Adieu

Dadju Nsungula, Saber Benmerzoug

Letra Traducción

Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Il est temps de se dire adieu
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Mais y a plus d'avenir entre nous deux

Tu crois sûrement que j'en ai souffert
Ne t'en fais pas mon chéri
Toi et moi ça ne pouvait plus le faire
Alors j'vais pas gâcher ma vie
Tout fait boom, tout fait boom ouais
Tout sauf mon cœur pour tes beaux yeux
C'était dur je te l'avoue ouais
Je n'ai jamais rien pris au sérieux
Je ne t'en veux pas mais ne m'en veux pas pour tous mes torts
Fallait-il qu'on en finisse pour enfin être d'accord

Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Il est temps de se dire adieu
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Il est temps de se dire adieu
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Il est temps de se dire adieu

On s'éloigne, c'était imminent
J'aurais pu essayer mais non
J'veux plus faire semblant d'être celui que tu connaissais
Je ne suis plus cet homme maintenant
Ne m'en veux pas c'est sans rancune ah
Je t'aime ou c'est juste l'habitude ah
Y a plus d'envol, oublie la lune ah
On a les ailes mais sans les plumes
Y a que le ciel qui est infini
Nous deux c'est bel et bien fini
Je suis fatigué de te mentir, ça y est

Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Il est temps de se dire adieu
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Il est temps de se dire adieu
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Il est temps de se dire adieu

On dit qu'en amour faut pas compter
Mais j'ai compté les jours
J'ai su qu'on s'était trompé
Mais les souvenirs reste toujours

Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Il est temps de se dire adieu
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Il est temps de se dire adieu
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Il est temps de se dire adieu

