Trahison

Letra Traducción

Pour une pute, t'es partie sans t'retourner
La trahison, elle et moi, sommes abonnés
Pour une pute, t'es partie sans t'retourner
La trahison, elle et moi, sommes abonnés

Des couteaux dans le dos, c'était ton passe-temps
Tu me dis "je t'aime" mais m'dis pas jusqu'à quand
Des couteaux dans le dos, c'était ton passe-temps
Tu me dis "je t'aime" mais m'dis pas jusqu'à quand

Nan, nan, nan, nan
Toi et moi c'est du passé
Et reviens jamais même si demain j'ai percé
J'suis tombé de haut, tu m'as pas ramassé
J'suis pas tout blanc, comme si j'vendais d'la C

Aujourd'hui j'suis mal
Demain j'vais mieux
Ce n'est qu'une trahison
Holala, une trahison

Aujourd'hui j'suis mal
Demain j'vais mieux
Ce n'est qu'une trahison
Holala, une trahison

J'ai les deux pieds dans la merde
Savais-tu que ma mère, c'est ta mère?
Mais t'as fais le choix d'me la mettre
Au final j'suis pas dans ta tête

Tu m'as laissé pour cette putain
Apparemment j'étais quelqu'un
On est comme des frères et sœurs
Alors qu'aujourd'hui j'te donne même pas l'heure

T'es partie ailleurs, té-ma c'que t'as fait
En fait ça va pas dans ta tête
Rassure moi ma belle, et dis moi que c'est faux
T'aimais pas quand j'vidais la 'teille
Dis-moi, pourquoi t'as gâché 12 ans d'amitié
Y a pas de mal à t'oublier dans mon pèt

Aujourd'hui j'suis mal
Demain j'vais mieux
Ce n'est qu'une trahison
Holala, une trahison

Aujourd'hui j'suis mal
Demain j'vais mieux
Ce n'est qu'une trahison
Holala, une trahison

J'suis tombé de haut, tu m'as pas ramassé
J'suis pas tout blanc, comme si j'vendais d'la C

Aujourd'hui j'suis mal
Demain j'vais mieux
Ce n'est qu'une trahison
Holala, une trahison

Aujourd'hui j'suis mal
Demain j'vais mieux
Ce n'est qu'une trahison
Holala, une trahison
Une trahison, une trahison

