(Ich bin nicht)
(Nur 'n bisschen müde)
(Nur 'n bisschen müde)
(Nur 'n bisschen müde)
Ich bin nicht traurig
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde
Nur 'n bisschen müde
Ist nicht so wie's aussieht
Hab' nur glasige Augen
Weil die Birken am Blühen sind
Bin nur bisschen müde
Guck mich nicht so an
Ich schwör', ich würde sagen
Wenn ich nicht mehr kann
Ich hab' einfach wenig geschlafen
Ich weiß, du hast Angst
Wenn ich mich paar Tage nicht melde
Ich weiß, es ist nicht mehr dasselbe
(Nicht mehr dasselbe)
Doch ich hab' lang' nicht geweint
Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja
Manchmal schlaf' ich nicht ein
Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja
Nein, ich bin nicht allein
Es war einfach krass viel los im letzten Jahr
Also wenn du fragst
Ich bin nicht traurig
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde (ich bin nur müde)
Nur 'n bisschen müde (nur 'n bisschen müde)
Ist nicht so wie's aussieht
Hab' nur glasige Augen
Weil die Birken am Blühen sind
Ich in nur 'n bisschen müde
Nur 'n bisschen müde
Es ist wie's immer schon war
Ja, manchmal vergesse ich mich auszuruhen
Aber ich komm' schon klar
Und glaub' mir, ich rauch' nur noch ab und zu
Mach' dir keine Sorgen
Wenn du nichts hörst von mir, geht's mir gut
Meistens gut
Doch ich hab' lang' nicht geweint
Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja
Manchmal schlaf' ich nicht ein
Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja
Nein, ich bin nicht allein
Es war einfach krass viel los im letzten Jahr
Also wenn du fragst
Ich bin nicht traurig
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde (ich bin nur müde)
Nur 'n bisschen müde (nur 'n bisschen müde)
Ist nicht so wie's aussieht
Hab' nur glasige Augen
Weil die Birken am Blühen sind
Ich in nur 'n bisschen müde
Nur 'n bisschen müde
(Ich hab' lang' nicht geweint)
(Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja)
(Manchmal schlaf' ich nicht ein)
(Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja)
Nur 'n bisschen müde
(Nein, ich bin nicht allein)
Hab' nur glasige Augen
Weil die Birken am Blühen sind
Ich bin nur 'n bisschen müde
Nur 'n bisschen müde
(Nur 'n bisschen müde)
(Nur 'n bisschen müde)
(Nur 'n bisschen müde)
(Ich bin nicht)
(No soy)
(Nur 'n bisschen müde)
(Solo un poco cansado)
(Nur 'n bisschen müde)
(Solo un poco cansado)
(Nur 'n bisschen müde)
(Solo un poco cansado)
Ich bin nicht traurig
No estoy triste
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde
Realmente estoy bien, solo estoy cansado
Nur 'n bisschen müde
Solo un poco cansado
Ist nicht so wie's aussieht
No es como parece
Hab' nur glasige Augen
Solo tengo los ojos vidriosos
Weil die Birken am Blühen sind
Porque los abedules están floreciendo
Bin nur bisschen müde
Solo estoy un poco cansado
Guck mich nicht so an
No me mires así
Ich schwör', ich würde sagen
Juro que diría
Wenn ich nicht mehr kann
Si ya no puedo más
Ich hab' einfach wenig geschlafen
Simplemente dormí poco
Ich weiß, du hast Angst
Sé que tienes miedo
Wenn ich mich paar Tage nicht melde
Cuando no me comunico por unos días
Ich weiß, es ist nicht mehr dasselbe
Sé que ya no es lo mismo
(Nicht mehr dasselbe)
(Ya no es lo mismo)
Doch ich hab' lang' nicht geweint
Pero hace mucho que no lloro
Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja
Creo que eso significa que soy feliz, sí-sí
Manchmal schlaf' ich nicht ein
A veces no puedo dormir
Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja
Ahora que las noches son más cortas, sí-sí
Nein, ich bin nicht allein
No, no estoy solo
Es war einfach krass viel los im letzten Jahr
Hubo mucho movimiento el año pasado
Also wenn du fragst
Así que si preguntas
Ich bin nicht traurig
No estoy triste
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde (ich bin nur müde)
Realmente estoy bien, solo estoy cansado (solo estoy cansado)
Nur 'n bisschen müde (nur 'n bisschen müde)