Adieu, adieu

Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás en mi corazón pero ya no quiero verte
Il est temps de se dire adieu
Es hora de decir adiós
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardaré los recuerdos en mi memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Pero ya no hay futuro entre nosotros dos
Tu crois sûrement que j'en ai souffert
Probablemente crees que he sufrido
Ne t'en fais pas mon chéri
No te preocupes mi amor
Toi et moi ça ne pouvait plus le faire
Tú y yo ya no podíamos seguir
Alors j'vais pas gâcher ma vie
Así que no voy a desperdiciar mi vida
Tout fait boom, tout fait boom ouais
Todo hace boom, todo hace boom sí
Tout sauf mon cœur pour tes beaux yeux
Todo excepto mi corazón por tus hermosos ojos
C'était dur je te l'avoue ouais
Fue duro, te lo admito sí
Je n'ai jamais rien pris au sérieux
Nunca tomé nada en serio
Je ne t'en veux pas mais ne m'en veux pas pour tous mes torts
No te guardo rencor pero no me guardes rencor por todos mis errores
Fallait-il qu'on en finisse pour enfin être d'accord
¿Teníamos que terminar para finalmente estar de acuerdo?
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás en mi corazón pero ya no quiero verte
Il est temps de se dire adieu
Es hora de decir adiós
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardaré los recuerdos en mi memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Pero ya no hay futuro entre nosotros dos
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás en mi corazón pero ya no quiero verte
Il est temps de se dire adieu
Es hora de decir adiós
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardaré los recuerdos en mi memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Pero ya no hay futuro entre nosotros dos
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Incluso para terminar todo hay cientos de palabras
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Pero no tengo ganas de disculparme
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás en mi corazón pero ya no quiero verte
Il est temps de se dire adieu
Es hora de decir adiós
On s'éloigne, c'était imminent
Nos alejamos, era inminente
J'aurais pu essayer mais non
Podría haberlo intentado pero no
J'veux plus faire semblant d'être celui que tu connaissais
Ya no quiero fingir ser el que conocías
Je ne suis plus cet homme maintenant
Ya no soy ese hombre ahora
Ne m'en veux pas c'est sans rancune ah
No me guardes rencor, es sin resentimientos ah
Je t'aime ou c'est juste l'habitude ah
¿Te amo o es solo costumbre ah?
Y a plus d'envol, oublie la lune ah
Ya no hay vuelo, olvida la luna ah
On a les ailes mais sans les plumes
Tenemos alas pero sin plumas
Y a que le ciel qui est infini
Solo el cielo es infinito
Nous deux c'est bel et bien fini
Nosotros dos definitivamente hemos terminado
Je suis fatigué de te mentir, ça y est
Estoy cansado de mentirte, eso es todo
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás en mi corazón pero ya no quiero verte
Il est temps de se dire adieu
Es hora de decir adiós
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardaré los recuerdos en mi memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Pero ya no hay futuro entre nosotros dos
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás en mi corazón pero ya no quiero verte
Il est temps de se dire adieu
Es hora de decir adiós
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardaré los recuerdos en mi memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Pero ya no hay futuro entre nosotros dos
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Incluso para terminar todo hay cientos de palabras
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Pero no tengo ganas de disculparme
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás en mi corazón pero ya no quiero verte
Il est temps de se dire adieu
Es hora de decir adiós
On dit qu'en amour faut pas compter
Dicen que en el amor no hay que contar
Mais j'ai compté les jours
Pero conté los días
J'ai su qu'on s'était trompé
Sabía que nos habíamos equivocado
Mais les souvenirs reste toujours
Pero los recuerdos siempre permanecen
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás en mi corazón pero ya no quiero verte
Il est temps de se dire adieu
Es hora de decir adiós
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardaré los recuerdos en mi memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Pero ya no hay futuro entre nosotros dos
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás en mi corazón pero ya no quiero verte
Il est temps de se dire adieu
Es hora de decir adiós
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardaré los recuerdos en mi memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Pero ya no hay futuro entre nosotros dos
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Incluso para terminar todo hay cientos de palabras
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Pero no tengo ganas de disculparme
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás en mi corazón pero ya no quiero verte
Il est temps de se dire adieu
Es hora de decir adiós
Adieu, adieu
Adiós, adiós
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás no meu coração, mas não quero mais te ver
Il est temps de se dire adieu
É hora de dizer adeus
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardarei as memórias na minha memória