Pour une pute, t'es partie sans t'retourner
Por una puta, te fuiste sin mirar atrás
La trahison, elle et moi, sommes abonnés
La traición, ella y yo, somos suscriptores
Pour une pute, t'es partie sans t'retourner
Por una puta, te fuiste sin mirar atrás
La trahison, elle et moi, sommes abonnés
La traición, ella y yo, somos suscriptores
Des couteaux dans le dos, c'était ton passe-temps
Cuchillos en la espalda, era tu pasatiempo
Tu me dis "je t'aime" mais m'dis pas jusqu'à quand
Me dices "te amo" pero no me dices hasta cuándo
Des couteaux dans le dos, c'était ton passe-temps
Cuchillos en la espalda, era tu pasatiempo
Tu me dis "je t'aime" mais m'dis pas jusqu'à quand
Me dices "te amo" pero no me dices hasta cuándo
Nan, nan, nan, nan
No, no, no, no
Toi et moi c'est du passé
Tú y yo somos cosa del pasado
Et reviens jamais même si demain j'ai percé
Y nunca vuelvas, incluso si mañana tengo éxito
J'suis tombé de haut, tu m'as pas ramassé
Caí desde lo alto, no me recogiste
J'suis pas tout blanc, comme si j'vendais d'la C
No soy todo blanco, como si estuviera vendiendo coca
Aujourd'hui j'suis mal
Hoy estoy mal
Demain j'vais mieux
Mañana estaré mejor
Ce n'est qu'une trahison
Es solo una traición
Holala, une trahison
Vaya, una traición
Aujourd'hui j'suis mal
Hoy estoy mal
Demain j'vais mieux
Mañana estaré mejor
Ce n'est qu'une trahison
Es solo una traición
Holala, une trahison
Vaya, una traición
J'ai les deux pieds dans la merde
Tengo los dos pies en la mierda
Savais-tu que ma mère, c'est ta mère?
¿Sabías que mi madre es tu madre?
Mais t'as fais le choix d'me la mettre
Pero elegiste joderme
Au final j'suis pas dans ta tête
Al final, no estoy en tu cabeza
Tu m'as laissé pour cette putain
Me dejaste por esa puta
Apparemment j'étais quelqu'un
Aparentemente era alguien
On est comme des frères et sœurs
Somos como hermanos y hermanas
Alors qu'aujourd'hui j'te donne même pas l'heure
Aunque hoy ni siquiera te doy la hora
T'es partie ailleurs, té-ma c'que t'as fait
Te fuiste a otro lugar, mira lo que has hecho
En fait ça va pas dans ta tête
En realidad, algo no va bien en tu cabeza
Rassure moi ma belle, et dis moi que c'est faux
Tranquilízame, mi bella, y dime que no es cierto
T'aimais pas quand j'vidais la 'teille
No te gustaba cuando vaciaba la botella
Dis-moi, pourquoi t'as gâché 12 ans d'amitié
Dime, ¿por qué arruinaste 12 años de amistad?
Y a pas de mal à t'oublier dans mon pèt
No hay nada malo en olvidarte en mi porro
Aujourd'hui j'suis mal
Hoy estoy mal
Demain j'vais mieux
Mañana estaré mejor
Ce n'est qu'une trahison
Es solo una traición
Holala, une trahison
Vaya, una traición
Aujourd'hui j'suis mal
Hoy estoy mal
Demain j'vais mieux
Mañana estaré mejor
Ce n'est qu'une trahison
Es solo una traición
Holala, une trahison
Vaya, una traición
J'suis tombé de haut, tu m'as pas ramassé
Caí desde lo alto, no me recogiste
J'suis pas tout blanc, comme si j'vendais d'la C
No soy todo blanco, como si estuviera vendiendo coca
Aujourd'hui j'suis mal
Hoy estoy mal
Demain j'vais mieux
Mañana estaré mejor
Ce n'est qu'une trahison
Es solo una traición
Holala, une trahison
Vaya, una traición
Aujourd'hui j'suis mal
Hoy estoy mal
Demain j'vais mieux
Mañana estaré mejor
Ce n'est qu'une trahison
Es solo una traición
Holala, une trahison
Vaya, una traición
Une trahison, une trahison
Una traición, una traición
Pour une pute, t'es partie sans t'retourner
Por uma puta, você partiu sem olhar para trás
La trahison, elle et moi, sommes abonnés
