La brune

Gaëtan Roussel / Louise Attaque

Letra Traducción

Hier soir, j'ai flashé sur la brune
hier soir j'ai navigué dans la brume
on est allé sur le quai s'enlacerce matin ça donne
donne-toi la peine de me regarder
fait donc l'effort de te retourner
j'ai tant de peine à t'regarder
m'éloigner, m'éloigner, m'éloigner de vous
je voudrais

hier soir j'ai décrocher la lune
hier soir j'ai gravi cent unes dunes
j'ai même poussé jusqu'à l'odeur d'un homme qui te reviens
en sueurce matin,
ça donne ôte donc la tête de l'oreiller
fait donc chauffer le jus s'il te plaît
regarde café t'as fait déborder
m'éloigner, m'éloigner, m'éloigner de vous
je voudrais

ce soir je crache sur la brune
ce soir je crache dans la brume
ce soir je crache sur la lune
ce soir je crache sur les dunes

Anoche, me fijé en la morena
Anoche navegaba en la bruma
Fuimos a los muelles para abrazarnos

Esta mañana es
Haz el esfuerzo de mirarme
Haz el esfuerzo, el esfuerzo de darte la vuelta
Tengo tanta pena, tanta pena al mirarte
Pero alejarme, alejarme
Alejarme de vosotros, querría

Anoche, descolgué la luna
Anoche, escalé ciento una dunas
Incluso llegué hasta el olor
De un hombre que te vuelve sudoroso

Y esta mañana es
Quita la cabeza de la almohada
Por favor, calienta el zumo
Pero mira el café, lo has hecho desbordar
Pero alejarme de vosotros, querría

Alejarme, alejarme, alejarme de vosotros
Querría alejarme, alejarme de vosotros
Querría alejarme, alejarme de vosotros
Alejarme, alejarme, alejarme de vosotros

Esta noche escupo sobre la morena
Esta noche escupo en la bruma
Esta noche escupo sobre la luna
Esta noche escupo en las dunas

Haz el esfuerzo de mirarme
Haz el esfuerzo, el esfuerzo de darte la vuelta
Tengo tanta pena, tanta pena al mirarte
Pero alejarme, alejarme, alejarme de vosotros

Haz el esfuerzo de mirarme
Haz el esfuerzo, el esfuerzo de darte la vuelta
Tengo tanta pena, tanta pena al mirarte
Pero alejarme, alejarme, alejarme de vosotros

Haz el esfuerzo de mirarme
Haz el esfuerzo, el esfuerzo de darte la vuelta
Tengo tanta pena, tanta pena al mirarte
Pero alejarme, alejarme, alejarme de vosotros

Querría alejarme, alejarme de vosotros
Querría alejarme, alejarme de vosotros
Querría alejarme, alejarme de vosotros
Querría alejarme, alejarme de vosotros

Ontem à noite, me apaixonei pela morena
Ontem à noite, naveguei na névoa
Fomos até os cais para nos abraçar

Esta manhã é
Dê-se ao trabalho de me olhar
Faça o esforço, o esforço de se virar
Tenho tanta dor, tanta dor em te olhar
Mas me afastar, me afastar
Me afastar de vocês, eu gostaria

Ontem à noite, eu peguei a lua
Ontem à noite, eu subi cento e uma dunas
Até empurrei até o cheiro
De um homem que volta suado

E esta manhã é
Tire a cabeça do travesseiro
Por favor, aqueça o suco
Mas olhe para o café, você o fez transbordar
Mas me afastar de vocês, eu gostaria

Me afastar, me afastar, me afastar de vocês
Eu gostaria de me afastar, me afastar de vocês
Eu gostaria de me afastar, me afastar de vocês
Me afastar, me afastar, me afastar de vocês

Esta noite eu cuspo na morena
Esta noite eu cuspo na névoa
Esta noite eu cuspo na lua
Esta noite eu cuspo nas dunas

Dê-se ao trabalho de me olhar
Faça o esforço, o esforço de se virar
Tenho tanta dor, tanta dor em te olhar
Mas me afastar, me afastar, me afastar de vocês

Dê-se ao trabalho de me olhar
Faça o esforço, o esforço de se virar
Tenho tanta dor, tanta dor em te olhar
Mas me afastar, me afastar, me afastar de vocês