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Mas não há mais futuro entre nós dois
Tu crois sûrement que j'en ai souffert
Provavelmente pensas que sofri
Ne t'en fais pas mon chéri
Não te preocupes, meu querido
Toi et moi ça ne pouvait plus le faire
Nós dois não podíamos mais fazer isso
Alors j'vais pas gâcher ma vie
Então não vou desperdiçar minha vida
Tout fait boom, tout fait boom ouais
Tudo faz boom, tudo faz boom sim
Tout sauf mon cœur pour tes beaux yeux
Tudo, exceto meu coração para os teus belos olhos
C'était dur je te l'avoue ouais
Foi difícil, admito sim
Je n'ai jamais rien pris au sérieux
Nunca levei nada a sério
Je ne t'en veux pas mais ne m'en veux pas pour tous mes torts
Não estou chateado contigo, mas não fiques chateado comigo por todos os meus erros
Fallait-il qu'on en finisse pour enfin être d'accord
Tivemos que terminar para finalmente concordar?
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás no meu coração, mas não quero mais te ver
Il est temps de se dire adieu
É hora de dizer adeus
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardarei as memórias na minha memória
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Mas não há mais futuro entre nós dois
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás no meu coração, mas não quero mais te ver
Il est temps de se dire adieu
É hora de dizer adeus
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardarei as memórias na minha memória
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Mas não há mais futuro entre nós dois
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Mesmo para parar tudo, há centenas de palavras
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Mas não quero me desculpar
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás no meu coração, mas não quero mais te ver
Il est temps de se dire adieu
É hora de dizer adeus
On s'éloigne, c'était imminent
Estamos nos afastando, era iminente
J'aurais pu essayer mais non
Eu poderia ter tentado, mas não
J'veux plus faire semblant d'être celui que tu connaissais
Não quero mais fingir ser quem tu conheces
Je ne suis plus cet homme maintenant
Não sou mais esse homem agora
Ne m'en veux pas c'est sans rancune ah
Não fiques chateado comigo, é sem rancor ah
Je t'aime ou c'est juste l'habitude ah
Eu te amo ou é apenas hábito ah
Y a plus d'envol, oublie la lune ah
Não há mais voo, esquece a lua ah
On a les ailes mais sans les plumes
Temos as asas, mas sem as penas
Y a que le ciel qui est infini
Só o céu é infinito
Nous deux c'est bel et bien fini
Nós dois, acabou de vez
Je suis fatigué de te mentir, ça y est
Estou cansado de mentir para ti, é isso
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás no meu coração, mas não quero mais te ver
Il est temps de se dire adieu
É hora de dizer adeus
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardarei as memórias na minha memória
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Mas não há mais futuro entre nós dois
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás no meu coração, mas não quero mais te ver
Il est temps de se dire adieu
É hora de dizer adeus
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardarei as memórias na minha memória
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Mas não há mais futuro entre nós dois
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Mesmo para parar tudo, há centenas de palavras
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Mas não quero me desculpar
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás no meu coração, mas não quero mais te ver
Il est temps de se dire adieu
É hora de dizer adeus
On dit qu'en amour faut pas compter
Dizem que no amor não se deve contar
Mais j'ai compté les jours
Mas contei os dias
J'ai su qu'on s'était trompé
Sabia que estávamos errados
Mais les souvenirs reste toujours
Mas as memórias sempre permanecem
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás no meu coração, mas não quero mais te ver
Il est temps de se dire adieu
É hora de dizer adeus
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardarei as memórias na minha memória
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Mas não há mais futuro entre nós dois
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás no meu coração, mas não quero mais te ver
Il est temps de se dire adieu
É hora de dizer adeus
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Guardarei as memórias na minha memória
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Mas não há mais futuro entre nós dois
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Mesmo para parar tudo, há centenas de palavras
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Mas não quero me desculpar
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Estás no meu coração, mas não quero mais te ver
Il est temps de se dire adieu
É hora de dizer adeus
Adieu, adieu
Adeus, adeus
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
You are in my heart but I don't want to see you anymore
Il est temps de se dire adieu
It's time to say goodbye
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
I'll keep the memories in my memory
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
But there's no future between us two
Tu crois sûrement que j'en ai souffert
You probably think I suffered
Ne t'en fais pas mon chéri
Don't worry my darling
