La vie continue

Lynda Reggad, Saber Benmerzoug

Letra Traducción

Yeah, j'suis pas d'humeur à parler, j'suis au fond dans mon coin
Mais j'aimerais vous demander, des hommes, y en a combien?
Un homme qui va t'aimer toute ta vie et qui revient?
J'vais y répondre seule, moi j'dirais qu'y en a aucun
Moi, j'ai donné, donné jusqu'à être à bout de souffle
J'vous laisse deviner, aujourd'hui, c'est qui qui souffre

Y a pas de mystère, c'est moi
Il s'est foutu de moi
J'lui ai donné mon temps, j'lui ai donné d'l'importance
J'lui ai donné sa chance, j'lui ai donné ma confiance
J'lui ai donné ma vie et de l'amour à outrance
Mais à quoi ça sert quand y a rien qui compense?

Et malgré les galères
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
On va chercher le bonheur
Et crois-moi, on va le vivre
Et peu importe la manière
Faut retrouver le sourire
C'est difficile, on s'y perd
Mais la vie continue, hé

En vérité, mon mal, c'est moi qui me l'as causé
Le cœur, c'est comme une fleur, faut tous les jours l'arroser
Avoir les idées noires, c'est pas bon
Les idées noires, c'est pas bon

Après rivière de larmes
Vient un océan de joie
J'ai fini d'péter des câbles
À ma porte viendra taper mon roi
La dépression, c'est fini, maintenant, j'pense à l'avenir
J'vais devenir égoïste, faut penser à faire le milli
La dépression, c'est fini, maintenant, j'pense à l'avenir
J'vais devenir égoïste, faut penser à faire le milli

Et malgré les galères
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
On va chercher le bonheur
Et crois-moi, on va le vivre
Et peu importe la manière
Faut retrouver le sourire
C'est difficile, on s'y perd
Mais la vie continue

Et malgré les galères
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
On va chercher le bonheur
Et crois-moi, on va le vivre
Et peu importe la manière
Faut retrouver le sourire
C'est difficile, on s'y perd
Mais la vie continue

