schwimmen

Alina Striedl, Bjoern Steiner, Tom Hengelbrock

Letra Traducción

Man verlernt nicht wie man schwimmt
Wieso verlernt man dann zu lieben
Glaub' langsam dass es stimmt
Vielleicht bist du deshalb nicht geblieben

Was wenn es für immer so bleibt, immer so bleibt
Bleib' ich dann für immer allein, immer allein
Bin seit Nächten nur am Schwimmen
Doch mein Herz bleibt trotzdem liegen, mmh

Rennst du auch nachts durch die Stadt
Nur um dann zufällig an meinem Haus vorbeizulaufen
Weil jedes mal wenn ich vorbei lauf', an dei'm Haus
Seh' ich da irgendwie kein Licht von draußen
Bist du genauso am Ende, wie ich?
Oder kam nach dem Ende ein Anfang für dich?
Denn bei mir kam da irgendwie nichts, irgendwie nichts

Ich glaub', du hast mein Herz einmal komplett zerstört
Und seitdem funktioniert's einfach überhaupt nicht mehr

Man verlernt nicht wie man schwimmt
Wieso verlernt man dann zu lieben
Glaub' langsam dass es stimmt
Vielleicht bist du deshalb nicht geblieben

Was wenn es für immer so bleibt, immer so bleibt
Bleib' ich dann für immer allein, immer allein
Bin seit Nächten nur am Schwimmen
Doch mein Herz bleibt trotzdem liegen
Irgendwie ja
Als ob ich nie geliebt hab'
Irgendwie ja
Als ob ich nie geliebt hab'