Toi et moi ça ne pouvait plus le faire
You and I couldn't make it work anymore
Alors j'vais pas gâcher ma vie
So I'm not going to waste my life
Tout fait boom, tout fait boom ouais
Everything goes boom, everything goes boom yeah
Tout sauf mon cœur pour tes beaux yeux
Everything except my heart for your beautiful eyes
C'était dur je te l'avoue ouais
It was hard I admit yeah
Je n'ai jamais rien pris au sérieux
I never took anything seriously
Je ne t'en veux pas mais ne m'en veux pas pour tous mes torts
I don't blame you but don't blame me for all my faults
Fallait-il qu'on en finisse pour enfin être d'accord
Did we have to end it to finally agree
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
You are in my heart but I don't want to see you anymore
Il est temps de se dire adieu
It's time to say goodbye
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
I'll keep the memories in my memory
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
But there's no future between us two
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
You are in my heart but I don't want to see you anymore
Il est temps de se dire adieu
It's time to say goodbye
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
I'll keep the memories in my memory
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
But there's no future between us two
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Even to stop everything there are hundreds of words
Mais j'ai pas envie de m'excuser
But I don't want to apologize
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
You are in my heart but I don't want to see you anymore
Il est temps de se dire adieu
It's time to say goodbye
On s'éloigne, c'était imminent
We're drifting apart, it was imminent
J'aurais pu essayer mais non
I could have tried but no
J'veux plus faire semblant d'être celui que tu connaissais
I don't want to pretend to be the one you knew
Je ne suis plus cet homme maintenant
I'm not that man anymore
Ne m'en veux pas c'est sans rancune ah
Don't blame me it's without resentment ah
Je t'aime ou c'est juste l'habitude ah
I love you or it's just habit ah
Y a plus d'envol, oublie la lune ah
There's no more flight, forget the moon ah
On a les ailes mais sans les plumes
We have the wings but without the feathers
Y a que le ciel qui est infini
Only the sky is infinite
Nous deux c'est bel et bien fini
We two are well and truly over
Je suis fatigué de te mentir, ça y est
I'm tired of lying to you, that's it
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
You are in my heart but I don't want to see you anymore
Il est temps de se dire adieu
It's time to say goodbye
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
I'll keep the memories in my memory
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
But there's no future between us two
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
You are in my heart but I don't want to see you anymore
Il est temps de se dire adieu
It's time to say goodbye
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
I'll keep the memories in my memory
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
But there's no future between us two
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Even to stop everything there are hundreds of words
Mais j'ai pas envie de m'excuser
But I don't want to apologize
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
You are in my heart but I don't want to see you anymore
Il est temps de se dire adieu
It's time to say goodbye
On dit qu'en amour faut pas compter
They say in love you shouldn't count
Mais j'ai compté les jours
But I counted the days
J'ai su qu'on s'était trompé
I knew we were wrong
Mais les souvenirs reste toujours
But the memories always remain
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
You are in my heart but I don't want to see you anymore
Il est temps de se dire adieu
It's time to say goodbye
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
I'll keep the memories in my memory
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
But there's no future between us two
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
You are in my heart but I don't want to see you anymore
Il est temps de se dire adieu
It's time to say goodbye
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
I'll keep the memories in my memory
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
But there's no future between us two
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Even to stop everything there are hundreds of words
Mais j'ai pas envie de m'excuser
But I don't want to apologize
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
You are in my heart but I don't want to see you anymore
Il est temps de se dire adieu
It's time to say goodbye
Adieu, adieu
Goodbye, goodbye
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Du bist in meinem Herzen, aber ich will dich nicht mehr sehen
Il est temps de se dire adieu
Es ist Zeit, sich zu verabschieden
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Ich werde die Erinnerungen in meinem Gedächtnis behalten
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Aber es gibt keine Zukunft mehr zwischen uns beiden
Tu crois sûrement que j'en ai souffert
Du glaubst sicherlich, dass ich darunter gelitten habe
Ne t'en fais pas mon chéri
Mach dir keine Sorgen, mein Liebling
Toi et moi ça ne pouvait plus le faire