Mais la vie continue, mais la vie continue
Mais la vie continue

Yeah, j'suis pas d'humeur à parler, j'suis au fond dans mon coin
Sí, no estoy de humor para hablar, estoy en mi rincón
Mais j'aimerais vous demander, des hommes, y en a combien?
Pero me gustaría preguntarles, ¿cuántos hombres hay?
Un homme qui va t'aimer toute ta vie et qui revient?
¿Un hombre que te amará toda tu vida y que volverá?
J'vais y répondre seule, moi j'dirais qu'y en a aucun
Voy a responder sola, yo diría que no hay ninguno
Moi, j'ai donné, donné jusqu'à être à bout de souffle
Yo, he dado, dado hasta quedarme sin aliento
J'vous laisse deviner, aujourd'hui, c'est qui qui souffre
Os dejo adivinar, hoy, ¿quién es el que sufre?
Y a pas de mystère, c'est moi
No hay misterio, soy yo
Il s'est foutu de moi
Se ha burlado de mí
J'lui ai donné mon temps, j'lui ai donné d'l'importance
Le he dado mi tiempo, le he dado importancia
J'lui ai donné sa chance, j'lui ai donné ma confiance
Le he dado su oportunidad, le he dado mi confianza
J'lui ai donné ma vie et de l'amour à outrance
Le he dado mi vida y amor en exceso
Mais à quoi ça sert quand y a rien qui compense?
Pero ¿de qué sirve cuando no hay nada que compense?
Et malgré les galères
Y a pesar de las dificultades
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
Sé que a mi alrededor, hay peor
On va chercher le bonheur
Vamos a buscar la felicidad
Et crois-moi, on va le vivre
Y créeme, vamos a vivirla
Et peu importe la manière
No importa cómo
Faut retrouver le sourire
Hay que recuperar la sonrisa
C'est difficile, on s'y perd
Es difícil, nos perdemos
Mais la vie continue, hé
Pero la vida continúa, eh
En vérité, mon mal, c'est moi qui me l'as causé
En realidad, mi dolor, yo misma lo he causado
Le cœur, c'est comme une fleur, faut tous les jours l'arroser
El corazón es como una flor, hay que regarlo todos los días
Avoir les idées noires, c'est pas bon
Tener pensamientos oscuros, no es bueno
Les idées noires, c'est pas bon
Los pensamientos oscuros, no son buenos
Après rivière de larmes
Después del río de lágrimas
Vient un océan de joie
Viene un océano de alegría
J'ai fini d'péter des câbles
He terminado de perder los nervios
À ma porte viendra taper mon roi
A mi puerta vendrá a golpear mi rey
La dépression, c'est fini, maintenant, j'pense à l'avenir
La depresión, se acabó, ahora, pienso en el futuro
J'vais devenir égoïste, faut penser à faire le milli
Voy a ser egoísta, hay que pensar en hacer el millón
La dépression, c'est fini, maintenant, j'pense à l'avenir
La depresión, se acabó, ahora, pienso en el futuro
J'vais devenir égoïste, faut penser à faire le milli
Voy a ser egoísta, hay que pensar en hacer el millón
Et malgré les galères
Y a pesar de las dificultades
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
Sé que a mi alrededor, hay peor
On va chercher le bonheur
Vamos a buscar la felicidad
Et crois-moi, on va le vivre
Y créeme, vamos a vivirla
Et peu importe la manière
No importa cómo
Faut retrouver le sourire
Hay que recuperar la sonrisa
C'est difficile, on s'y perd
Es difícil, nos perdemos
Mais la vie continue
Pero la vida continúa
Et malgré les galères
Y a pesar de las dificultades
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
Sé que a mi alrededor, hay peor
On va chercher le bonheur
Vamos a buscar la felicidad
Et crois-moi, on va le vivre
Y créeme, vamos a vivirla
Et peu importe la manière
No importa cómo
Faut retrouver le sourire
Hay que recuperar la sonrisa
C'est difficile, on s'y perd
Es difícil, nos perdemos
Mais la vie continue
Pero la vida continúa
Mais la vie continue, mais la vie continue
Pero la vida continúa, pero la vida continúa
Mais la vie continue
Pero la vida continúa
Yeah, j'suis pas d'humeur à parler, j'suis au fond dans mon coin
Sim, não estou com vontade de falar, estou no meu canto
Mais j'aimerais vous demander, des hommes, y en a combien?
Mas gostaria de perguntar, quantos homens existem?
Un homme qui va t'aimer toute ta vie et qui revient?
Um homem que vai te amar a vida toda e que volta?
J'vais y répondre seule, moi j'dirais qu'y en a aucun
Vou responder sozinha, eu diria que não há nenhum
Moi, j'ai donné, donné jusqu'à être à bout de souffle
Eu, eu dei, dei até ficar sem fôlego
J'vous laisse deviner, aujourd'hui, c'est qui qui souffre
Deixo vocês adivinharem, hoje, quem está sofrendo?
Y a pas de mystère, c'est moi
Não há mistério, sou eu
Il s'est foutu de moi
Ele zombou de mim
J'lui ai donné mon temps, j'lui ai donné d'l'importance
Eu dei a ele meu tempo, dei a ele importância
J'lui ai donné sa chance, j'lui ai donné ma confiance
Dei a ele uma chance, dei a ele minha confiança
J'lui ai donné ma vie et de l'amour à outrance
Dei a ele minha vida e amor em excesso