Dê-se ao trabalho de me olhar
Faça o esforço, o esforço de se virar
Tenho tanta dor, tanta dor em te olhar
Mas me afastar, me afastar, me afastar de vocês

Eu gostaria de me afastar, me afastar de vocês
Eu gostaria de me afastar, me afastar de vocês
Eu gostaria de me afastar, me afastar de vocês
Eu gostaria de me afastar, me afastar de vocês

Last night, I was smitten with the brunette
Last night I sailed through the mist
We went on the docks to embrace

This morning it's
Take the trouble to look at me
Make the effort, the effort to turn around
I have so much sorrow, so much sorrow to look at you
But to move away, to move away
To move away from you, I would like

Last night, I unhooked the moon
Last night, I climbed a hundred and one dunes
I even pushed up to the smell
Of a man who comes back to you in sweat

And this morning it's
Remove your head from the pillow
Please heat up the juice
But look at the coffee, you made it overflow
But to move away from you, I would like

To move away, to move away, to move away from you
I would like to move away, to move away from you
I would like to move away, to move away from you
To move away, to move away, to move away from you

Tonight I spit on the brunette
Tonight I spit in the mist
Tonight I spit on the moon
Tonight I spit in the dunes

Take the trouble to look at me
Make the effort, the effort to turn around
I have so much sorrow, so much sorrow to look at you
But to move away, to move away, to move away from you

Take the trouble to look at me
Make the effort, the effort to turn around
I have so much sorrow, so much sorrow to look at you
But to move away, to move away, to move away from you

Take the trouble to look at me
Make the effort, the effort to turn around
I have so much sorrow, so much sorrow to look at you
But to move away, to move away, to move away from you

I would like to move away, to move away from you
I would like to move away, to move away from you
I would like to move away, to move away from you
I would like to move away, to move away from you

Gestern Abend habe ich mich in die Brünette verliebt
Gestern Abend bin ich im Nebel gesegelt
Wir sind an die Docks gegangen, um uns zu umarmen

Heute Morgen ist es
Mach dir die Mühe, mich anzusehen
Mach die Anstrengung, dich umzudrehen
Es fällt mir so schwer, dich anzusehen
Aber mich entfernen, mich entfernen
Mich von dir entfernen, das möchte ich

Gestern Abend habe ich den Mond erreicht
Gestern Abend habe ich hundert eine Dünen erklommen
Ich habe sogar den Geruch erreicht
Von einem Mann, der dir verschwitzt zurückkommt

Und heute Morgen ist es
Nimm deinen Kopf vom Kissen
Bitte erwärme den Saft
Aber schau, Kaffee, du hast es überlaufen lassen
Aber mich von dir entfernen, das möchte ich

Mich entfernen, mich entfernen, mich von dir entfernen
Ich möchte mich entfernen, mich von dir entfernen
Ich möchte mich entfernen, mich von dir entfernen
Mich entfernen, mich entfernen, mich von dir entfernen

Heute Abend spucke ich auf die Brünette
Heute Abend spucke ich in den Nebel
Heute Abend spucke ich auf den Mond
Heute Abend spucke ich in die Dünen

Mach dir die Mühe, mich anzusehen
Mach die Anstrengung, dich umzudrehen
Es fällt mir so schwer, dich anzusehen
Aber mich entfernen, mich entfernen, mich von dir entfernen

Mach dir die Mühe, mich anzusehen
Mach die Anstrengung, dich umzudrehen
Es fällt mir so schwer, dich anzusehen
Aber mich entfernen, mich entfernen, mich von dir entfernen

Mach dir die Mühe, mich anzusehen
Mach die Anstrengung, dich umzudrehen
Es fällt mir so schwer, dich anzusehen
Aber mich entfernen, mich entfernen, mich von dir entfernen

Ich möchte mich entfernen, mich von dir entfernen
Ich möchte mich entfernen, mich von dir entfernen
Ich möchte mich entfernen, mich von dir entfernen
Ich möchte mich entfernen, mich von dir entfernen

Ieri sera, ho avuto un colpo di fulmine per la bruna
Ieri sera ho navigato nella nebbia
Siamo andati sui moli per abbracciarci