Solo un poco cansado (solo un poco cansado)
Ist nicht so wie's aussieht
No es como parece
Hab' nur glasige Augen
Solo tengo los ojos vidriosos
Weil die Birken am Blühen sind
Porque los abedules están floreciendo
Ich in nur 'n bisschen müde
Solo estoy un poco cansado
Nur 'n bisschen müde
Solo un poco cansado
Es ist wie's immer schon war
Es como siempre ha sido
Ja, manchmal vergesse ich mich auszuruhen
Sí, a veces olvido descansar
Aber ich komm' schon klar
Pero me las arreglo
Und glaub' mir, ich rauch' nur noch ab und zu
Y créeme, solo fumo de vez en cuando
Mach' dir keine Sorgen
No te preocupes
Wenn du nichts hörst von mir, geht's mir gut
Si no sabes de mí, estoy bien
Meistens gut
Mayormente bien
Doch ich hab' lang' nicht geweint
Pero hace mucho que no lloro
Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja
Creo que eso significa que soy feliz, sí-sí
Manchmal schlaf' ich nicht ein
A veces no puedo dormir
Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja
Ahora que las noches son más cortas, sí-sí
Nein, ich bin nicht allein
No, no estoy solo
Es war einfach krass viel los im letzten Jahr
Hubo mucho movimiento el año pasado
Also wenn du fragst
Así que si preguntas
Ich bin nicht traurig
No estoy triste
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde (ich bin nur müde)
Realmente estoy bien, solo estoy cansado (solo estoy cansado)
Nur 'n bisschen müde (nur 'n bisschen müde)
Solo un poco cansado (solo un poco cansado)
Ist nicht so wie's aussieht
No es como parece
Hab' nur glasige Augen
Solo tengo los ojos vidriosos
Weil die Birken am Blühen sind
Porque los abedules están floreciendo
Ich in nur 'n bisschen müde
Solo estoy un poco cansado
Nur 'n bisschen müde
Solo un poco cansado
(Ich hab' lang' nicht geweint)
(Hace mucho que no lloro)
(Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja)
(Creo que eso significa que soy feliz, sí-sí)
(Manchmal schlaf' ich nicht ein)
(A veces no puedo dormir)
(Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja)
(Ahora que las noches son más cortas, sí-sí)
Nur 'n bisschen müde
Solo un poco cansado
(Nein, ich bin nicht allein)
(No, no estoy solo)
Hab' nur glasige Augen
Solo tengo los ojos vidriosos
Weil die Birken am Blühen sind
Porque los abedules están floreciendo
Ich bin nur 'n bisschen müde
Solo estoy un poco cansado
Nur 'n bisschen müde
Solo un poco cansado
(Nur 'n bisschen müde)
(Solo un poco cansado)
(Nur 'n bisschen müde)
(Solo un poco cansado)
(Nur 'n bisschen müde)
(Solo un poco cansado)
(Ich bin nicht)
(Eu não sou)
(Nur 'n bisschen müde)
(Apenas um pouco cansado)
(Nur 'n bisschen müde)
(Apenas um pouco cansado)
(Nur 'n bisschen müde)
(Apenas um pouco cansado)
Ich bin nicht traurig
Eu não estou triste
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde
Estou bem, na verdade, só estou cansado
Nur 'n bisschen müde
Apenas um pouco cansado
Ist nicht so wie's aussieht
Não é como parece
Hab' nur glasige Augen
Só tenho olhos vidrados
Weil die Birken am Blühen sind
Porque as bétulas estão florescendo
Bin nur bisschen müde
Estou apenas um pouco cansado
Guck mich nicht so an
Não me olhe assim
Ich schwör', ich würde sagen
Eu juro, eu diria
Wenn ich nicht mehr kann
Se eu não aguentasse mais
Ich hab' einfach wenig geschlafen
Eu só dormi pouco
Ich weiß, du hast Angst
Eu sei que você está com medo
Wenn ich mich paar Tage nicht melde
Quando eu não entro em contato por alguns dias
Ich weiß, es ist nicht mehr dasselbe
Eu sei que não é mais o mesmo
(Nicht mehr dasselbe)
(Não é mais o mesmo)
Doch ich hab' lang' nicht geweint
Mas eu não chorei há muito tempo
Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja
Eu acho que isso significa que estou feliz, sim-sim
Manchmal schlaf' ich nicht ein
Às vezes eu não consigo dormir
Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja
Agora que as noites estão mais curtas, sim-sim
Nein, ich bin nicht allein
Não, eu não estou sozinho
Es war einfach krass viel los im letzten Jahr
