Sur les trottoirs, je pense à toi
Sur les boulevards, je pense à toi
Dans la nuit noire, je pense à toi
Même s'il est tard
Sous les réverbères, je pense à toi
Dans la lumière, je pense à toi
Tous les hémisphères, je pense à toi
Sous la poussière
On était beau, pourtant
On accélérait sans freins
On s'aimait trop
Pour s'aimer bien
On était beau
Souvent, quand on souriait pour rien
On s'aimait trop
Pour s'aimer bien
Je me réveille, je pense à toi
Encore sommeille, je pense à toi
Trop de soleil, je pense à toi
C'est plus pareil
En funambule, je pense à toi
On me bouscule, je pense à toi
Si je recule, je pense à toi
Je suis ridicule
On était beau, pourtant
On accélérait sans freins
On s'aimait trop
Pour s'aimer bien
On était beau, souvent
Quand on souriait pour rien
On s'aimait trop
Pour s'aimer bien
Je suis désolée, je pense à toi
Presque obsédée je pense à toi
Dépossédée, je pense à toi
Trop fatiguée
Sur toutes les routes, je pense à toi
Si je m'écoute, je pense à toi
L'ombre d'un doute, je pense à toi
Je me dégoûte
On était beau, pourtant
On accélérait sans freins
On s'aimait trop
Pour s'aimer bien
On était beau, souvent
Quand on souriait pour rien
On s'aimait trop
Pour s'aimer bien
Tu sais j'étouffe, je pense à toi
Quand je découche, je pense à toi
Je perds mon souffle, je pense à toi
Au bord du gouffre
Encore un soir, je pense à toi
J'ai le cafard, je pense à toi
Dans le brouillard, je pense à toi
Je peux pas y croire
On était beau, pourtant
On accélérait sans freins
On s'aimait trop
Pour s'aimer bien
On était beau, souvent
Quand on souriait pour rien
On s'aimait trop
Pour s'aimer bien
Sur les trottoirs, je pense à toi
En las aceras, pienso en ti
Sur les boulevards, je pense à toi
En los bulevares, pienso en ti
Dans la nuit noire, je pense à toi
En la noche negra, pienso en ti
Même s'il est tard
Incluso si es tarde
Sous les réverbères, je pense à toi
Bajo las farolas, pienso en ti
Dans la lumière, je pense à toi
En la luz, pienso en ti
Tous les hémisphères, je pense à toi
En todos los hemisferios, pienso en ti
Sous la poussière
Bajo el polvo
On était beau, pourtant
Éramos hermosos, sin embargo
On accélérait sans freins
Acelerábamos sin frenos
On s'aimait trop
Nos amábamos demasiado
Pour s'aimer bien
Para amarnos bien
On était beau
Éramos hermosos
Souvent, quand on souriait pour rien
A menudo, cuando sonreíamos por nada
On s'aimait trop
Nos amábamos demasiado
Pour s'aimer bien
Para amarnos bien
Je me réveille, je pense à toi
Me despierto, pienso en ti
Encore sommeille, je pense à toi
Todavía duermo, pienso en ti
Trop de soleil, je pense à toi
Demasiado sol, pienso en ti
C'est plus pareil
Ya no es lo mismo
En funambule, je pense à toi
Como funámbulo, pienso en ti
On me bouscule, je pense à toi
Me empujan, pienso en ti
Si je recule, je pense à toi
Si retrocedo, pienso en ti
Je suis ridicule
Soy ridículo
On était beau, pourtant
Éramos hermosos, sin embargo
On accélérait sans freins
Acelerábamos sin frenos
On s'aimait trop
Nos amábamos demasiado
Pour s'aimer bien
Para amarnos bien
On était beau, souvent
Éramos hermosos, a menudo
Quand on souriait pour rien
Cuando sonreíamos por nada
On s'aimait trop
Nos amábamos demasiado
Pour s'aimer bien
Para amarnos bien
Je suis désolée, je pense à toi
Lo siento, pienso en ti
Presque obsédée je pense à toi
Casi obsesionada, pienso en ti
Dépossédée, je pense à toi
Desposeída, pienso en ti
Trop fatiguée
Demasiado cansada
Sur toutes les routes, je pense à toi
En todas las rutas, pienso en ti
Si je m'écoute, je pense à toi
Si me escucho, pienso en ti
L'ombre d'un doute, je pense à toi
La sombra de una duda, pienso en ti
Je me dégoûte
Me repugno
On était beau, pourtant
Éramos hermosos, sin embargo
On accélérait sans freins
Acelerábamos sin frenos
On s'aimait trop
Nos amábamos demasiado
Pour s'aimer bien