A traição, ela e eu, somos assinantes
Pour une pute, t'es partie sans t'retourner
Por uma puta, você partiu sem olhar para trás
La trahison, elle et moi, sommes abonnés
A traição, ela e eu, somos assinantes
Des couteaux dans le dos, c'était ton passe-temps
Facas nas costas, era o seu passatempo
Tu me dis "je t'aime" mais m'dis pas jusqu'à quand
Você me diz "eu te amo" mas não me diz até quando
Des couteaux dans le dos, c'était ton passe-temps
Facas nas costas, era o seu passatempo
Tu me dis "je t'aime" mais m'dis pas jusqu'à quand
Você me diz "eu te amo" mas não me diz até quando
Nan, nan, nan, nan
Não, não, não, não
Toi et moi c'est du passé
Você e eu somos passado
Et reviens jamais même si demain j'ai percé
E nunca volte, mesmo se amanhã eu tiver sucesso
J'suis tombé de haut, tu m'as pas ramassé
Eu caí do alto, você não me pegou
J'suis pas tout blanc, comme si j'vendais d'la C
Eu não sou todo branco, como se eu estivesse vendendo cocaína
Aujourd'hui j'suis mal
Hoje eu estou mal
Demain j'vais mieux
Amanhã vou estar melhor
Ce n'est qu'une trahison
É apenas uma traição
Holala, une trahison
Uau, uma traição
Aujourd'hui j'suis mal
Hoje eu estou mal
Demain j'vais mieux
Amanhã vou estar melhor
Ce n'est qu'une trahison
É apenas uma traição
Holala, une trahison
Uau, uma traição
J'ai les deux pieds dans la merde
Estou com os dois pés na merda
Savais-tu que ma mère, c'est ta mère?
Você sabia que minha mãe, é a sua mãe?
Mais t'as fais le choix d'me la mettre
Mas você escolheu me ferrar
Au final j'suis pas dans ta tête
No final, eu não estou na sua cabeça
Tu m'as laissé pour cette putain
Você me deixou por aquela puta
Apparemment j'étais quelqu'un
Aparentemente eu era alguém
On est comme des frères et sœurs
Somos como irmãos e irmãs
Alors qu'aujourd'hui j'te donne même pas l'heure
Enquanto hoje eu nem te dou a hora
T'es partie ailleurs, té-ma c'que t'as fait
Você foi para outro lugar, veja o que você fez
En fait ça va pas dans ta tête
Na verdade, você não está bem da cabeça
Rassure moi ma belle, et dis moi que c'est faux
Me tranquilize, minha bela, e me diga que é mentira
T'aimais pas quand j'vidais la 'teille
Você não gostava quando eu esvaziava a garrafa
Dis-moi, pourquoi t'as gâché 12 ans d'amitié
Me diga, por que você estragou 12 anos de amizade
Y a pas de mal à t'oublier dans mon pèt
Não há mal em te esquecer no meu baseado
Aujourd'hui j'suis mal
Hoje eu estou mal
Demain j'vais mieux
Amanhã vou estar melhor
Ce n'est qu'une trahison
É apenas uma traição
Holala, une trahison
Uau, uma traição
Aujourd'hui j'suis mal
Hoje eu estou mal
Demain j'vais mieux
Amanhã vou estar melhor
Ce n'est qu'une trahison
É apenas uma traição
Holala, une trahison
Uau, uma traição
J'suis tombé de haut, tu m'as pas ramassé
Eu caí do alto, você não me pegou
J'suis pas tout blanc, comme si j'vendais d'la C
Eu não sou todo branco, como se eu estivesse vendendo cocaína
Aujourd'hui j'suis mal
Hoje eu estou mal
Demain j'vais mieux
Amanhã vou estar melhor
Ce n'est qu'une trahison
É apenas uma traição
Holala, une trahison
Uau, uma traição
Aujourd'hui j'suis mal
Hoje eu estou mal
Demain j'vais mieux
Amanhã vou estar melhor
Ce n'est qu'une trahison
É apenas uma traição
Holala, une trahison
Uau, uma traição
Une trahison, une trahison
Uma traição, uma traição
Pour une pute, t'es partie sans t'retourner
For a whore, you left without looking back
La trahison, elle et moi, sommes abonnés
Betrayal, she and I, are subscribed
