Grazie

Arnaud Samuel, Gaetan Roussel, Robin Feix

Letra Traducción

Per il giorno che ti ho abbracciato
Subito dopo mi hai baciata
Non so più dove è successo
Vorrei solo dirti, "Merci"
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Cerchiamo un nuovo grande avvio
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Cerchiamo un nuovo grande avvio

Grazie
Pour le jour où l'on s'est enlacés
Juste après, nous nous sommes embrassés
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
Je voudrais juste te dire grazie

Pour la nuit où l'on s'était lancés
Juste après, nous nous sommes embrassés
Je ne sais pas où tout ça s'est passé
Je voudrais juste te dire grazie

Per il giorno che ti ho abbracciato
Subito dopo mi hai baciata
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Cerchiamo la libertà

Grazie
Pour les heures tous les deux mélangés
Juste après, nous nous sommes dépassés
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
Je voudrais juste te dire grazie

Pour nos bras ouverts, décroisés
Pour nos mains tendues, détachées
Nos visages lumineux, apaisés
Nos vies communes, attachées
Nos corps à l'unisson, enchantés
Je voudrais juste te dire grazie

Pour les heures tous les deux mélangés (per il giorno che ti ho abbracciato)
Juste après, nous nous sommes embrasés
Je n'sais pas où tout ça s'est passé (cerchiamo la grande avventura)
Je voudrais juste te dire grazie

Pour nous bras ouverts, décroisés (per il giorno che ti ho abbracciato)
Pour nos mains tendues, détachées (subito dopo mi hai baciata)
Nos visages lumineux, apaisés (non so più dove è successo)
Nos vies communes, attachées (per il giorno che ti ho abbracciato)
Nos corps à l'unisson, enchantés (subito dopo mi hai baciata)

Je voudrais juste te dire grazie
Pour le jour où l'on était enlacés
Juste après, toi tu m'as embrassé
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
Je voudrais juste te dire grazie