Questa mattina è
Fai lo sforzo di guardarmi
Fai lo sforzo, lo sforzo di girarti
Ho tanto dolore, tanto dolore a guardarti
Ma allontanarmi, allontanarmi
Allontanarmi da voi, vorrei

Ieri sera, ho staccato la luna
Ieri sera, ho scalato cento e una dune
Ho persino spinto fino all'odore
Di un uomo che ti torna sudato

E questa mattina è
Togli la testa dal cuscino
Per favore, riscalda il succo
Ma guarda il caffè, l'hai fatto traboccare
Ma allontanarmi da voi, vorrei

Allontanarmi, allontanarmi, allontanarmi da voi
Vorrei allontanarmi, allontanarmi da voi
Vorrei allontanarmi, allontanarmi da voi
Allontanarmi, allontanarmi, allontanarmi da voi

Questa sera sputo sulla bruna
Questa sera sputo nella nebbia
Questa sera sputo sulla luna
Questa sera sputo nelle dune

Fai lo sforzo di guardarmi
Fai lo sforzo, lo sforzo di girarti
Ho tanto dolore, tanto dolore a guardarti
Ma allontanarmi, allontanarmi, allontanarmi da voi

Fai lo sforzo di guardarmi
Fai lo sforzo, lo sforzo di girarti
Ho tanto dolore, tanto dolore a guardarti
Ma allontanarmi, allontanarmi, allontanarmi da voi

Fai lo sforzo di guardarmi
Fai lo sforzo, lo sforzo di girarti
Ho tanto dolore, tanto dolore a guardarti
Ma allontanarmi, allontanarmi, allontanarmi da voi

Vorrei allontanarmi, allontanarmi da voi
Vorrei allontanarmi, allontanarmi da voi
Vorrei allontanarmi, allontanarmi da voi
Vorrei allontanarmi, allontanarmi da voi

Tadi malam, aku tertarik pada wanita berambut cokelat itu
Tadi malam aku berlayar dalam kabut
Kita pergi ke dermaga untuk berpelukan

Pagi ini adalah
Berikanlah usaha untuk melihatku
Cobalah berusaha, usaha untuk berbalik
Aku sangat kesulitan, sangat kesulitan untuk melihatmu
Tapi menjauh, menjauh
Menjauh darimu, aku ingin

Tadi malam, aku menurunkan bulan
Tadi malam, aku mendaki seratus satu bukit pasir
Aku bahkan terdorong hingga mencium
Bau seorang pria yang kembali dalam keringat

Dan pagi ini adalah
Angkatlah kepalamu dari bantal
Tolong panaskan jusnya
Tapi lihat kopi, kamu membuatnya tumpah
Tapi menjauh darimu, aku ingin

Menjauh, menjauh, menjauh darimu
Aku ingin menjauh, menjauh darimu
Aku ingin menjauh, menjauh darimu
Menjauh, menjauh, menjauh darimu

Malam ini aku meludahi wanita berambut cokelat itu
Malam ini aku meludahi kabut
Malam ini aku meludahi bulan
Malam ini aku meludahi bukit pasir

Berikanlah usaha untuk melihatku
Cobalah berusaha, usaha untuk berbalik
Aku sangat kesulitan, sangat kesulitan untuk melihatmu
Tapi menjauh, menjauh, menjauh darimu

Berikanlah usaha untuk melihatku
Cobalah berusaha, usaha untuk berbalik
Aku sangat kesulitan, sangat kesulitan untuk melihatmu
Tapi menjauh, menjauh, menjauh darimu

Berikanlah usaha untuk melihatku
Cobalah berusaha, usaha untuk berbalik
Aku sangat kesulitan, sangat kesulitan untuk melihatmu
Tapi menjauh, menjauh, menjauh darimu

Aku ingin menjauh, menjauh darimu
Aku ingin menjauh, menjauh darimu
Aku ingin menjauh, menjauh darimu
Aku ingin menjauh, menjauh darimu

เมื่อคืนนี้ ฉันหลงใหลในสาวผมสีน้ำตาล
เมื่อคืนนี้ ฉันเดินทางผ่านหมอก
เราไปกอดกันที่ท่าเรือ