Pour une pute, t'es partie sans t'retourner
For a whore, you left without looking back
La trahison, elle et moi, sommes abonnés
Betrayal, she and I, are subscribed
Des couteaux dans le dos, c'était ton passe-temps
Knives in the back, it was your hobby
Tu me dis "je t'aime" mais m'dis pas jusqu'à quand
You tell me "I love you" but don't tell me until when
Des couteaux dans le dos, c'était ton passe-temps
Knives in the back, it was your hobby
Tu me dis "je t'aime" mais m'dis pas jusqu'à quand
You tell me "I love you" but don't tell me until when
Nan, nan, nan, nan
No, no, no, no
Toi et moi c'est du passé
You and I are in the past
Et reviens jamais même si demain j'ai percé
And never come back even if tomorrow I've made it
J'suis tombé de haut, tu m'as pas ramassé
I fell from high, you didn't pick me up
J'suis pas tout blanc, comme si j'vendais d'la C
I'm not all white, as if I was selling coke
Aujourd'hui j'suis mal
Today I'm bad
Demain j'vais mieux
Tomorrow I'll be better
Ce n'est qu'une trahison
It's just a betrayal
Holala, une trahison
Oh la la, a betrayal
Aujourd'hui j'suis mal
Today I'm bad
Demain j'vais mieux
Tomorrow I'll be better
Ce n'est qu'une trahison
It's just a betrayal
Holala, une trahison
Oh la la, a betrayal
J'ai les deux pieds dans la merde
I have both feet in the shit
Savais-tu que ma mère, c'est ta mère?
Did you know that my mother, is your mother?
Mais t'as fais le choix d'me la mettre
But you made the choice to screw me over
Au final j'suis pas dans ta tête
In the end I'm not in your head
Tu m'as laissé pour cette putain
You left me for that whore
Apparemment j'étais quelqu'un
Apparently I was someone
On est comme des frères et sœurs
We are like brothers and sisters
Alors qu'aujourd'hui j'te donne même pas l'heure
While today I don't even give you the time
T'es partie ailleurs, té-ma c'que t'as fait
You went elsewhere, look what you've done
En fait ça va pas dans ta tête
In fact, it's not okay in your head
Rassure moi ma belle, et dis moi que c'est faux
Reassure me my beauty, and tell me it's not true
T'aimais pas quand j'vidais la 'teille
You didn't like when I emptied the bottle
Dis-moi, pourquoi t'as gâché 12 ans d'amitié
Tell me, why did you waste 12 years of friendship
Y a pas de mal à t'oublier dans mon pèt
There's no harm in forgetting you in my joint
Aujourd'hui j'suis mal
Today I'm bad
Demain j'vais mieux
Tomorrow I'll be better
Ce n'est qu'une trahison
It's just a betrayal
Holala, une trahison
Oh la la, a betrayal
Aujourd'hui j'suis mal
Today I'm bad
Demain j'vais mieux
Tomorrow I'll be better
Ce n'est qu'une trahison
It's just a betrayal
Holala, une trahison
Oh la la, a betrayal
J'suis tombé de haut, tu m'as pas ramassé
I fell from high, you didn't pick me up
J'suis pas tout blanc, comme si j'vendais d'la C
I'm not all white, as if I was selling coke
Aujourd'hui j'suis mal
Today I'm bad
Demain j'vais mieux
Tomorrow I'll be better
Ce n'est qu'une trahison
It's just a betrayal
Holala, une trahison
Oh la la, a betrayal
Aujourd'hui j'suis mal
Today I'm bad
Demain j'vais mieux
Tomorrow I'll be better
Ce n'est qu'une trahison
It's just a betrayal
Holala, une trahison
Oh la la, a betrayal
Une trahison, une trahison
A betrayal, a betrayal
Pour une pute, t'es partie sans t'retourner
Für eine Hure bist du gegangen, ohne dich umzudrehen
La trahison, elle et moi, sommes abonnés
Der Verrat, sie und ich, wir sind Abonnenten
Pour une pute, t'es partie sans t'retourner
