble de tes parents, ouais
Non sopporto che ti annoi
Je ne supporte pas que tu t'ennuies
Sono dalla scuola mai come volete voi, yeah
Je suis de l'école jamais comme vous voulez, ouais
Io ti scendo la luna in terra
Je te descends la lune sur terre
Basta che mi stringi forte e dici 'Voglio quella'
Il suffit que tu me serres fort et dis 'Je veux celle-là'
Consapevoli del fatto che l'amore è guerra
Conscients du fait que l'amour est la guerre
Siamo armati fino ai denti sotto la coperta
Nous sommes armés jusqu'aux dents sous la couverture
Fammi ridere, dopo piangere
Fais-moi rire, puis pleurer
Dimmi che sono abbastanza per te
Dis-moi que je suis assez pour toi
E ogni volta che sei sola
Et chaque fois que tu es seule
Io no, non scendo pensi solo a me
Non, je ne descends pas, tu ne penses qu'à moi
Sono sempre fiero di te
Je suis toujours fier de toi
Fiero dei tuoi 'Mai più'
Fier de tes 'Jamais plus'
Perdi una siga nel taschino del gilet
Tu perds une cigarette dans la poche de ton gilet
E l'appiccio nella giacca blu
Et je l'allume dans le blouson bleu
A Torino il sole scalda di più
À Turin, le soleil chauffe plus
Un effetto che conosci tu
Un effet que tu connais
Io che speravo di trovarti giù
Moi qui espérais te trouver en bas
Non voglio più starci sotto per te
Je ne veux plus être en dessous de toi
Non so perché ogni volta che
Je ne sais pas pourquoi chaque fois que
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
Je te dis quelque chose, tu as un sourire
E ti fa ridere, seh, uno, due
Et ça te fait rire, seh, un, deux
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Débarrasse-moi de l'anxiété depuis que tu n'es plus avec moi
Non so perché ogni volta che
Je ne sais pas pourquoi chaque fois que
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
Je te dis quelque chose, tu as un sourire
E ti fa ridere, seh, uno, due
Et ça te fait rire, seh, un, deux
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Débarrasse-moi de l'anxiété depuis que tu n'es plus avec moi
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Débarrasse-moi de l'anxiété depuis que tu n'es pas ici
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Débarrasse-moi de l'anxiété depuis que tu n'es pas ici
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Débarrasse-moi de l'anxiété depuis que tu n'es pas ici
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Débarrasse-moi de l'anxiété depuis que tu n'es pas ici
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Débarrasse-moi de l'anxiété depuis que tu n'es pas ici
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Débarrasse-moi de l'anxiété depuis que tu n'es pas ici
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui con me
Débarrasse-moi de l'anxiété depuis que tu n'es pas ici avec moi
Ehi, ehi, ehi
Hey, hey, hey
Una birra coricata sul faccione del Times
Ein Bier liegt auf der Titelseite der Times
Abbiamo giocato mezzo dolla' alla SNAI
Wir haben einen halben Dollar bei SNAI gespielt
Abbiamo vinto quindi dacci gli sghei
Wir haben gewonnen, also gib uns das Geld
Sogni lucidi e 'sta saracca con MACE
Klare Träume und dieser Schrott mit MACE
Ehi, vorrei
Hey, ich wünschte
Qualcuno che mi guardi come tu guardi il panino delle sei (Ehi)
Jemand würde mich so ansehen, wie du das Sandwich um sechs ansiehst (Hey)
Parcheggio a Zalando, scapocciami l'ansia
Parken bei Zalando, nimm mir die Angst
Da Anzio a Roma, prendo la Pontina
Von Anzio nach Rom, ich nehme die Pontina
Già fatto benzina, già fatto, scongiuri
Schon getankt, schon gemacht, Aberglaube
Mi odi, mi giuri, mi blocchi, fanculo
Du hasst mich, du schwörst mir, du blockierst mich, verdammt
È un miracolo se mi saluti
Es ist ein Wunder, wenn du mich grüßt
I tuoi baci sanno di cianuro, ehi
Deine Küsse schmecken nach Zyankali, hey
Sarò sempre fiero di te
Ich werde immer stolz auf dich sein
Fiero dei tuoi 'Mai più'
Stolz auf deine 'Nie wieder'
Prendi una siga nel taschino del gilet
Nimm eine Zigarette in der Tasche deiner Weste
E l'appiccio nella giacca blu
Und ich zünde sie in der blauen Jacke an
A Roma stavano girando un bel mood
