Du nord au sud
Du nord au sud parcourir en accord chaque ville
Chaque port sans cesse et sans effort
Du nord au sud naviguer même à tort
Naviguer vers le nord partager mes trésorsal
Al quatro vientos sin esfuerzo del norte al sur sin pararse
Al quatro vientos sin esfuerzo del norte al sur sin pararme
Du nord au sud le long d'un méridien
L'élégance du voisin son tarmac est le mien
Du nord au sud je vais loin
Je rêve en pleinet si je veux je reviens
Al quatro vientos sin esfuerzo del norte al sur sin pararse
Al quatro vientos sin esfuerzo del norte al sur sin pararme
De norte a sur
Recorrer en armonía
Cada ciudad, cada puerto
Sin cesar y sin esfuerzo
De norte a sur
Navegar incluso erróneamente
Navegar hacia el norte
Compartir mis tesoros
A los cuatro vientos sin esfuerzo
Del norte al sur sin parar
A los cuatro vientos sin esfuerzo
Del norte al sur
Sin parar
De norte a sur
A lo largo de un meridiano
La elegancia del vecino
Su asfalto es el mío
De norte a sur
Voy lejos
Sueño a pleno
Y si quiero, vuelvo
A los cuatro vientos sin esfuerzo
Del norte al sur sin parar
A los cuatro vientos sin esfuerzo
Del norte al sur
Sin parar
A los cuatro vientos sin esfuerzo
Del norte al sur sin parar
A los cuatro vientos sin esfuerzo
Del norte al sur
Sin parar
De norte a sul
Viajar em harmonia
Cada cidade, cada porto
Sem parar e sem esforço
De norte a sul
Navegar mesmo que errado
Navegar para o norte
Compartilhar meus tesouros
Aos quatro ventos sem esforço
Do norte ao sul sem parar
Quatro ventos sem esforço
Norte ao sul
Sem parar
De norte a sul
Ao longo de um meridiano
A elegância do vizinho
Sua pista é a minha
De norte a sul
Eu vou longe
Eu sonho acordado
E se eu quiser, eu volto
Aos quatro ventos sem esforço
Do norte ao sul sem parar
Quatro ventos sem esforço
Norte ao sul
Sem parar
Aos quatro ventos sem esforço
Do norte ao sul sem parar
Quatro ventos sem esforço
Norte ao sul
Sem parar
From north to south
Travel in agreement
Every city, every port
Endlessly and effortlessly
From north to south
Sail even if wrong
Sail to the north
Share my treasures
To the four winds without effort
From north to south without stopping
Four winds without effort
North to south
Without stopping
From north to south
Along a meridian
The elegance of the neighbor
His tarmac is mine
From north to south
I go far
I dream fully
And if I want, I come back
To the four winds without effort
From north to south without stopping
Four winds without effort
North to south
Without stopping
To the four winds without effort
From north to south without stopping
Four winds without effort
North to south
Without stopping
Von Norden nach Süden
Im Einklang reisen
Jede Stadt, jeder Hafen
Unaufhörlich und ohne Anstrengung
Von Norden nach Süden
Auch wenn es falsch ist, zu segeln
Segeln nach Norden
Meine Schätze teilen
An die vier Winde ohne Anstrengung
Von Norden nach Süden ohne anzuhalten
Vier Winde ohne Anstrengung
Norden nach Süden
Ohne anzuhalten
Von Norden nach Süden
Entlang eines Meridians
Die Eleganz des Nachbarn
Sein Tarmac ist meiner
Von Norden nach Süden
Ich gehe weit
Ich träume voll
Und wenn ich will, komme ich zurück
An die vier Winde ohne Anstrengung
Von Norden nach Süden ohne anzuhalten
Vier Winde ohne Anstrengung
Norden nach Süden
Ohne anzuhalten
An die vier Winde ohne Anstrengung
Von Norden nach Süden ohne anzuhalten
Vier Winde ohne Anstrengung
Norden nach Süden
Ohne anzuhalten
Da nord a sud
Viaggiare in accordo
Ogni città, ogni porto
Senza sosta e senza sforzo
Da nord a sud
Navigare anche se è sbagliato
Navigare verso il nord
Condividere i miei tesori
Ai quattro venti senza sforzo
Da nord a sud senza fermarsi
Quattro venti senza sforzo
Nord al sud
Senza fermarmi
Da nord a sud
Lungo un meridiano
L'eleganza del vicino
Il suo tarmac è il mio
Da nord a sud
Vado lontano
Sogno a occhi aperti
E se voglio, torno
Ai quattro venti senza sforzo
Da nord a sud senza fermarsi
Quattro venti senza sforzo
Nord al sud
Senza fermarmi
Ai quattro venti senza sforzo
Da nord a sud senza fermarsi
Quattro venti senza sforzo
Nord al sud
Senza fermarmi