Houve muita coisa acontecendo no último ano
Also wenn du fragst
Então, se você perguntar
Ich bin nicht traurig
Eu não estou triste
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde (ich bin nur müde)
Estou bem, na verdade, só estou cansado (só estou cansado)
Nur 'n bisschen müde (nur 'n bisschen müde)
Apenas um pouco cansado (apenas um pouco cansado)
Ist nicht so wie's aussieht
Não é como parece
Hab' nur glasige Augen
Só tenho olhos vidrados
Weil die Birken am Blühen sind
Porque as bétulas estão florescendo
Ich in nur 'n bisschen müde
Estou apenas um pouco cansado
Nur 'n bisschen müde
Apenas um pouco cansado
Es ist wie's immer schon war
É como sempre foi
Ja, manchmal vergesse ich mich auszuruhen
Sim, às vezes eu esqueço de descansar
Aber ich komm' schon klar
Mas eu estou bem
Und glaub' mir, ich rauch' nur noch ab und zu
E acredite em mim, eu só fumo de vez em quando
Mach' dir keine Sorgen
Não se preocupe
Wenn du nichts hörst von mir, geht's mir gut
Se você não ouvir de mim, estou bem
Meistens gut
Na maioria das vezes bem
Doch ich hab' lang' nicht geweint
Mas eu não chorei há muito tempo
Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja
Eu acho que isso significa que estou feliz, sim-sim
Manchmal schlaf' ich nicht ein
Às vezes eu não consigo dormir
Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja
Agora que as noites estão mais curtas, sim-sim
Nein, ich bin nicht allein
Não, eu não estou sozinho
Es war einfach krass viel los im letzten Jahr
Houve muita coisa acontecendo no último ano
Also wenn du fragst
Então, se você perguntar
Ich bin nicht traurig
Eu não estou triste
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde (ich bin nur müde)
Estou bem, na verdade, só estou cansado (só estou cansado)
Nur 'n bisschen müde (nur 'n bisschen müde)
Apenas um pouco cansado (apenas um pouco cansado)
Ist nicht so wie's aussieht
Não é como parece
Hab' nur glasige Augen
Só tenho olhos vidrados
Weil die Birken am Blühen sind
Porque as bétulas estão florescendo
Ich in nur 'n bisschen müde
Estou apenas um pouco cansado
Nur 'n bisschen müde
Apenas um pouco cansado
(Ich hab' lang' nicht geweint)
(Eu não chorei há muito tempo)
(Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja)
(Eu acho que isso significa que estou feliz, sim-sim)
(Manchmal schlaf' ich nicht ein)
(Às vezes eu não consigo dormir)
(Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja)
(Agora que as noites estão mais curtas, sim-sim)
Nur 'n bisschen müde
Apenas um pouco cansado
(Nein, ich bin nicht allein)
(Não, eu não estou sozinho)
Hab' nur glasige Augen
Só tenho olhos vidrados
Weil die Birken am Blühen sind
Porque as bétulas estão florescendo
Ich bin nur 'n bisschen müde
Estou apenas um pouco cansado
Nur 'n bisschen müde
Apenas um pouco cansado
(Nur 'n bisschen müde)
(Apenas um pouco cansado)
(Nur 'n bisschen müde)
(Apenas um pouco cansado)
(Nur 'n bisschen müde)
(Apenas um pouco cansado)
(Ich bin nicht)
(I am not)
(Nur 'n bisschen müde)
(Just a little tired)
(Nur 'n bisschen müde)
(Just a little tired)
(Nur 'n bisschen müde)
(Just a little tired)
Ich bin nicht traurig
I am not sad
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde
I'm actually okay, I'm just tired
Nur 'n bisschen müde
Just a little tired
Ist nicht so wie's aussieht
It's not what it looks like
Hab' nur glasige Augen
I just have glassy eyes
Weil die Birken am Blühen sind
Because the birches are blooming
Bin nur bisschen müde
I'm just a little tired
Guck mich nicht so an
Don't look at me like that
Ich schwör', ich würde sagen
I swear, I would say
Wenn ich nicht mehr kann
If I can't go on
Ich hab' einfach wenig geschlafen
I just didn't sleep much
Ich weiß, du hast Angst
I know, you're scared
Wenn ich mich paar Tage nicht melde
When I don't get in touch for a few days
Ich weiß, es ist nicht mehr dasselbe
I know, it's not the same anymore
(Nicht mehr dasselbe)
(Not the same anymore)