Du und ich, wir konnten es nicht mehr schaffen
Alors j'vais pas gâcher ma vie
Also werde ich mein Leben nicht verschwenden
Tout fait boom, tout fait boom ouais
Alles macht boom, alles macht boom, ja
Tout sauf mon cœur pour tes beaux yeux
Alles außer meinem Herzen für deine schönen Augen
C'était dur je te l'avoue ouais
Es war hart, das gebe ich zu, ja
Je n'ai jamais rien pris au sérieux
Ich habe nie etwas ernst genommen
Je ne t'en veux pas mais ne m'en veux pas pour tous mes torts
Ich bin dir nicht böse, aber sei mir nicht böse für all meine Fehler
Fallait-il qu'on en finisse pour enfin être d'accord
Mussten wir es beenden, um endlich einer Meinung zu sein?
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Du bist in meinem Herzen, aber ich will dich nicht mehr sehen
Il est temps de se dire adieu
Es ist Zeit, sich zu verabschieden
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Ich werde die Erinnerungen in meinem Gedächtnis behalten
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Aber es gibt keine Zukunft mehr zwischen uns beiden
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Du bist in meinem Herzen, aber ich will dich nicht mehr sehen
Il est temps de se dire adieu
Es ist Zeit, sich zu verabschieden
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Ich werde die Erinnerungen in meinem Gedächtnis behalten
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Aber es gibt keine Zukunft mehr zwischen uns beiden
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Selbst um alles zu beenden, gibt es hunderte von Wörtern
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Aber ich habe keine Lust, mich zu entschuldigen
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Du bist in meinem Herzen, aber ich will dich nicht mehr sehen
Il est temps de se dire adieu
Es ist Zeit, sich zu verabschieden
On s'éloigne, c'était imminent
Wir entfernen uns, es war unvermeidlich
J'aurais pu essayer mais non
Ich hätte es versuchen können, aber nein
J'veux plus faire semblant d'être celui que tu connaissais
Ich will nicht mehr so tun, als wäre ich der, den du kanntest
Je ne suis plus cet homme maintenant
Ich bin nicht mehr dieser Mann jetzt
Ne m'en veux pas c'est sans rancune ah
Sei mir nicht böse, es ist ohne Groll ah
Je t'aime ou c'est juste l'habitude ah
Ich liebe dich oder es ist nur Gewohnheit ah
Y a plus d'envol, oublie la lune ah
Es gibt keinen Flug mehr, vergiss den Mond ah
On a les ailes mais sans les plumes
Wir haben die Flügel, aber ohne die Federn
Y a que le ciel qui est infini
Nur der Himmel ist unendlich
Nous deux c'est bel et bien fini
Wir beide, es ist endgültig vorbei
Je suis fatigué de te mentir, ça y est
Ich bin es leid, dir zu lügen, das war's
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Du bist in meinem Herzen, aber ich will dich nicht mehr sehen
Il est temps de se dire adieu
Es ist Zeit, sich zu verabschieden
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Ich werde die Erinnerungen in meinem Gedächtnis behalten
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Aber es gibt keine Zukunft mehr zwischen uns beiden
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Du bist in meinem Herzen, aber ich will dich nicht mehr sehen
Il est temps de se dire adieu
Es ist Zeit, sich zu verabschieden
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Ich werde die Erinnerungen in meinem Gedächtnis behalten
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Aber es gibt keine Zukunft mehr zwischen uns beiden
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Selbst um alles zu beenden, gibt es hunderte von Wörtern
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Aber ich habe keine Lust, mich zu entschuldigen
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Du bist in meinem Herzen, aber ich will dich nicht mehr sehen
Il est temps de se dire adieu
Es ist Zeit, sich zu verabschieden
On dit qu'en amour faut pas compter
Man sagt, in der Liebe sollte man nicht zählen
Mais j'ai compté les jours
Aber ich habe die Tage gezählt
J'ai su qu'on s'était trompé
Ich wusste, dass wir uns geirrt hatten
Mais les souvenirs reste toujours
Aber die Erinnerungen bleiben immer
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Du bist in meinem Herzen, aber ich will dich nicht mehr sehen
Il est temps de se dire adieu
Es ist Zeit, sich zu verabschieden
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Ich werde die Erinnerungen in meinem Gedächtnis behalten
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Aber es gibt keine Zukunft mehr zwischen uns beiden
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Du bist in meinem Herzen, aber ich will dich nicht mehr sehen
Il est temps de se dire adieu
Es ist Zeit, sich zu verabschieden
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Ich werde die Erinnerungen in meinem Gedächtnis behalten
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Aber es gibt keine Zukunft mehr zwischen uns beiden
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Selbst um alles zu beenden, gibt es hunderte von Wörtern
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Aber ich habe keine Lust, mich zu entschuldigen
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Du bist in meinem Herzen, aber ich will dich nicht mehr sehen
Il est temps de se dire adieu
Es ist Zeit, sich zu verabschieden
Adieu, adieu