Man verlernt nicht wie man schwimmt
No se olvida cómo nadar
Wieso verlernt man dann zu lieben
Entonces, ¿por qué se olvida cómo amar?
Glaub' langsam dass es stimmt
Creo lentamente que es cierto
Vielleicht bist du deshalb nicht geblieben
Quizás por eso no te quedaste
Was wenn es für immer so bleibt, immer so bleibt
¿Y si siempre se queda así, siempre se queda así?
Bleib' ich dann für immer allein, immer allein
¿Entonces permaneceré siempre solo, siempre solo?
Bin seit Nächten nur am Schwimmen
He estado nadando todas las noches
Doch mein Herz bleibt trotzdem liegen, mmh
Pero mi corazón sigue quedándose, mmh
Rennst du auch nachts durch die Stadt
¿También corres por la ciudad por la noche?
Nur um dann zufällig an meinem Haus vorbeizulaufen
Solo para pasar casualmente por mi casa
Weil jedes mal wenn ich vorbei lauf', an dei'm Haus
Porque cada vez que paso por tu casa
Seh' ich da irgendwie kein Licht von draußen
De alguna manera no veo ninguna luz desde afuera
Bist du genauso am Ende, wie ich?
¿Estás tan acabado como yo?
Oder kam nach dem Ende ein Anfang für dich?
¿O hubo un nuevo comienzo para ti después del final?
Denn bei mir kam da irgendwie nichts, irgendwie nichts
Porque para mí no vino nada, de alguna manera nada
Ich glaub', du hast mein Herz einmal komplett zerstört
Creo que una vez destruiste completamente mi corazón
Und seitdem funktioniert's einfach überhaupt nicht mehr
Y desde entonces simplemente no funciona en absoluto
Man verlernt nicht wie man schwimmt
No se olvida cómo nadar
Wieso verlernt man dann zu lieben
Entonces, ¿por qué se olvida cómo amar?
Glaub' langsam dass es stimmt
Creo lentamente que es cierto
Vielleicht bist du deshalb nicht geblieben
Quizás por eso no te quedaste
Was wenn es für immer so bleibt, immer so bleibt
¿Y si siempre se queda así, siempre se queda así?
Bleib' ich dann für immer allein, immer allein
¿Entonces permaneceré siempre solo, siempre solo?
Bin seit Nächten nur am Schwimmen
He estado nadando todas las noches
Doch mein Herz bleibt trotzdem liegen
Pero mi corazón sigue quedándose
Irgendwie ja
De alguna manera sí
Als ob ich nie geliebt hab'
Como si nunca hubiera amado
Irgendwie ja
De alguna manera sí
Als ob ich nie geliebt hab'
Como si nunca hubiera amado
Man verlernt nicht wie man schwimmt
Não se esquece como se nada
Wieso verlernt man dann zu lieben
Por que então se esquece como amar
Glaub' langsam dass es stimmt
Acredito lentamente que isso é verdade
Vielleicht bist du deshalb nicht geblieben
Talvez seja por isso que você não ficou
Was wenn es für immer so bleibt, immer so bleibt
E se for assim para sempre, sempre assim
Bleib' ich dann für immer allein, immer allein
Ficarei então para sempre sozinho, sempre sozinho
Bin seit Nächten nur am Schwimmen
Estou nadando há noites
Doch mein Herz bleibt trotzdem liegen, mmh
Mas meu coração ainda permanece parado, hmm
Rennst du auch nachts durch die Stadt
Você também corre pela cidade à noite
Nur um dann zufällig an meinem Haus vorbeizulaufen
Só para passar casualmente pela minha casa
Weil jedes mal wenn ich vorbei lauf', an dei'm Haus
Porque toda vez que passo pela sua casa
Seh' ich da irgendwie kein Licht von draußen
De alguma forma, não vejo luzes do lado de fora
Bist du genauso am Ende, wie ich?
Você está tão acabado quanto eu?
Oder kam nach dem Ende ein Anfang für dich?
Ou depois do fim veio um começo para você?
Denn bei mir kam da irgendwie nichts, irgendwie nichts
Porque para mim, de alguma forma, nada veio, nada veio
Ich glaub', du hast mein Herz einmal komplett zerstört
Acho que você destruiu completamente meu coração uma vez
Und seitdem funktioniert's einfach überhaupt nicht mehr
E desde então, simplesmente não funciona mais
Man verlernt nicht wie man schwimmt
Não se esquece como se nada
Wieso verlernt man dann zu lieben
Por que então se esquece como amar
Glaub' langsam dass es stimmt
Acredito lentamente que isso é verdade
Vielleicht bist du deshalb nicht geblieben
Talvez seja por isso que você não ficou
Was wenn es für immer so bleibt, immer so bleibt
E se for assim para sempre, sempre assim
Bleib' ich dann für immer allein, immer allein
Ficarei então para sempre sozinho, sempre sozinho
Bin seit Nächten nur am Schwimmen
Estou nadando há noites
Doch mein Herz bleibt trotzdem liegen
Mas meu coração ainda permanece parado
Irgendwie ja
De alguma forma sim
Als ob ich nie geliebt hab'
Como se eu nunca tivesse amado
Irgendwie ja
De alguma forma sim
Als ob ich nie geliebt hab'
Como se eu nunca tivesse amado
Man verlernt nicht wie man schwimmt
You don't forget how to swim
Wieso verlernt man dann zu lieben
Why then do you forget to love
Glaub' langsam dass es stimmt
I'm slowly starting to believe it's true
Vielleicht bist du deshalb nicht geblieben
Maybe that's why you didn't stay
Was wenn es für immer so bleibt, immer so bleibt
What if it stays like this forever, stays like this forever
Bleib' ich dann für immer allein, immer allein
Will I then stay alone forever, alone forever
Bin seit Nächten nur am Schwimmen
I've been swimming for nights on end
Doch mein Herz bleibt trotzdem liegen, mmh
But my heart still remains, mmh
Rennst du auch nachts durch die Stadt
Do you also run through the city at night
Nur um dann zufällig an meinem Haus vorbeizulaufen
Just to then casually pass by my house
Weil jedes mal wenn ich vorbei lauf', an dei'm Haus
Because every time I pass by your house
Seh' ich da irgendwie kein Licht von draußen
I somehow don't see any light from outside
Bist du genauso am Ende, wie ich?
Are you as finished as I am?
Oder kam nach dem Ende ein Anfang für dich?
Or did a beginning come for you after the end?
Denn bei mir kam da irgendwie nichts, irgendwie nichts
Because for me, somehow nothing came, somehow nothing
Ich glaub', du hast mein Herz einmal komplett zerstört
I think you completely destroyed my heart once