Para amarnos bien
On était beau, souvent
Éramos hermosos, a menudo
Quand on souriait pour rien
Cuando sonreíamos por nada
On s'aimait trop
Nos amábamos demasiado
Pour s'aimer bien
Para amarnos bien
Tu sais j'étouffe, je pense à toi
Sabes que me ahogo, pienso en ti
Quand je découche, je pense à toi
Cuando no duermo en casa, pienso en ti
Je perds mon souffle, je pense à toi
Pierdo el aliento, pienso en ti
Au bord du gouffre
Al borde del abismo
Encore un soir, je pense à toi
Otra noche más, pienso en ti
J'ai le cafard, je pense à toi
Estoy deprimida, pienso en ti
Dans le brouillard, je pense à toi
En la niebla, pienso en ti
Je peux pas y croire
No puedo creerlo
On était beau, pourtant
Éramos hermosos, sin embargo
On accélérait sans freins
Acelerábamos sin frenos
On s'aimait trop
Nos amábamos demasiado
Pour s'aimer bien
Para amarnos bien
On était beau, souvent
Éramos hermosos, a menudo
Quand on souriait pour rien
Cuando sonreíamos por nada
On s'aimait trop
Nos amábamos demasiado
Pour s'aimer bien
Para amarnos bien
Sur les trottoirs, je pense à toi
Nas calçadas, eu penso em você
Sur les boulevards, je pense à toi
Nos boulevards, eu penso em você
Dans la nuit noire, je pense à toi
Na noite escura, eu penso em você
Même s'il est tard
Mesmo que seja tarde
Sous les réverbères, je pense à toi
Sob os postes de luz, eu penso em você
Dans la lumière, je pense à toi
Na luz, eu penso em você
Tous les hémisphères, je pense à toi
Em todos os hemisférios, eu penso em você
Sous la poussière
Sob a poeira
On était beau, pourtant
Nós éramos bonitos, no entanto
On accélérait sans freins
Acelerávamos sem freios
On s'aimait trop
Nós nos amávamos demais
Pour s'aimer bien
Para nos amarmos bem
On était beau
Nós éramos bonitos
Souvent, quand on souriait pour rien
Frequentemente, quando sorriamos por nada
On s'aimait trop
Nós nos amávamos demais
Pour s'aimer bien
Para nos amarmos bem
Je me réveille, je pense à toi
Eu acordo, eu penso em você
Encore sommeille, je pense à toi
Ainda sonolenta, eu penso em você
Trop de soleil, je pense à toi
Muito sol, eu penso em você
C'est plus pareil
Não é mais o mesmo
En funambule, je pense à toi
Como um equilibrista, eu penso em você
On me bouscule, je pense à toi
Eles me empurram, eu penso em você
Si je recule, je pense à toi
Se eu recuar, eu penso em você
Je suis ridicule
Eu sou ridícula
On était beau, pourtant
Nós éramos bonitos, no entanto
On accélérait sans freins
Acelerávamos sem freios
On s'aimait trop
Nós nos amávamos demais
Pour s'aimer bien
Para nos amarmos bem
On était beau, souvent
Nós éramos bonitos, frequentemente
Quand on souriait pour rien
Quando sorriamos por nada
On s'aimait trop
Nós nos amávamos demais
Pour s'aimer bien
Para nos amarmos bem
Je suis désolée, je pense à toi
Eu sinto muito, eu penso em você
Presque obsédée je pense à toi
Quase obcecada, eu penso em você
Dépossédée, je pense à toi
Despossuída, eu penso em você
Trop fatiguée
Muito cansada
Sur toutes les routes, je pense à toi
Em todas as estradas, eu penso em você
Si je m'écoute, je pense à toi
Se eu me escutar, eu penso em você
L'ombre d'un doute, je pense à toi
A sombra de uma dúvida, eu penso em você
Je me dégoûte
Eu me repugno
On était beau, pourtant
Nós éramos bonitos, no entanto
On accélérait sans freins
Acelerávamos sem freios
On s'aimait trop
Nós nos amávamos demais
Pour s'aimer bien
Para nos amarmos bem
On était beau, souvent
Nós éramos bonitos, frequentemente
Quand on souriait pour rien
Quando sorriamos por nada
On s'aimait trop
Nós nos amávamos demais
Pour s'aimer bien
Para nos amarmos bem
Tu sais j'étouffe, je pense à toi
Você sabe que eu estou sufocando, eu penso em você
Quand je découche, je pense à toi
Quando eu passo a noite fora, eu penso em você
Je perds mon souffle, je pense à toi
Eu perco o fôlego, eu penso em você
Au bord du gouffre