Per il giorno che ti ho abbracciato
Por el día que te abracé
Subito dopo mi hai baciata
Inmediatamente después me besaste
Non so più dove è successo
Ya no sé dónde sucedió
Vorrei solo dirti, "Merci"
Solo quiero decirte, "Gracias"
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Buscamos la gran aventura, buscamos en todas partes
Cerchiamo un nuovo grande avvio
Buscamos un nuevo gran comienzo
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Buscamos la gran aventura, buscamos en todas partes
Cerchiamo un nuovo grande avvio
Buscamos un nuevo gran comienzo
Grazie
Gracias
Pour le jour où l'on s'est enlacés
Por el día que nos abrazamos
Juste après, nous nous sommes embrassés
Justo después, nos besamos
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
No sé dónde todo esto sucedió
Je voudrais juste te dire grazie
Solo quiero decirte gracias
Pour la nuit où l'on s'était lancés
Por la noche que nos lanzamos
Juste après, nous nous sommes embrassés
Justo después, nos besamos
Je ne sais pas où tout ça s'est passé
No sé dónde todo esto sucedió
Je voudrais juste te dire grazie
Solo quiero decirte gracias
Per il giorno che ti ho abbracciato
Por el día que te abracé
Subito dopo mi hai baciata
Inmediatamente después me besaste
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Buscamos la gran aventura, buscamos en todas partes
Cerchiamo la libertà
Buscamos la libertad
Grazie
Gracias
Pour les heures tous les deux mélangés
Por las horas juntos mezclados
Juste après, nous nous sommes dépassés
Justo después, nos superamos
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
No sé dónde todo esto sucedió
Je voudrais juste te dire grazie
Solo quiero decirte gracias
Pour nos bras ouverts, décroisés
Por nuestros brazos abiertos, desenlazados
Pour nos mains tendues, détachées
Por nuestras manos extendidas, desatadas
Nos visages lumineux, apaisés
Nuestros rostros luminosos, apaciguados
Nos vies communes, attachées
Nuestras vidas comunes, atadas
Nos corps à l'unisson, enchantés
Nuestros cuerpos al unísono, encantados
Je voudrais juste te dire grazie
Solo quiero decirte gracias
Pour les heures tous les deux mélangés (per il giorno che ti ho abbracciato)
Por las horas juntos mezclados (por el día que te abracé)
Juste après, nous nous sommes embrasés
Justo después, nos abrazamos
Je n'sais pas où tout ça s'est passé (cerchiamo la grande avventura)
No sé dónde todo esto sucedió (buscamos la gran aventura)
Je voudrais juste te dire grazie
Solo quiero decirte gracias
Pour nous bras ouverts, décroisés (per il giorno che ti ho abbracciato)
Por nuestros brazos abiertos, desenlazados (por el día que te abracé)
Pour nos mains tendues, détachées (subito dopo mi hai baciata)
Por nuestras manos extendidas, desatadas (inmediatamente después me besaste)
Nos visages lumineux, apaisés (non so più dove è successo)
Nuestros rostros luminosos, apaciguados (ya no sé dónde sucedió)
Nos vies communes, attachées (per il giorno che ti ho abbracciato)
Nuestras vidas comunes, atadas (por el día que te abracé)
Nos corps à l'unisson, enchantés (subito dopo mi hai baciata)
Nuestros cuerpos al unísono, encantados (inmediatamente después me besaste)
Je voudrais juste te dire grazie
Solo quiero decirte gracias
Pour le jour où l'on était enlacés
Por el día que estábamos abrazados
Juste après, toi tu m'as embrassé
Justo después, tú me besaste
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
No sé dónde todo esto sucedió
Je voudrais juste te dire grazie
Solo quiero decirte gracias
Per il giorno che ti ho abbracciato
Pelo dia em que te abracei
Subito dopo mi hai baciata
Logo depois, você me beijou
Non so più dove è successo
Não sei mais onde aconteceu
Vorrei solo dirti, "Merci"
Só queria te dizer, "Obrigado"
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Procuramos a grande aventura, procuramos em todos os lugares
Cerchiamo un nuovo grande avvio
Procuramos um novo grande começo
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Procuramos a grande aventura, procuramos em todos os lugares
Cerchiamo un nuovo grande avvio
Procuramos um novo grande começo
Grazie
Obrigado
Pour le jour où l'on s'est enlacés
Pelo dia em que nos abraçamos
Juste après, nous nous sommes embrassés
Logo depois, nos beijamos
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
Não sei onde tudo isso aconteceu
Je voudrais juste te dire grazie
Só queria te dizer obrigado
Pour la nuit où l'on s'était lancés
Pela noite em que nos lançamos
Juste après, nous nous sommes embrassés
Logo depois, nos beijamos
Je ne sais pas où tout ça s'est passé