Mais à quoi ça sert quand y a rien qui compense?
Mas para que serve quando não há nada em troca?
Et malgré les galères
E apesar das dificuldades
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
Sei que ao meu redor, há pior
On va chercher le bonheur
Vamos buscar a felicidade
Et crois-moi, on va le vivre
E acredite em mim, vamos vivê-la
Et peu importe la manière
Não importa como
Faut retrouver le sourire
Precisamos recuperar o sorriso
C'est difficile, on s'y perd
É difícil, nos perdemos
Mais la vie continue, hé
Mas a vida continua, ei
En vérité, mon mal, c'est moi qui me l'as causé
Na verdade, eu causei minha própria dor
Le cœur, c'est comme une fleur, faut tous les jours l'arroser
O coração é como uma flor, precisa ser regado todos os dias
Avoir les idées noires, c'est pas bon
Ter pensamentos negros, não é bom
Les idées noires, c'est pas bon
Pensamentos negros, não são bons
Après rivière de larmes
Depois de um rio de lágrimas
Vient un océan de joie
Vem um oceano de alegria
J'ai fini d'péter des câbles
Parei de surtar
À ma porte viendra taper mon roi
Meu rei virá bater à minha porta
La dépression, c'est fini, maintenant, j'pense à l'avenir
A depressão acabou, agora, penso no futuro
J'vais devenir égoïste, faut penser à faire le milli
Vou me tornar egoísta, preciso pensar em fazer o milli
La dépression, c'est fini, maintenant, j'pense à l'avenir
A depressão acabou, agora, penso no futuro
J'vais devenir égoïste, faut penser à faire le milli
Vou me tornar egoísta, preciso pensar em fazer o milli
Et malgré les galères
E apesar das dificuldades
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
Sei que ao meu redor, há pior
On va chercher le bonheur
Vamos buscar a felicidade
Et crois-moi, on va le vivre
E acredite em mim, vamos vivê-la
Et peu importe la manière
Não importa como
Faut retrouver le sourire
Precisamos recuperar o sorriso
C'est difficile, on s'y perd
É difícil, nos perdemos
Mais la vie continue
Mas a vida continua
Et malgré les galères
E apesar das dificuldades
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
Sei que ao meu redor, há pior
On va chercher le bonheur
Vamos buscar a felicidade
Et crois-moi, on va le vivre
E acredite em mim, vamos vivê-la
Et peu importe la manière
Não importa como
Faut retrouver le sourire
Precisamos recuperar o sorriso
C'est difficile, on s'y perd
É difícil, nos perdemos
Mais la vie continue
Mas a vida continua
Mais la vie continue, mais la vie continue
Mas a vida continua, mas a vida continua
Mais la vie continue
Mas a vida continua
Yeah, j'suis pas d'humeur à parler, j'suis au fond dans mon coin
Yeah, I'm not in the mood to talk, I'm in my corner
Mais j'aimerais vous demander, des hommes, y en a combien?
But I would like to ask you, how many men are there?
Un homme qui va t'aimer toute ta vie et qui revient?
A man who will love you all your life and who comes back?
J'vais y répondre seule, moi j'dirais qu'y en a aucun
I'll answer it myself, I'd say there are none
Moi, j'ai donné, donné jusqu'à être à bout de souffle
I gave, gave until I was out of breath
J'vous laisse deviner, aujourd'hui, c'est qui qui souffre
I'll let you guess, today, who is suffering?
Y a pas de mystère, c'est moi
There's no mystery, it's me
Il s'est foutu de moi
He made a fool of me
J'lui ai donné mon temps, j'lui ai donné d'l'importance
I gave him my time, I gave him importance
J'lui ai donné sa chance, j'lui ai donné ma confiance
I gave him his chance, I gave him my trust
J'lui ai donné ma vie et de l'amour à outrance
I gave him my life and love to excess
Mais à quoi ça sert quand y a rien qui compense?
But what's the point when there's nothing in return?
Et malgré les galères
And despite the hardships
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
I know there are worse things around me
On va chercher le bonheur
We're going to seek happiness
Et crois-moi, on va le vivre
And believe me, we're going to live it
Et peu importe la manière
No matter how
Faut retrouver le sourire
We need to find the smile
C'est difficile, on s'y perd
It's hard, we get lost
Mais la vie continue, hé
But life goes on, hey
En vérité, mon mal, c'est moi qui me l'as causé
In truth, my pain, I caused it myself
Le cœur, c'est comme une fleur, faut tous les jours l'arroser
The heart, it's like a flower, you have to water it every day
Avoir les idées noires, c'est pas bon
Having dark thoughts, it's not good
Les idées noires, c'est pas bon
Dark thoughts, it's not good
Après rivière de larmes
After a river of tears
Vient un océan de joie
Comes an ocean of joy
J'ai fini d'péter des câbles
I'm done freaking out
À ma porte viendra taper mon roi
My king will come knocking at my door