Doch ich hab' lang' nicht geweint
But I haven't cried in a long time
Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja
I think that means I'm happy, yeah-yeah
Manchmal schlaf' ich nicht ein
Sometimes I can't fall asleep
Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja
Now that the nights are shorter, yeah-yeah
Nein, ich bin nicht allein
No, I'm not alone
Es war einfach krass viel los im letzten Jahr
There was just a lot going on last year
Also wenn du fragst
So if you ask
Ich bin nicht traurig
I am not sad
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde (ich bin nur müde)
I'm actually okay, I'm just tired (I'm just tired)
Nur 'n bisschen müde (nur 'n bisschen müde)
Just a little tired (just a little tired)
Ist nicht so wie's aussieht
It's not what it looks like
Hab' nur glasige Augen
I just have glassy eyes
Weil die Birken am Blühen sind
Because the birches are blooming
Ich in nur 'n bisschen müde
I'm just a little tired
Nur 'n bisschen müde
Just a little tired
Es ist wie's immer schon war
It's like it's always been
Ja, manchmal vergesse ich mich auszuruhen
Yes, sometimes I forget to rest
Aber ich komm' schon klar
But I'm managing
Und glaub' mir, ich rauch' nur noch ab und zu
And believe me, I only smoke occasionally
Mach' dir keine Sorgen
Don't worry
Wenn du nichts hörst von mir, geht's mir gut
If you don't hear from me, I'm fine
Meistens gut
Mostly fine
Doch ich hab' lang' nicht geweint
But I haven't cried in a long time
Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja
I think that means I'm happy, yeah-yeah
Manchmal schlaf' ich nicht ein
Sometimes I can't fall asleep
Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja
Now that the nights are shorter, yeah-yeah
Nein, ich bin nicht allein
No, I'm not alone
Es war einfach krass viel los im letzten Jahr
There was just a lot going on last year
Also wenn du fragst
So if you ask
Ich bin nicht traurig
I am not sad
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde (ich bin nur müde)
I'm actually okay, I'm just tired (I'm just tired)
Nur 'n bisschen müde (nur 'n bisschen müde)
Just a little tired (just a little tired)
Ist nicht so wie's aussieht
It's not what it looks like
Hab' nur glasige Augen
I just have glassy eyes
Weil die Birken am Blühen sind
Because the birches are blooming
Ich in nur 'n bisschen müde
I'm just a little tired
Nur 'n bisschen müde
Just a little tired
(Ich hab' lang' nicht geweint)
(I haven't cried in a long time)
(Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja)
(I think that means I'm happy, yeah-yeah)
(Manchmal schlaf' ich nicht ein)
(Sometimes I can't fall asleep)
(Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja)
(Now that the nights are shorter, yeah-yeah)
Nur 'n bisschen müde
Just a little tired
(Nein, ich bin nicht allein)
(No, I'm not alone)
Hab' nur glasige Augen
I just have glassy eyes
Weil die Birken am Blühen sind
Because the birches are blooming
Ich bin nur 'n bisschen müde
I'm just a little tired
Nur 'n bisschen müde
Just a little tired
(Nur 'n bisschen müde)
(Just a little tired)
(Nur 'n bisschen müde)
(Just a little tired)
(Nur 'n bisschen müde)
(Just a little tired)
(Ich bin nicht)
(Je ne suis pas)
(Nur 'n bisschen müde)
(Juste un peu fatigué)
(Nur 'n bisschen müde)
(Juste un peu fatigué)
(Nur 'n bisschen müde)
(Juste un peu fatigué)
Ich bin nicht traurig
Je ne suis pas triste
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde
Je vais plutôt bien, je suis juste fatigué
Nur 'n bisschen müde
Juste un peu fatigué
Ist nicht so wie's aussieht
Ce n'est pas comme ça en a l'air
Hab' nur glasige Augen
J'ai juste les yeux vitreux
Weil die Birken am Blühen sind
Parce que les bouleaux sont en fleurs
Bin nur bisschen müde
Je suis juste un peu fatigué
Guck mich nicht so an
Ne me regarde pas comme ça
Ich schwör', ich würde sagen
Je jure, je dirais
Wenn ich nicht mehr kann
Si je ne peux plus
Ich hab' einfach wenig geschlafen