Não sei onde tudo isso aconteceu
Je voudrais juste te dire grazie
Só queria te dizer obrigado
Per il giorno che ti ho abbracciato
Pelo dia em que te abracei
Subito dopo mi hai baciata
Logo depois, você me beijou
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Procuramos a grande aventura, procuramos em todos os lugares
Cerchiamo la libertà
Procuramos a liberdade
Grazie
Obrigado
Pour les heures tous les deux mélangés
Pelas horas juntos, misturados
Juste après, nous nous sommes dépassés
Logo depois, nos superamos
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
Não sei onde tudo isso aconteceu
Je voudrais juste te dire grazie
Só queria te dizer obrigado
Pour nos bras ouverts, décroisés
Por nossos braços abertos, desenlaçados
Pour nos mains tendues, détachées
Por nossas mãos estendidas, desprendidas
Nos visages lumineux, apaisés
Nossos rostos luminosos, apaziguados
Nos vies communes, attachées
Nossas vidas comuns, ligadas
Nos corps à l'unisson, enchantés
Nossos corpos em uníssono, encantados
Je voudrais juste te dire grazie
Só queria te dizer obrigado
Pour les heures tous les deux mélangés (per il giorno che ti ho abbracciato)
Pelas horas juntos, misturados (pelo dia em que te abracei)
Juste après, nous nous sommes embrasés
Logo depois, nos abraçamos
Je n'sais pas où tout ça s'est passé (cerchiamo la grande avventura)
Não sei onde tudo isso aconteceu (procuramos a grande aventura)
Je voudrais juste te dire grazie
Só queria te dizer obrigado
Pour nous bras ouverts, décroisés (per il giorno che ti ho abbracciato)
Por nossos braços abertos, desenlaçados (pelo dia em que te abracei)
Pour nos mains tendues, détachées (subito dopo mi hai baciata)
Por nossas mãos estendidas, desprendidas (logo depois, você me beijou)
Nos visages lumineux, apaisés (non so più dove è successo)
Nossos rostos luminosos, apaziguados (não sei mais onde aconteceu)
Nos vies communes, attachées (per il giorno che ti ho abbracciato)
Nossas vidas comuns, ligadas (pelo dia em que te abracei)
Nos corps à l'unisson, enchantés (subito dopo mi hai baciata)
Nossos corpos em uníssono, encantados (logo depois, você me beijou)
Je voudrais juste te dire grazie
Só queria te dizer obrigado
Pour le jour où l'on était enlacés
Pelo dia em que estávamos abraçados
Juste après, toi tu m'as embrassé
Logo depois, você me beijou
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
Não sei onde tudo isso aconteceu
Je voudrais juste te dire grazie
Só queria te dizer obrigado
Per il giorno che ti ho abbracciato
For the day that I hugged you
Subito dopo mi hai baciata
Right after, you kissed me
Non so più dove è successo
I don't know where it happened
Vorrei solo dirti, "Merci"
I just want to tell you, "Thank you"
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
We're looking for the great adventure, we're looking everywhere
Cerchiamo un nuovo grande avvio
We're looking for a new great start
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
We're looking for the great adventure, we're looking everywhere
Cerchiamo un nuovo grande avvio
We're looking for a new great start
Grazie
Thank you
Pour le jour où l'on s'est enlacés
For the day we embraced
Juste après, nous nous sommes embrassés
Right after, we kissed each other
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
I don't know where all this happened
Je voudrais juste te dire grazie
I just want to say thank you
Pour la nuit où l'on s'était lancés
For the night we launched ourselves
Juste après, nous nous sommes embrassés
Right after, we kissed each other
Je ne sais pas où tout ça s'est passé
I don't know where all this happened
Je voudrais juste te dire grazie
I just want to say thank you
Per il giorno che ti ho abbracciato
For the day that I hugged you
Subito dopo mi hai baciata
Right after, you kissed me
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
We're looking for the great adventure, we're looking everywhere
Cerchiamo la libertà
We're looking for freedom
Grazie
Thank you
Pour les heures tous les deux mélangés
For the hours all mixed up together
Juste après, nous nous sommes dépassés
Right after, we surpassed ourselves
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
I don't know where all this happened
Je voudrais juste te dire grazie
I just want to say thank you
Pour nos bras ouverts, décroisés
For our open arms, uncrossed
Pour nos mains tendues, détachées
For our outstretched hands, detached
Nos visages lumineux, apaisés
Our bright faces, soothed
Nos vies communes, attachées
Our common lives, attached
Nos corps à l'unisson, enchantés