In Rom herrschte eine gute Stimmung
Più caciara della curva sud
Mehr Lärm als in der Südkurve
Io che perdevo tutto il tempo a 'ma sud
Ich, der ich all meine Zeit im Süden verlor
E forse ero un po' sottone di te
Und vielleicht war ich ein bisschen unter dir
Non so perché ogni volta che
Ich weiß nicht, warum jedes Mal, wenn
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
Ich dir etwas sage, du lächelst
E ti fa ridere, seh, uno, due
Und es bringt dich zum Lachen, seh, eins, zwei
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Nimm mir die Angst, seit du nicht mehr bei mir bist
Guardami, come Offset guarda Cardi B
Schau mich an, wie Offset Cardi B ansieht
Che appena ti vedo su quei tacchi lì
Denn sobald ich dich auf diesen Absätzen sehe
Mi tiri come mignoli sugli angoli, eh
Ziehst du mich an wie kleine Finger an den Ecken, eh
E lo facciamo forte come vuoi
Und wir machen es so hart wie du willst
Sulla lavatrice, sopra il mobile dei tuoi, yeah
Auf der Waschmaschine, auf dem Möbel deiner Eltern, yeah
Non sopporto che ti annoi
Ich kann es nicht ertragen, dass du dich langweilst
Sono dalla scuola mai come volete voi, yeah
Ich bin von der Schule, nie wie ihr wollt, yeah
Io ti scendo la luna in terra
Ich bringe dir den Mond auf die Erde
Basta che mi stringi forte e dici 'Voglio quella'
Solange du mich fest hältst und sagst 'Ich will das'
Consapevoli del fatto che l'amore è guerra
Bewusst, dass Liebe Krieg ist
Siamo armati fino ai denti sotto la coperta
Wir sind bis an die Zähne unter der Decke bewaffnet
Fammi ridere, dopo piangere
Bring mich zum Lachen, danach zum Weinen
Dimmi che sono abbastanza per te
Sag mir, dass ich genug für dich bin
E ogni volta che sei sola
Und jedes Mal, wenn du alleine bist
Io no, non scendo pensi solo a me
Ich nicht, ich denke nur an dich
Sono sempre fiero di te
Ich bin immer stolz auf dich
Fiero dei tuoi 'Mai più'
Stolz auf deine 'Nie wieder'
Perdi una siga nel taschino del gilet
Du verlierst eine Zigarette in der Tasche deiner Weste
E l'appiccio nella giacca blu
Und ich zünde sie in der blauen Jacke an
A Torino il sole scalda di più
In Turin scheint die Sonne wärmer
Un effetto che conosci tu
Ein Effekt, den du kennst
Io che speravo di trovarti giù
Ich, der ich hoffte, dich unten zu finden
Non voglio più starci sotto per te
Ich will nicht mehr unter dir sein
Non so perché ogni volta che
Ich weiß nicht, warum jedes Mal, wenn
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
Ich dir etwas sage, du lächelst
E ti fa ridere, seh, uno, due
Und es bringt dich zum Lachen, seh, eins, zwei
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Nimm mir die Angst, seit du nicht mehr bei mir bist
Non so perché ogni volta che
Ich weiß nicht, warum jedes Mal, wenn
Ti dico una cosa ti scappa un sorriso
Ich dir etwas sage, du lächelst
E ti fa ridere, seh, uno, due
Und es bringt dich zum Lachen, seh, eins, zwei
Scapocciami l'ansia da quando non sei più con me
Nimm mir die Angst, seit du nicht mehr bei mir bist
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Nimm mir die Angst, seit du nicht mehr hier bist
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Nimm mir die Angst, seit du nicht mehr hier bist
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Nimm mir die Angst, seit du nicht mehr hier bist
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Nimm mir die Angst, seit du nicht mehr hier bist
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Nimm mir die Angst, seit du nicht mehr hier bist
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui
Nimm mir die Angst, seit du nicht mehr hier bist
Scapocciami l'ansia da quando non sei qui con me
Nimm mir die Angst, seit du nicht mehr hier bei mir bist

Curiosidades sobre la música SOGNI LUCIDI del MACE

¿Cuándo fue lanzada la canción “SOGNI LUCIDI” por MACE?
La canción SOGNI LUCIDI fue lanzada en 2021, en el álbum “OBE”.
¿Quién compuso la canción “SOGNI LUCIDI” de MACE?
La canción “SOGNI LUCIDI” de MACE fue compuesta por Carlo Coraggio, Manuel Franco Rocati, Matteo Rossanese, Simone Benussi.

Músicas más populares de MACE

Otros artistas de House music