J'ai juste peu dormi
Ich weiß, du hast Angst
Je sais que tu as peur
Wenn ich mich paar Tage nicht melde
Si je ne donne pas de nouvelles pendant quelques jours
Ich weiß, es ist nicht mehr dasselbe
Je sais que ce n'est plus pareil
(Nicht mehr dasselbe)
(Pas plus pareil)
Doch ich hab' lang' nicht geweint
Mais je n'ai pas pleuré depuis longtemps
Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja
Je pense que cela signifie que je suis heureux, oui-oui
Manchmal schlaf' ich nicht ein
Parfois, je ne m'endors pas
Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja
Maintenant que les nuits sont plus courtes, oui-oui
Nein, ich bin nicht allein
Non, je ne suis pas seul
Es war einfach krass viel los im letzten Jahr
Il s'est passé beaucoup de choses l'année dernière
Also wenn du fragst
Donc si tu demandes
Ich bin nicht traurig
Je ne suis pas triste
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde (ich bin nur müde)
Je vais plutôt bien, je suis juste fatigué (je suis juste fatigué)
Nur 'n bisschen müde (nur 'n bisschen müde)
Juste un peu fatigué (juste un peu fatigué)
Ist nicht so wie's aussieht
Ce n'est pas comme ça en a l'air
Hab' nur glasige Augen
J'ai juste les yeux vitreux
Weil die Birken am Blühen sind
Parce que les bouleaux sont en fleurs
Ich in nur 'n bisschen müde
Je suis juste un peu fatigué
Nur 'n bisschen müde
Juste un peu fatigué
Es ist wie's immer schon war
C'est comme ça a toujours été
Ja, manchmal vergesse ich mich auszuruhen
Oui, parfois j'oublie de me reposer
Aber ich komm' schon klar
Mais je m'en sors
Und glaub' mir, ich rauch' nur noch ab und zu
Et crois-moi, je ne fume que de temps en temps
Mach' dir keine Sorgen
Ne t'inquiète pas
Wenn du nichts hörst von mir, geht's mir gut
Si tu n'entends rien de moi, je vais bien
Meistens gut
La plupart du temps bien
Doch ich hab' lang' nicht geweint
Mais je n'ai pas pleuré depuis longtemps
Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja
Je pense que cela signifie que je suis heureux, oui-oui
Manchmal schlaf' ich nicht ein
Parfois, je ne m'endors pas
Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja
Maintenant que les nuits sont plus courtes, oui-oui
Nein, ich bin nicht allein
Non, je ne suis pas seul
Es war einfach krass viel los im letzten Jahr
Il s'est passé beaucoup de choses l'année dernière
Also wenn du fragst
Donc si tu demandes
Ich bin nicht traurig
Je ne suis pas triste
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde (ich bin nur müde)
Je vais plutôt bien, je suis juste fatigué (je suis juste fatigué)
Nur 'n bisschen müde (nur 'n bisschen müde)
Juste un peu fatigué (juste un peu fatigué)
Ist nicht so wie's aussieht
Ce n'est pas comme ça en a l'air
Hab' nur glasige Augen
J'ai juste les yeux vitreux
Weil die Birken am Blühen sind
Parce que les bouleaux sont en fleurs
Ich in nur 'n bisschen müde
Je suis juste un peu fatigué
Nur 'n bisschen müde
Juste un peu fatigué
(Ich hab' lang' nicht geweint)
(Je n'ai pas pleuré depuis longtemps)
(Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja)
(Je pense que cela signifie que je suis heureux, oui-oui)
(Manchmal schlaf' ich nicht ein)
(Parfois, je ne m'endors pas)
(Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja)
(Maintenant que les nuits sont plus courtes, oui-oui)
Nur 'n bisschen müde
Juste un peu fatigué
(Nein, ich bin nicht allein)
(Non, je ne suis pas seul)
Hab' nur glasige Augen
J'ai juste les yeux vitreux
Weil die Birken am Blühen sind
Parce que les bouleaux sont en fleurs
Ich bin nur 'n bisschen müde
Je suis juste un peu fatigué
Nur 'n bisschen müde
Juste un peu fatigué
(Nur 'n bisschen müde)
(Juste un peu fatigué)
(Nur 'n bisschen müde)
(Juste un peu fatigué)
(Nur 'n bisschen müde)
(Juste un peu fatigué)
(Ich bin nicht)
(Non sono)
(Nur 'n bisschen müde)
(Solo un po' stanco)
(Nur 'n bisschen müde)
(Solo un po' stanco)
(Nur 'n bisschen müde)
(Solo un po' stanco)
Ich bin nicht traurig