Our bodies in unison, enchanted
Je voudrais juste te dire grazie
I just want to say thank you
Pour les heures tous les deux mélangés (per il giorno che ti ho abbracciato)
For the hours all mixed up together (for the day that I hugged you)
Juste après, nous nous sommes embrasés
Right after, we set each other on fire
Je n'sais pas où tout ça s'est passé (cerchiamo la grande avventura)
I don't know where all this happened (we're looking for the great adventure)
Je voudrais juste te dire grazie
I just want to say thank you
Pour nous bras ouverts, décroisés (per il giorno che ti ho abbracciato)
For our open arms, uncrossed (for the day that I hugged you)
Pour nos mains tendues, détachées (subito dopo mi hai baciata)
For our outstretched hands, detached (right after, you kissed me)
Nos visages lumineux, apaisés (non so più dove è successo)
Our bright faces, soothed (I don't know where it happened)
Nos vies communes, attachées (per il giorno che ti ho abbracciato)
Our common lives, attached (for the day that I hugged you)
Nos corps à l'unisson, enchantés (subito dopo mi hai baciata)
Our bodies in unison, enchanted (right after, you kissed me)
Je voudrais juste te dire grazie
I just want to say thank you
Pour le jour où l'on était enlacés
For the day we were entwined
Juste après, toi tu m'as embrassé
Right after, you kissed me
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
I don't know where all this happened
Je voudrais juste te dire grazie
I just want to say thank you
Per il giorno che ti ho abbracciato
Für den Tag, an dem ich dich umarmt habe
Subito dopo mi hai baciata
Gleich danach hast du mich geküsst
Non so più dove è successo
Ich weiß nicht mehr, wo das passiert ist
Vorrei solo dirti, "Merci"
Ich möchte dir nur „Danke“ sagen
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Wir suchen das große Abenteuer, wir suchen überall
Cerchiamo un nuovo grande avvio
Wir suchen einen neuen großen Anfang
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Wir suchen das große Abenteuer, wir suchen überall
Cerchiamo un nuovo grande avvio
Wir suchen einen neuen großen Anfang
Grazie
Danke
Pour le jour où l'on s'est enlacés
Für den Tag, an dem wir uns umarmt haben
Juste après, nous nous sommes embrassés
Gleich danach haben wir uns geküsst
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
Ich weiß nicht, wo das alles passiert ist
Je voudrais juste te dire grazie
Ich möchte dir nur danke sagen
Pour la nuit où l'on s'était lancés
Für die Nacht, in der wir uns gewagt haben
Juste après, nous nous sommes embrassés
Gleich danach haben wir uns geküsst
Je ne sais pas où tout ça s'est passé
Ich weiß nicht, wo das alles passiert ist
Je voudrais juste te dire grazie
Ich möchte dir nur danke sagen
Per il giorno che ti ho abbracciato
Für den Tag, an dem ich dich umarmt habe
Subito dopo mi hai baciata
Gleich danach hast du mich geküsst
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Wir suchen das große Abenteuer, wir suchen überall
Cerchiamo la libertà
Wir suchen die Freiheit
Grazie
Danke
Pour les heures tous les deux mélangés
Für die Stunden, in denen wir beide vermischt waren
Juste après, nous nous sommes dépassés
Gleich danach haben wir uns übertroffen
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
Ich weiß nicht, wo das alles passiert ist
Je voudrais juste te dire grazie
Ich möchte dir nur danke sagen
Pour nos bras ouverts, décroisés
Für unsere offenen Arme, entkreuzt
Pour nos mains tendues, détachées
Für unsere ausgestreckten Hände, losgelöst
Nos visages lumineux, apaisés
Unsere leuchtenden Gesichter, beruhigt
Nos vies communes, attachées
Unsere gemeinsamen Leben, verbunden
Nos corps à l'unisson, enchantés
Unsere Körper im Einklang, verzaubert
Je voudrais juste te dire grazie
Ich möchte dir nur danke sagen
Pour les heures tous les deux mélangés (per il giorno che ti ho abbracciato)
Für die Stunden, in denen wir beide vermischt waren (für den Tag, an dem ich dich umarmt habe)
Juste après, nous nous sommes embrasés
Gleich danach haben wir uns entflammt
Je n'sais pas où tout ça s'est passé (cerchiamo la grande avventura)
Ich weiß nicht, wo das alles passiert ist (wir suchen das große Abenteuer)
Je voudrais juste te dire grazie
Ich möchte dir nur danke sagen
Pour nous bras ouverts, décroisés (per il giorno che ti ho abbracciato)
Für unsere offenen Arme, entkreuzt (für den Tag, an dem ich dich umarmt habe)
Pour nos mains tendues, détachées (subito dopo mi hai baciata)
Für unsere ausgestreckten Hände, losgelöst (gleich danach hast du mich geküsst)