Und seitdem funktioniert's einfach überhaupt nicht mehr
And since then it just doesn't work at all anymore
Man verlernt nicht wie man schwimmt
You don't forget how to swim
Wieso verlernt man dann zu lieben
Why then do you forget to love
Glaub' langsam dass es stimmt
I'm slowly starting to believe it's true
Vielleicht bist du deshalb nicht geblieben
Maybe that's why you didn't stay
Was wenn es für immer so bleibt, immer so bleibt
What if it stays like this forever, stays like this forever
Bleib' ich dann für immer allein, immer allein
Will I then stay alone forever, alone forever
Bin seit Nächten nur am Schwimmen
I've been swimming for nights on end
Doch mein Herz bleibt trotzdem liegen
But my heart still remains
Irgendwie ja
Somehow yes
Als ob ich nie geliebt hab'
As if I never loved
Irgendwie ja
Somehow yes
Als ob ich nie geliebt hab'
As if I never loved
Man verlernt nicht wie man schwimmt
On n'oublie pas comment nager
Wieso verlernt man dann zu lieben
Pourquoi alors oublie-t-on comment aimer
Glaub' langsam dass es stimmt
Je commence à croire que c'est vrai
Vielleicht bist du deshalb nicht geblieben
Peut-être est-ce pour cela que tu n'es pas resté
Was wenn es für immer so bleibt, immer so bleibt
Et si ça reste comme ça pour toujours, comme ça pour toujours
Bleib' ich dann für immer allein, immer allein
Resterais-je alors seul pour toujours, seul pour toujours
Bin seit Nächten nur am Schwimmen
Je nage depuis des nuits
Doch mein Herz bleibt trotzdem liegen, mmh
Mais mon cœur reste quand même immobile, mmh
Rennst du auch nachts durch die Stadt
Cours-tu aussi la nuit à travers la ville
Nur um dann zufällig an meinem Haus vorbeizulaufen
Juste pour passer par hasard devant ma maison
Weil jedes mal wenn ich vorbei lauf', an dei'm Haus
Parce que chaque fois que je passe devant ta maison
Seh' ich da irgendwie kein Licht von draußen
Je ne vois pas de lumière de l'extérieur
Bist du genauso am Ende, wie ich?
Es-tu aussi à bout, comme moi?
Oder kam nach dem Ende ein Anfang für dich?
Ou après la fin, un nouveau départ est-il venu pour toi?
Denn bei mir kam da irgendwie nichts, irgendwie nichts
Car pour moi, il n'y a eu rien, absolument rien
Ich glaub', du hast mein Herz einmal komplett zerstört
Je crois que tu as complètement détruit mon cœur une fois
Und seitdem funktioniert's einfach überhaupt nicht mehr
Et depuis, ça ne fonctionne tout simplement plus du tout
Man verlernt nicht wie man schwimmt
On n'oublie pas comment nager
Wieso verlernt man dann zu lieben
Pourquoi alors oublie-t-on comment aimer
Glaub' langsam dass es stimmt
Je commence à croire que c'est vrai
Vielleicht bist du deshalb nicht geblieben
Peut-être est-ce pour cela que tu n'es pas resté
Was wenn es für immer so bleibt, immer so bleibt
Et si ça reste comme ça pour toujours, comme ça pour toujours
Bleib' ich dann für immer allein, immer allein
Resterais-je alors seul pour toujours, seul pour toujours
Bin seit Nächten nur am Schwimmen
Je nage depuis des nuits
Doch mein Herz bleibt trotzdem liegen
Mais mon cœur reste quand même immobile
Irgendwie ja
D'une certaine manière oui
Als ob ich nie geliebt hab'
Comme si je n'avais jamais aimé
Irgendwie ja
D'une certaine manière oui
Als ob ich nie geliebt hab'
Comme si je n'avais jamais aimé
Man verlernt nicht wie man schwimmt
Non si dimentica come si nuota
Wieso verlernt man dann zu lieben
Perché allora si dimentica come amare
Glaub' langsam dass es stimmt
Comincio a credere che sia vero
Vielleicht bist du deshalb nicht geblieben
Forse è per questo che non sei rimasto
Was wenn es für immer so bleibt, immer so bleibt
E se rimane così per sempre, così per sempre
Bleib' ich dann für immer allein, immer allein
Rimarrò allora per sempre solo, sempre solo
Bin seit Nächten nur am Schwimmen
Da notti sto solo nuotando
Doch mein Herz bleibt trotzdem liegen, mmh
Ma il mio cuore rimane comunque fermo, mmh
Rennst du auch nachts durch die Stadt
Corri anche tu di notte per la città
Nur um dann zufällig an meinem Haus vorbeizulaufen
Solo per passare poi casualmente davanti alla mia casa
Weil jedes mal wenn ich vorbei lauf', an dei'm Haus
Perché ogni volta che passo davanti alla tua casa
Seh' ich da irgendwie kein Licht von draußen
Non vedo nessuna luce da fuori
Bist du genauso am Ende, wie ich?
Sei tu alla fine come me?
Oder kam nach dem Ende ein Anfang für dich?
O dopo la fine è iniziato qualcosa per te?
Denn bei mir kam da irgendwie nichts, irgendwie nichts
Perché per me non è venuto fuori niente, niente
Ich glaub', du hast mein Herz einmal komplett zerstört
Credo che tu abbia completamente distrutto il mio cuore una volta
Und seitdem funktioniert's einfach überhaupt nicht mehr
E da allora non funziona più affatto
Man verlernt nicht wie man schwimmt
Non si dimentica come si nuota
Wieso verlernt man dann zu lieben
Perché allora si dimentica come amare
Glaub' langsam dass es stimmt
Comincio a credere che sia vero
Vielleicht bist du deshalb nicht geblieben
Forse è per questo che non sei rimasto
Was wenn es für immer so bleibt, immer so bleibt
E se rimane così per sempre, così per sempre
Bleib' ich dann für immer allein, immer allein
Rimarrò allora per sempre solo, sempre solo
Bin seit Nächten nur am Schwimmen
Da notti sto solo nuotando
Doch mein Herz bleibt trotzdem liegen
Ma il mio cuore rimane comunque fermo
Irgendwie ja
In qualche modo sì
Als ob ich nie geliebt hab'
Come se non avessi mai amato
Irgendwie ja
In qualche modo sì
Als ob ich nie geliebt hab'
Come se non avessi mai amato

Curiosidades sobre la música schwimmen del LUNA

¿Cuándo fue lanzada la canción “schwimmen” por LUNA?
La canción schwimmen fue lanzada en 2023, en el álbum “schwimmen”.
¿Quién compuso la canción “schwimmen” de LUNA?
La canción “schwimmen” de LUNA fue compuesta por Alina Striedl, Bjoern Steiner, Tom Hengelbrock.

Músicas más populares de LUNA

Otros artistas de Pop rock