Non sono triste
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde
In realtà sto bene, sono solo stanco
Nur 'n bisschen müde
Solo un po' stanco
Ist nicht so wie's aussieht
Non è come sembra
Hab' nur glasige Augen
Ho solo gli occhi vitrei
Weil die Birken am Blühen sind
Perché i betulli stanno fiorendo
Bin nur bisschen müde
Sono solo un po' stanco
Guck mich nicht so an
Non guardarmi così
Ich schwör', ich würde sagen
Giuro, direi
Wenn ich nicht mehr kann
Se non potessi più
Ich hab' einfach wenig geschlafen
Ho semplicemente dormito poco
Ich weiß, du hast Angst
So che hai paura
Wenn ich mich paar Tage nicht melde
Quando non mi faccio sentire per qualche giorno
Ich weiß, es ist nicht mehr dasselbe
So che non è più la stessa cosa
(Nicht mehr dasselbe)
(Non più la stessa cosa)
Doch ich hab' lang' nicht geweint
Ma non ho pianto da molto
Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja
Credo che significhi che sono felice, sì-sì
Manchmal schlaf' ich nicht ein
A volte non riesco a dormire
Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja
Ora che le notti sono più corte, sì-sì
Nein, ich bin nicht allein
No, non sono solo
Es war einfach krass viel los im letzten Jahr
C'è stato semplicemente un sacco di movimento l'anno scorso
Also wenn du fragst
Quindi se chiedi
Ich bin nicht traurig
Non sono triste
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde (ich bin nur müde)
In realtà sto bene, sono solo stanco (sono solo stanco)
Nur 'n bisschen müde (nur 'n bisschen müde)
Solo un po' stanco (solo un po' stanco)
Ist nicht so wie's aussieht
Non è come sembra
Hab' nur glasige Augen
Ho solo gli occhi vitrei
Weil die Birken am Blühen sind
Perché i betulli stanno fiorendo
Ich in nur 'n bisschen müde
Sono solo un po' stanco
Nur 'n bisschen müde
Solo un po' stanco
Es ist wie's immer schon war
È come è sempre stato
Ja, manchmal vergesse ich mich auszuruhen
Sì, a volte dimentico di riposare
Aber ich komm' schon klar
Ma me la cavo
Und glaub' mir, ich rauch' nur noch ab und zu
E credimi, fumo solo ogni tanto
Mach' dir keine Sorgen
Non preoccuparti
Wenn du nichts hörst von mir, geht's mir gut
Se non senti nulla da me, sto bene
Meistens gut
Di solito bene
Doch ich hab' lang' nicht geweint
Ma non ho pianto da molto
Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja
Credo che significhi che sono felice, sì-sì
Manchmal schlaf' ich nicht ein
A volte non riesco a dormire
Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja
Ora che le notti sono più corte, sì-sì
Nein, ich bin nicht allein
No, non sono solo
Es war einfach krass viel los im letzten Jahr
C'è stato semplicemente un sacco di movimento l'anno scorso
Also wenn du fragst
Quindi se chiedi
Ich bin nicht traurig
Non sono triste
Mir geht's eigentlich okay, ich bin nur müde (ich bin nur müde)
In realtà sto bene, sono solo stanco (sono solo stanco)
Nur 'n bisschen müde (nur 'n bisschen müde)
Solo un po' stanco (solo un po' stanco)
Ist nicht so wie's aussieht
Non è come sembra
Hab' nur glasige Augen
Ho solo gli occhi vitrei
Weil die Birken am Blühen sind
Perché i betulli stanno fiorendo
Ich in nur 'n bisschen müde
Sono solo un po' stanco
Nur 'n bisschen müde
Solo un po' stanco
(Ich hab' lang' nicht geweint)
(Non ho pianto da molto)
(Ich glaub', das heißt, dass ich glücklich bin, ja-ja)
(Credo che significhi che sono felice, sì-sì)
(Manchmal schlaf' ich nicht ein)
(A volte non riesco a dormire)
(Jetzt, wo die Nächte kürzer sind, ja-ja)
(Ora che le notti sono più corte, sì-sì)
Nur 'n bisschen müde
Solo un po' stanco
(Nein, ich bin nicht allein)
(No, non sono solo)
Hab' nur glasige Augen
Ho solo gli occhi vitrei
Weil die Birken am Blühen sind
Perché i betulli stanno fiorendo
Ich bin nur 'n bisschen müde
Sono solo un po' stanco
Nur 'n bisschen müde
Solo un po' stanco
(Nur 'n bisschen müde)
(Solo un po' stanco)
(Nur 'n bisschen müde)
(Solo un po' stanco)
(Nur 'n bisschen müde)
(Solo un po' stanco)