Nos visages lumineux, apaisés (non so più dove è successo)
Unsere leuchtenden Gesichter, beruhigt (ich weiß nicht mehr, wo das passiert ist)
Nos vies communes, attachées (per il giorno che ti ho abbracciato)
Unsere gemeinsamen Leben, verbunden (für den Tag, an dem ich dich umarmt habe)
Nos corps à l'unisson, enchantés (subito dopo mi hai baciata)
Unsere Körper im Einklang, verzaubert (gleich danach hast du mich geküsst)
Je voudrais juste te dire grazie
Ich möchte dir nur danke sagen
Pour le jour où l'on était enlacés
Für den Tag, an dem wir uns umarmt haben
Juste après, toi tu m'as embrassé
Gleich danach hast du mich geküsst
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
Ich weiß nicht, wo das alles passiert ist
Je voudrais juste te dire grazie
Ich möchte dir nur danke sagen
Per il giorno che ti ho abbracciato
Per il giorno in cui ci siamo abbracciati
Subito dopo mi hai baciata
Subito dopo, ci siamo baciati
Non so più dove è successo
Non so dove tutto questo sia successo
Vorrei solo dirti, "Merci"
Vorrei solo dirti, "Grazie"
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Cerchiamo un nuovo grande avvio
Cerchiamo un nuovo grande inizio
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Cerchiamo un nuovo grande avvio
Cerchiamo un nuovo grande inizio
Grazie
Grazie
Pour le jour où l'on s'est enlacés
Per il giorno in cui ci siamo abbracciati
Juste après, nous nous sommes embrassés
Subito dopo, ci siamo baciati
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
Non so dove tutto questo sia successo
Je voudrais juste te dire grazie
Vorrei solo dirti grazie
Pour la nuit où l'on s'était lancés
Per la notte in cui ci siamo lanciati
Juste après, nous nous sommes embrassés
Subito dopo, ci siamo baciati
Je ne sais pas où tout ça s'est passé
Non so dove tutto questo sia successo
Je voudrais juste te dire grazie
Vorrei solo dirti grazie
Per il giorno che ti ho abbracciato
Per il giorno in cui ti ho abbracciato
Subito dopo mi hai baciata
Subito dopo mi hai baciato
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Cerchiamo la grande avventura, cerchiamo ovunque
Cerchiamo la libertà
Cerchiamo la libertà
Grazie
Grazie
Pour les heures tous les deux mélangés
Per le ore in cui ci siamo mescolati
Juste après, nous nous sommes dépassés
Subito dopo, ci siamo superati
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
Non so dove tutto questo sia successo
Je voudrais juste te dire grazie
Vorrei solo dirti grazie
Pour nos bras ouverts, décroisés
Per le nostre braccia aperte, incrociate
Pour nos mains tendues, détachées
Per le nostre mani tese, staccate
Nos visages lumineux, apaisés
I nostri volti luminosi, pacificati
Nos vies communes, attachées
Le nostre vite comuni, legate
Nos corps à l'unisson, enchantés
I nostri corpi in unisono, incantati
Je voudrais juste te dire grazie
Vorrei solo dirti grazie
Pour les heures tous les deux mélangés (per il giorno che ti ho abbracciato)
Per le ore in cui ci siamo mescolati (per il giorno in cui ti ho abbracciato)
Juste après, nous nous sommes embrasés
Subito dopo, ci siamo abbracciati
Je n'sais pas où tout ça s'est passé (cerchiamo la grande avventura)
Non so dove tutto questo sia successo (cerchiamo la grande avventura)
Je voudrais juste te dire grazie
Vorrei solo dirti grazie
Pour nous bras ouverts, décroisés (per il giorno che ti ho abbracciato)
Per le nostre braccia aperte, incrociate (per il giorno in cui ti ho abbracciato)
Pour nos mains tendues, détachées (subito dopo mi hai baciata)
Per le nostre mani tese, staccate (subito dopo mi hai baciato)
Nos visages lumineux, apaisés (non so più dove è successo)
I nostri volti luminosi, pacificati (non so più dove è successo)
Nos vies communes, attachées (per il giorno che ti ho abbracciato)
Le nostre vite comuni, legate (per il giorno in cui ti ho abbracciato)
Nos corps à l'unisson, enchantés (subito dopo mi hai baciata)
I nostri corpi in unisono, incantati (subito dopo mi hai baciato)
Je voudrais juste te dire grazie
Vorrei solo dirti grazie
Pour le jour où l'on était enlacés
Per il giorno in cui eravamo abbracciati
Juste après, toi tu m'as embrassé
Subito dopo, tu mi hai baciato
Je n'sais pas où tout ça s'est passé
Non so dove tutto questo sia successo
Je voudrais juste te dire grazie
Vorrei solo dirti grazie

Curiosidades sobre la música Grazie del Louise Attaque

¿Quién compuso la canción “Grazie” de Louise Attaque?
La canción “Grazie” de Louise Attaque fue compuesta por Arnaud Samuel, Gaetan Roussel, Robin Feix.

Músicas más populares de Louise Attaque

Otros artistas de Rock'n'roll