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Sei nel mio cuore ma non voglio più vederti
Il est temps de se dire adieu
È ora di dire addio
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Conservare i ricordi nella mia memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Ma non c'è più un futuro tra noi due
Tu crois sûrement que j'en ai souffert
Probabilmente pensi che ne abbia sofferto
Ne t'en fais pas mon chéri
Non preoccuparti, amore mio
Toi et moi ça ne pouvait plus le faire
Non poteva più funzionare tra noi
Alors j'vais pas gâcher ma vie
Quindi non rovinerò la mia vita
Tout fait boom, tout fait boom ouais
Tutto fa boom, tutto fa boom sì
Tout sauf mon cœur pour tes beaux yeux
Tutto tranne il mio cuore per i tuoi begli occhi
C'était dur je te l'avoue ouais
È stato difficile, te lo ammetto sì
Je n'ai jamais rien pris au sérieux
Non ho mai preso nulla sul serio
Je ne t'en veux pas mais ne m'en veux pas pour tous mes torts
Non ti incolpo ma non incolparmi per tutti i miei errori
Fallait-il qu'on en finisse pour enfin être d'accord
Dovevamo finire per essere finalmente d'accordo?
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Sei nel mio cuore ma non voglio più vederti
Il est temps de se dire adieu
È ora di dire addio
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Conservare i ricordi nella mia memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Ma non c'è più un futuro tra noi due
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Sei nel mio cuore ma non voglio più vederti
Il est temps de se dire adieu
È ora di dire addio
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Conservare i ricordi nella mia memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Ma non c'è più un futuro tra noi due
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Anche per fermare tutto ci sono centinaia di parole
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Ma non ho voglia di scusarmi
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Sei nel mio cuore ma non voglio più vederti
Il est temps de se dire adieu
È ora di dire addio
On s'éloigne, c'était imminent
Ci stiamo allontanando, era inevitabile
J'aurais pu essayer mais non
Avrei potuto provare ma no
J'veux plus faire semblant d'être celui que tu connaissais
Non voglio più fingere di essere quello che conoscevi
Je ne suis plus cet homme maintenant
Non sono più quell'uomo ora
Ne m'en veux pas c'est sans rancune ah
Non incolparmi, non c'è rancore ah
Je t'aime ou c'est juste l'habitude ah
Ti amo o è solo abitudine ah
Y a plus d'envol, oublie la lune ah
Non c'è più volo, dimentica la luna ah
On a les ailes mais sans les plumes
Abbiamo le ali ma senza le piume
Y a que le ciel qui est infini
Solo il cielo è infinito
Nous deux c'est bel et bien fini
Noi due siamo definitivamente finiti
Je suis fatigué de te mentir, ça y est
Sono stanco di mentirti, è finita
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Sei nel mio cuore ma non voglio più vederti
Il est temps de se dire adieu
È ora di dire addio
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Conservare i ricordi nella mia memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Ma non c'è più un futuro tra noi due
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Sei nel mio cuore ma non voglio più vederti
Il est temps de se dire adieu
È ora di dire addio
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Conservare i ricordi nella mia memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Ma non c'è più un futuro tra noi due
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Anche per fermare tutto ci sono centinaia di parole
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Ma non ho voglia di scusarmi
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Sei nel mio cuore ma non voglio più vederti
Il est temps de se dire adieu
È ora di dire addio
On dit qu'en amour faut pas compter
Dicono che in amore non bisogna contare
Mais j'ai compté les jours
Ma ho contato i giorni
J'ai su qu'on s'était trompé
Ho capito che ci siamo sbagliati
Mais les souvenirs reste toujours
Ma i ricordi rimangono sempre
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Sei nel mio cuore ma non voglio più vederti
Il est temps de se dire adieu
È ora di dire addio
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Conservare i ricordi nella mia memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Ma non c'è più un futuro tra noi due
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Sei nel mio cuore ma non voglio più vederti
Il est temps de se dire adieu
È ora di dire addio
J'garderai les souvenirs dans ma mémoire
Conservare i ricordi nella mia memoria
Mais y a plus d'avenir entre nous deux
Ma non c'è più un futuro tra noi due
Même pour tout arrêter y a des centaines de mots
Anche per fermare tutto ci sono centinaia di parole
Mais j'ai pas envie de m'excuser
Ma non ho voglia di scusarmi
Tu es dans mon cœur mais je ne veux plus te voir
Sei nel mio cuore ma non voglio più vederti
Il est temps de se dire adieu
È ora di dire addio
Adieu, adieu
Addio, addio

Curiosidades sobre la música Adieu del Lynda

¿Cuándo fue lanzada la canción “Adieu” por Lynda?
La canción Adieu fue lanzada en 2020, en el álbum “Papillon”.
¿Quién compuso la canción “Adieu” de Lynda?
La canción “Adieu” de Lynda fue compuesta por Dadju Nsungula, Saber Benmerzoug.

Músicas más populares de Lynda

Otros artistas de Pop