Für eine Hure bist du gegangen, ohne dich umzudrehen
La trahison, elle et moi, sommes abonnés
Der Verrat, sie und ich, wir sind Abonnenten
Des couteaux dans le dos, c'était ton passe-temps
Messer im Rücken, das war dein Hobby
Tu me dis "je t'aime" mais m'dis pas jusqu'à quand
Du sagst mir „Ich liebe dich“, aber sag mir nicht bis wann
Des couteaux dans le dos, c'était ton passe-temps
Messer im Rücken, das war dein Hobby
Tu me dis "je t'aime" mais m'dis pas jusqu'à quand
Du sagst mir „Ich liebe dich“, aber sag mir nicht bis wann
Nan, nan, nan, nan
Nein, nein, nein, nein
Toi et moi c'est du passé
Du und ich, das ist Vergangenheit
Et reviens jamais même si demain j'ai percé
Und komm nie wieder, auch wenn ich morgen durchbreche
J'suis tombé de haut, tu m'as pas ramassé
Ich bin tief gefallen, du hast mich nicht aufgehoben
J'suis pas tout blanc, comme si j'vendais d'la C
Ich bin nicht ganz unschuldig, als würde ich C verkaufen
Aujourd'hui j'suis mal
Heute geht es mir schlecht
Demain j'vais mieux
Morgen geht es mir besser
Ce n'est qu'une trahison
Es ist nur ein Verrat
Holala, une trahison
Holala, ein Verrat
Aujourd'hui j'suis mal
Heute geht es mir schlecht
Demain j'vais mieux
Morgen geht es mir besser
Ce n'est qu'une trahison
Es ist nur ein Verrat
Holala, une trahison
Holala, ein Verrat
J'ai les deux pieds dans la merde
Ich stecke bis zum Hals in der Scheiße
Savais-tu que ma mère, c'est ta mère?
Wusstest du, dass meine Mutter auch deine Mutter ist?
Mais t'as fais le choix d'me la mettre
Aber du hast dich entschieden, mich zu verarschen
Au final j'suis pas dans ta tête
Am Ende bin ich nicht in deinem Kopf
Tu m'as laissé pour cette putain
Du hast mich für diese Hure verlassen
Apparemment j'étais quelqu'un
Anscheinend war ich jemand
On est comme des frères et sœurs
Wir sind wie Brüder und Schwestern
Alors qu'aujourd'hui j'te donne même pas l'heure
Obwohl ich dir heute nicht mal die Zeit gebe
T'es partie ailleurs, té-ma c'que t'as fait
Du bist woanders hingegangen, sieh dir an, was du getan hast
En fait ça va pas dans ta tête
Eigentlich geht es dir nicht gut im Kopf
Rassure moi ma belle, et dis moi que c'est faux
Beruhige mich, meine Schöne, und sag mir, dass es nicht wahr ist
T'aimais pas quand j'vidais la 'teille
Du mochtest es nicht, wenn ich die Flasche leerte
Dis-moi, pourquoi t'as gâché 12 ans d'amitié
Sag mir, warum hast du 12 Jahre Freundschaft ruiniert
Y a pas de mal à t'oublier dans mon pèt
Es ist nicht schlimm, dich in meinem Joint zu vergessen
Aujourd'hui j'suis mal
Heute geht es mir schlecht
Demain j'vais mieux
Morgen geht es mir besser
Ce n'est qu'une trahison
Es ist nur ein Verrat
Holala, une trahison
Holala, ein Verrat
Aujourd'hui j'suis mal
Heute geht es mir schlecht
Demain j'vais mieux
Morgen geht es mir besser
Ce n'est qu'une trahison
Es ist nur ein Verrat
Holala, une trahison
Holala, ein Verrat
J'suis tombé de haut, tu m'as pas ramassé
Ich bin tief gefallen, du hast mich nicht aufgehoben
J'suis pas tout blanc, comme si j'vendais d'la C
Ich bin nicht ganz unschuldig, als würde ich C verkaufen
Aujourd'hui j'suis mal
Heute geht es mir schlecht
Demain j'vais mieux
Morgen geht es mir besser
Ce n'est qu'une trahison
Es ist nur ein Verrat
Holala, une trahison
Holala, ein Verrat
Aujourd'hui j'suis mal
Heute geht es mir schlecht
Demain j'vais mieux
Morgen geht es mir besser
Ce n'est qu'une trahison
Es ist nur ein Verrat
Holala, une trahison
Holala, ein Verrat
Une trahison, une trahison