เช้านี้มันเป็น
ให้ความพยายามมองฉันสักหน่อย
พยายามหันกลับมาสิ
ฉันเจ็บปวดมากที่ต้องมองเธอ
แต่การจากไป, การจากไป
การจากไปจากคุณ, ฉันต้องการ

เมื่อคืนนี้ ฉันได้ดวงจันทร์
เมื่อคืนนี้ ฉันได้ปีนเนินทรายหนึ่งร้อยเอ็ด
ฉันยังไปจนถึงกลิ่น
ของผู้ชายที่กลับมาหาเธอในสภาพเหงื่อออก

และเช้านี้มันเป็น
เอาหัวออกจากหมอนสิ
ได้โปรดทำน้ำผลไม้ร้อนๆ หน่อย
แต่ดูสิ กาแฟเธอทำให้ล้นออกมา
แต่การจากไปจากคุณ, ฉันต้องการ

การจากไป, การจากไป, การจากไปจากคุณ
ฉันต้องการจากไป, การจากไปจากคุณ
ฉันต้องการจากไป, การจากไปจากคุณ
การจากไป, การจากไป, การจากไปจากคุณ

คืนนี้ฉันจะถ่มน้ำลายใส่สาวผมสีน้ำตาล
คืนนี้ฉันจะถ่มน้ำลายในหมอก
คืนนี้ฉันจะถ่มน้ำลายใส่ดวงจันทร์
คืนนี้ฉันจะถ่มน้ำลายในเนินทราย

ให้ความพยายามมองฉันสักหน่อย
พยายามหันกลับมาสิ
ฉันเจ็บปวดมากที่ต้องมองเธอ
แต่การจากไป, การจากไป, การจากไปจากคุณ

ให้ความพยายามมองฉันสักหน่อย
พยายามหันกลับมาสิ
ฉันเจ็บปวดมากที่ต้องมองเธอ
แต่การจากไป, การจากไป, การจากไปจากคุณ

ให้ความพยายามมองฉันสักหน่อย
พยายามหันกลับมาสิ
ฉันเจ็บปวดมากที่ต้องมองเธอ
แต่การจากไป, การจากไป, การจากไปจากคุณ

ฉันต้องการจากไป, การจากไปจากคุณ
ฉันต้องการจากไป, การจากไปจากคุณ
ฉันต้องการจากไป, การจากไปจากคุณ
ฉันต้องการจากไป, การจากไปจากคุณ

昨晚,我被那个黑发女子迷住了
昨晚我在雾中航行
我们去了码头拥抱

今天早上是
请费心看看我
请努力,努力回头看看
看着你我如此痛苦,如此痛苦
但我想要,想要
远离你们,我想要

昨晚,我摘下了月亮
昨晚,我爬过一百零一座沙丘
我甚至闻到了
一个汗流浃背回来的男人的气味

而今天早上是
把头从枕头上拿开
请把果汁加热,拜托
但看看咖啡,你让它溢出了
但我想要远离你们

远离,远离,远离你们
我想要远离,远离你们
我想要远离,远离你们
远离,远离,远离你们

今晚我对那个黑发女子表示不屑
今晚我在雾中吐痰
今晚我对月亮表示不屑
今晚我在沙丘中吐痰

请费心看看我
请努力,努力回头看看
看着你我如此痛苦,如此痛苦
但我想要远离,远离,远离你们

请费心看看我
请努力,努力回头看看
看着你我如此痛苦,如此痛苦
但我想要远离,远离,远离你们

请费心看看我
请努力,努力回头看看
看着你我如此痛苦,如此痛苦
但我想要远离,远离,远离你们

我想要远离,远离你们
我想要远离,远离你们
我想要远离,远离你们
我想要远离,远离你们

Curiosidades sobre la música La brune del Louise Attaque

¿Cuándo fue lanzada la canción “La brune” por Louise Attaque?
La canción La brune fue lanzada en 1997, en el álbum “Louise Attaque”.
¿Quién compuso la canción “La brune” de Louise Attaque?
La canción “La brune” de Louise Attaque fue compuesta por Gaëtan Roussel y Louise Attaque.

Músicas más populares de Louise Attaque

Otros artistas de Rock'n'roll