Na beira do abismo
Encore un soir, je pense à toi
Mais uma noite, eu penso em você
J'ai le cafard, je pense à toi
Estou deprimida, eu penso em você
Dans le brouillard, je pense à toi
Na névoa, eu penso em você
Je peux pas y croire
Eu não posso acreditar
On était beau, pourtant
Nós éramos bonitos, no entanto
On accélérait sans freins
Acelerávamos sem freios
On s'aimait trop
Nós nos amávamos demais
Pour s'aimer bien
Para nos amarmos bem
On était beau, souvent
Nós éramos bonitos, frequentemente
Quand on souriait pour rien
Quando sorriamos por nada
On s'aimait trop
Nós nos amávamos demais
Pour s'aimer bien
Para nos amarmos bem
Sur les trottoirs, je pense à toi
On the sidewalks, I think of you
Sur les boulevards, je pense à toi
On the boulevards, I think of you
Dans la nuit noire, je pense à toi
In the dark night, I think of you
Même s'il est tard
Even if it's late
Sous les réverbères, je pense à toi
Under the streetlights, I think of you
Dans la lumière, je pense à toi
In the light, I think of you
Tous les hémisphères, je pense à toi
All the hemispheres, I think of you
Sous la poussière
Under the dust
On était beau, pourtant
We were beautiful, though
On accélérait sans freins
We accelerated without brakes
On s'aimait trop
We loved each other too much
Pour s'aimer bien
To love each other well
On était beau
We were beautiful
Souvent, quand on souriait pour rien
Often, when we smiled for no reason
On s'aimait trop
We loved each other too much
Pour s'aimer bien
To love each other well
Je me réveille, je pense à toi
I wake up, I think of you
Encore sommeille, je pense à toi
Still sleepy, I think of you
Trop de soleil, je pense à toi
Too much sun, I think of you
C'est plus pareil
It's not the same
En funambule, je pense à toi
As a tightrope walker, I think of you
On me bouscule, je pense à toi
They push me, I think of you
Si je recule, je pense à toi
If I back up, I think of you
Je suis ridicule
I'm ridiculous
On était beau, pourtant
We were beautiful, though
On accélérait sans freins
We accelerated without brakes
On s'aimait trop
We loved each other too much
Pour s'aimer bien
To love each other well
On était beau, souvent
We were beautiful, often
Quand on souriait pour rien
When we smiled for no reason
On s'aimait trop
We loved each other too much
Pour s'aimer bien
To love each other well
Je suis désolée, je pense à toi
I'm sorry, I think of you
Presque obsédée je pense à toi
Almost obsessed, I think of you
Dépossédée, je pense à toi
Dispossessed, I think of you
Trop fatiguée
Too tired
Sur toutes les routes, je pense à toi
On all the roads, I think of you
Si je m'écoute, je pense à toi
If I listen to myself, I think of you
L'ombre d'un doute, je pense à toi
A shadow of a doubt, I think of you
Je me dégoûte
I disgust myself
On était beau, pourtant
We were beautiful, though
On accélérait sans freins
We accelerated without brakes
On s'aimait trop
We loved each other too much
Pour s'aimer bien
To love each other well
On était beau, souvent
We were beautiful, often
Quand on souriait pour rien
When we smiled for no reason
On s'aimait trop
We loved each other too much
Pour s'aimer bien
To love each other well
Tu sais j'étouffe, je pense à toi
You know I'm suffocating, I think of you
Quand je découche, je pense à toi
When I stay out, I think of you
Je perds mon souffle, je pense à toi
I lose my breath, I think of you
Au bord du gouffre
On the edge of the abyss
Encore un soir, je pense à toi
Another evening, I think of you
J'ai le cafard, je pense à toi
I'm feeling blue, I think of you
Dans le brouillard, je pense à toi
In the fog, I think of you
Je peux pas y croire
I can't believe it
On était beau, pourtant
We were beautiful, though
On accélérait sans freins
We accelerated without brakes
On s'aimait trop
We loved each other too much