La dépression, c'est fini, maintenant, j'pense à l'avenir
Depression is over, now I'm thinking about the future
J'vais devenir égoïste, faut penser à faire le milli
I'm going to become selfish, need to think about making a milli
La dépression, c'est fini, maintenant, j'pense à l'avenir
Depression is over, now I'm thinking about the future
J'vais devenir égoïste, faut penser à faire le milli
I'm going to become selfish, need to think about making a milli
Et malgré les galères
And despite the hardships
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
I know there are worse things around me
On va chercher le bonheur
We're going to seek happiness
Et crois-moi, on va le vivre
And believe me, we're going to live it
Et peu importe la manière
No matter how
Faut retrouver le sourire
We need to find the smile
C'est difficile, on s'y perd
It's hard, we get lost
Mais la vie continue
But life goes on
Et malgré les galères
And despite the hardships
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
I know there are worse things around me
On va chercher le bonheur
We're going to seek happiness
Et crois-moi, on va le vivre
And believe me, we're going to live it
Et peu importe la manière
No matter how
Faut retrouver le sourire
We need to find the smile
C'est difficile, on s'y perd
It's hard, we get lost
Mais la vie continue
But life goes on
Mais la vie continue, mais la vie continue
But life goes on, but life goes on
Mais la vie continue
But life goes on
Yeah, j'suis pas d'humeur à parler, j'suis au fond dans mon coin
Ja, ich bin nicht in der Stimmung zu reden, ich bin tief in meiner Ecke
Mais j'aimerais vous demander, des hommes, y en a combien?
Aber ich würde euch gerne fragen, wie viele Männer gibt es?
Un homme qui va t'aimer toute ta vie et qui revient?
Ein Mann, der dich dein ganzes Leben lieben und zurückkommen wird?
J'vais y répondre seule, moi j'dirais qu'y en a aucun
Ich werde alleine antworten, ich würde sagen, es gibt keinen
Moi, j'ai donné, donné jusqu'à être à bout de souffle
Ich habe gegeben, gegeben bis ich außer Atem war
J'vous laisse deviner, aujourd'hui, c'est qui qui souffre
Ich lasse euch raten, wer heute leidet
Y a pas de mystère, c'est moi
Es gibt kein Geheimnis, ich bin es
Il s'est foutu de moi
Er hat mich verarscht
J'lui ai donné mon temps, j'lui ai donné d'l'importance
Ich habe ihm meine Zeit gegeben, ich habe ihm Bedeutung gegeben
J'lui ai donné sa chance, j'lui ai donné ma confiance
Ich habe ihm eine Chance gegeben, ich habe ihm mein Vertrauen gegeben
J'lui ai donné ma vie et de l'amour à outrance
Ich habe ihm mein Leben und übermäßige Liebe gegeben
Mais à quoi ça sert quand y a rien qui compense?
Aber was bringt es, wenn nichts davon ausgeglichen wird?
Et malgré les galères
Und trotz der Schwierigkeiten
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
Ich weiß, dass es um mich herum schlimmer ist
On va chercher le bonheur
Wir werden das Glück suchen
Et crois-moi, on va le vivre
Und glaub mir, wir werden es erleben
Et peu importe la manière
Und egal auf welche Weise
Faut retrouver le sourire
Wir müssen das Lächeln wiederfinden
C'est difficile, on s'y perd
Es ist schwierig, wir verlieren uns
Mais la vie continue, hé
Aber das Leben geht weiter, hey
En vérité, mon mal, c'est moi qui me l'as causé
In Wahrheit habe ich mir das Leid selbst zugefügt
Le cœur, c'est comme une fleur, faut tous les jours l'arroser
Das Herz ist wie eine Blume, man muss es jeden Tag gießen
Avoir les idées noires, c'est pas bon
Schwarze Gedanken zu haben, ist nicht gut
Les idées noires, c'est pas bon
Schwarze Gedanken sind nicht gut
Après rivière de larmes
Nach einem Fluss von Tränen
Vient un océan de joie
Kommt ein Ozean der Freude
J'ai fini d'péter des câbles
Ich habe aufgehört, die Nerven zu verlieren
À ma porte viendra taper mon roi
An meine Tür wird mein König klopfen
La dépression, c'est fini, maintenant, j'pense à l'avenir
Die Depression ist vorbei, jetzt denke ich an die Zukunft
J'vais devenir égoïste, faut penser à faire le milli
Ich werde egoistisch werden, man muss daran denken, die Million zu machen
La dépression, c'est fini, maintenant, j'pense à l'avenir
Die Depression ist vorbei, jetzt denke ich an die Zukunft
J'vais devenir égoïste, faut penser à faire le milli
Ich werde egoistisch werden, man muss daran denken, die Million zu machen
Et malgré les galères
Und trotz der Schwierigkeiten
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
Ich weiß, dass es um mich herum schlimmer ist
On va chercher le bonheur
Wir werden das Glück suchen
Et crois-moi, on va le vivre
Und glaub mir, wir werden es erleben
Et peu importe la manière
Und egal auf welche Weise
Faut retrouver le sourire
Wir müssen das Lächeln wiederfinden