Ein Verrat, ein Verrat
Pour une pute, t'es partie sans t'retourner
Per una puttana, te ne sei andata senza voltarti
La trahison, elle et moi, sommes abonnés
Il tradimento, lei ed io, siamo abbonati
Pour une pute, t'es partie sans t'retourner
Per una puttana, te ne sei andata senza voltarti
La trahison, elle et moi, sommes abonnés
Il tradimento, lei ed io, siamo abbonati
Des couteaux dans le dos, c'était ton passe-temps
Coltelli nella schiena, era il tuo passatempo
Tu me dis "je t'aime" mais m'dis pas jusqu'à quand
Mi dici "ti amo" ma non mi dici fino a quando
Des couteaux dans le dos, c'était ton passe-temps
Coltelli nella schiena, era il tuo passatempo
Tu me dis "je t'aime" mais m'dis pas jusqu'à quand
Mi dici "ti amo" ma non mi dici fino a quando
Nan, nan, nan, nan
No, no, no, no
Toi et moi c'est du passé
Tu ed io siamo passato
Et reviens jamais même si demain j'ai percé
E non tornare mai, anche se domani avrò successo
J'suis tombé de haut, tu m'as pas ramassé
Sono caduto da alto, non mi hai raccolto
J'suis pas tout blanc, comme si j'vendais d'la C
Non sono tutto bianco, come se vendessi C
Aujourd'hui j'suis mal
Oggi sto male
Demain j'vais mieux
Domani starò meglio
Ce n'est qu'une trahison
È solo un tradimento
Holala, une trahison
Holala, un tradimento
Aujourd'hui j'suis mal
Oggi sto male
Demain j'vais mieux
Domani starò meglio
Ce n'est qu'une trahison
È solo un tradimento
Holala, une trahison
Holala, un tradimento
J'ai les deux pieds dans la merde
Ho entrambi i piedi nella merda
Savais-tu que ma mère, c'est ta mère?
Sapevi che mia madre, è tua madre?
Mais t'as fais le choix d'me la mettre
Ma hai scelto di farmela
Au final j'suis pas dans ta tête
Alla fine non sono nella tua testa
Tu m'as laissé pour cette putain
Mi hai lasciato per quella puttana
Apparemment j'étais quelqu'un
A quanto pare ero qualcuno
On est comme des frères et sœurs
Siamo come fratelli e sorelle
Alors qu'aujourd'hui j'te donne même pas l'heure
Mentre oggi non ti do nemmeno l'ora
T'es partie ailleurs, té-ma c'que t'as fait
Sei andata altrove, guarda cosa hai fatto
En fait ça va pas dans ta tête
In realtà non va nella tua testa
Rassure moi ma belle, et dis moi que c'est faux
Rassicurami bella, e dimmi che non è vero
T'aimais pas quand j'vidais la 'teille
Non ti piaceva quando svuotavo la bottiglia
Dis-moi, pourquoi t'as gâché 12 ans d'amitié
Dimmi, perché hai rovinato 12 anni di amicizia
Y a pas de mal à t'oublier dans mon pèt
Non c'è niente di male a dimenticarti nel mio pet
Aujourd'hui j'suis mal
Oggi sto male
Demain j'vais mieux
Domani starò meglio
Ce n'est qu'une trahison
È solo un tradimento
Holala, une trahison
Holala, un tradimento
Aujourd'hui j'suis mal
Oggi sto male
Demain j'vais mieux
Domani starò meglio
Ce n'est qu'une trahison
È solo un tradimento
Holala, une trahison
Holala, un tradimento
J'suis tombé de haut, tu m'as pas ramassé
Sono caduto da alto, non mi hai raccolto
J'suis pas tout blanc, comme si j'vendais d'la C
Non sono tutto bianco, come se vendessi C
Aujourd'hui j'suis mal
Oggi sto male
Demain j'vais mieux
Domani starò meglio
Ce n'est qu'une trahison
È solo un tradimento
Holala, une trahison
Holala, un tradimento
Aujourd'hui j'suis mal
Oggi sto male
Demain j'vais mieux
Domani starò meglio
Ce n'est qu'une trahison
È solo un tradimento
Holala, une trahison
Holala, un tradimento
Une trahison, une trahison
Un tradimento, un tradimento

Músicas más populares de LVZ

Otros artistas de Trap