C'est difficile, on s'y perd
Es ist schwierig, wir verlieren uns
Mais la vie continue
Aber das Leben geht weiter
Et malgré les galères
Und trotz der Schwierigkeiten
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
Ich weiß, dass es um mich herum schlimmer ist
On va chercher le bonheur
Wir werden das Glück suchen
Et crois-moi, on va le vivre
Und glaub mir, wir werden es erleben
Et peu importe la manière
Und egal auf welche Weise
Faut retrouver le sourire
Wir müssen das Lächeln wiederfinden
C'est difficile, on s'y perd
Es ist schwierig, wir verlieren uns
Mais la vie continue
Aber das Leben geht weiter
Mais la vie continue, mais la vie continue
Aber das Leben geht weiter, aber das Leben geht weiter
Mais la vie continue
Aber das Leben geht weiter
Yeah, j'suis pas d'humeur à parler, j'suis au fond dans mon coin
Sì, non sono dell'umore di parlare, sono in fondo al mio angolo
Mais j'aimerais vous demander, des hommes, y en a combien?
Ma vorrei chiedervi, quanti uomini ci sono?
Un homme qui va t'aimer toute ta vie et qui revient?
Un uomo che ti amerà per tutta la vita e che ritorna?
J'vais y répondre seule, moi j'dirais qu'y en a aucun
Risponderò da sola, direi che non ce n'è nessuno
Moi, j'ai donné, donné jusqu'à être à bout de souffle
Io, ho dato, dato fino a essere senza fiato
J'vous laisse deviner, aujourd'hui, c'est qui qui souffre
Vi lascio indovinare, oggi, chi soffre?
Y a pas de mystère, c'est moi
Non c'è mistero, sono io
Il s'est foutu de moi
Si è preso gioco di me
J'lui ai donné mon temps, j'lui ai donné d'l'importance
Gli ho dato il mio tempo, gli ho dato importanza
J'lui ai donné sa chance, j'lui ai donné ma confiance
Gli ho dato una possibilità, gli ho dato la mia fiducia
J'lui ai donné ma vie et de l'amour à outrance
Gli ho dato la mia vita e amore senza limiti
Mais à quoi ça sert quand y a rien qui compense?
Ma a cosa serve quando non c'è nulla che compensa?
Et malgré les galères
E nonostante le difficoltà
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
So che intorno a me c'è di peggio
On va chercher le bonheur
Andremo a cercare la felicità
Et crois-moi, on va le vivre
E credimi, la vivremo
Et peu importe la manière
Non importa come
Faut retrouver le sourire
Dobbiamo ritrovare il sorriso
C'est difficile, on s'y perd
È difficile, ci si perde
Mais la vie continue, hé
Ma la vita continua, eh
En vérité, mon mal, c'est moi qui me l'as causé
In verità, il mio male, me lo sono causato io
Le cœur, c'est comme une fleur, faut tous les jours l'arroser
Il cuore, è come un fiore, bisogna annaffiarlo ogni giorno
Avoir les idées noires, c'est pas bon
Avere pensieri neri, non è buono
Les idées noires, c'est pas bon
I pensieri neri, non sono buoni
Après rivière de larmes
Dopo un fiume di lacrime
Vient un océan de joie
Arriva un oceano di gioia
J'ai fini d'péter des câbles
Ho finito di perdere la testa
À ma porte viendra taper mon roi
Alla mia porta bussa il mio re
La dépression, c'est fini, maintenant, j'pense à l'avenir
La depressione è finita, ora penso al futuro
J'vais devenir égoïste, faut penser à faire le milli
Diventerò egoista, devo pensare a fare il milione
La dépression, c'est fini, maintenant, j'pense à l'avenir
La depressione è finita, ora penso al futuro
J'vais devenir égoïste, faut penser à faire le milli
Diventerò egoista, devo pensare a fare il milione
Et malgré les galères
E nonostante le difficoltà
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
So che intorno a me c'è di peggio
On va chercher le bonheur
Andremo a cercare la felicità
Et crois-moi, on va le vivre
E credimi, la vivremo
Et peu importe la manière
Non importa come
Faut retrouver le sourire
Dobbiamo ritrovare il sorriso
C'est difficile, on s'y perd
È difficile, ci si perde
Mais la vie continue
Ma la vita continua
Et malgré les galères
E nonostante le difficoltà
J'sais qu'autour de moi, il y a pire
So che intorno a me c'è di peggio
On va chercher le bonheur
Andremo a cercare la felicità
Et crois-moi, on va le vivre
E credimi, la vivremo
Et peu importe la manière
Non importa come
Faut retrouver le sourire
Dobbiamo ritrovare il sorriso
C'est difficile, on s'y perd
È difficile, ci si perde
Mais la vie continue
Ma la vita continua
Mais la vie continue, mais la vie continue
Ma la vita continua, ma la vita continua
Mais la vie continue
Ma la vita continua

Curiosidades sobre la música La vie continue del Lynda

¿Cuándo fue lanzada la canción “La vie continue” por Lynda?
La canción La vie continue fue lanzada en 2023, en el álbum “Un Peu de Moi”.
¿Quién compuso la canción “La vie continue” de Lynda?
La canción “La vie continue” de Lynda fue compuesta por Lynda Reggad, Saber Benmerzoug.

Músicas más populares de Lynda

Otros artistas de Pop