Pour s'aimer bien
To love each other well
On était beau, souvent
We were beautiful, often
Quand on souriait pour rien
When we smiled for no reason
On s'aimait trop
We loved each other too much
Pour s'aimer bien
To love each other well
Sur les trottoirs, je pense à toi
Auf den Gehwegen denke ich an dich
Sur les boulevards, je pense à toi
Auf den Boulevards denke ich an dich
Dans la nuit noire, je pense à toi
In der schwarzen Nacht denke ich an dich
Même s'il est tard
Auch wenn es spät ist
Sous les réverbères, je pense à toi
Unter den Straßenlaternen denke ich an dich
Dans la lumière, je pense à toi
Im Licht denke ich an dich
Tous les hémisphères, je pense à toi
In allen Hemisphären denke ich an dich
Sous la poussière
Unter dem Staub
On était beau, pourtant
Wir waren doch schön
On accélérait sans freins
Wir beschleunigten ohne Bremsen
On s'aimait trop
Wir liebten uns zu sehr
Pour s'aimer bien
Um uns gut zu lieben
On était beau
Wir waren schön
Souvent, quand on souriait pour rien
Oft, wenn wir ohne Grund lächelten
On s'aimait trop
Wir liebten uns zu sehr
Pour s'aimer bien
Um uns gut zu lieben
Je me réveille, je pense à toi
Ich wache auf, ich denke an dich
Encore sommeille, je pense à toi
Noch schläfrig, ich denke an dich
Trop de soleil, je pense à toi
Zu viel Sonne, ich denke an dich
C'est plus pareil
Es ist nicht mehr dasselbe
En funambule, je pense à toi
Als Seiltänzerin denke ich an dich
On me bouscule, je pense à toi
Man stößt mich, ich denke an dich
Si je recule, je pense à toi
Wenn ich zurückweiche, denke ich an dich
Je suis ridicule
Ich bin lächerlich
On était beau, pourtant
Wir waren doch schön
On accélérait sans freins
Wir beschleunigten ohne Bremsen
On s'aimait trop
Wir liebten uns zu sehr
Pour s'aimer bien
Um uns gut zu lieben
On était beau, souvent
Wir waren schön
Quand on souriait pour rien
Oft, wenn wir ohne Grund lächelten
On s'aimait trop
Wir liebten uns zu sehr
Pour s'aimer bien
Um uns gut zu lieben
Je suis désolée, je pense à toi
Es tut mir leid, ich denke an dich
Presque obsédée je pense à toi
Fast besessen denke ich an dich
Dépossédée, je pense à toi
Enteignet, denke ich an dich
Trop fatiguée
Zu müde
Sur toutes les routes, je pense à toi
Auf allen Straßen denke ich an dich
Si je m'écoute, je pense à toi
Wenn ich auf mich höre, denke ich an dich
L'ombre d'un doute, je pense à toi
Im Schatten eines Zweifels denke ich an dich
Je me dégoûte
Ich ekel mich
On était beau, pourtant
Wir waren doch schön
On accélérait sans freins
Wir beschleunigten ohne Bremsen
On s'aimait trop
Wir liebten uns zu sehr
Pour s'aimer bien
Um uns gut zu lieben
On était beau, souvent
Wir waren schön
Quand on souriait pour rien
Oft, wenn wir ohne Grund lächelten
On s'aimait trop
Wir liebten uns zu sehr
Pour s'aimer bien
Um uns gut zu lieben
Tu sais j'étouffe, je pense à toi
Du weißt, ich ersticke, ich denke an dich
Quand je découche, je pense à toi
Wenn ich nicht zu Hause schlafe, denke ich an dich
Je perds mon souffle, je pense à toi
Ich verliere meinen Atem, ich denke an dich
Au bord du gouffre
Am Rande des Abgrunds
Encore un soir, je pense à toi
Noch ein Abend, ich denke an dich
J'ai le cafard, je pense à toi
Ich habe den Blues, ich denke an dich
Dans le brouillard, je pense à toi
Im Nebel denke ich an dich
Je peux pas y croire
Ich kann es nicht glauben
On était beau, pourtant
Wir waren doch schön
On accélérait sans freins
Wir beschleunigten ohne Bremsen
On s'aimait trop
Wir liebten uns zu sehr
Pour s'aimer bien
Um uns gut zu lieben
On était beau, souvent
Wir waren schön
Quand on souriait pour rien
Oft, wenn wir ohne Grund lächelten
On s'aimait trop
Wir liebten uns zu sehr
Pour s'aimer bien
Um uns gut zu lieben
Sur les trottoirs, je pense à toi
Sui marciapiedi, penso a te
Sur les boulevards, je pense à toi
Sui viali, penso a te
Dans la nuit noire, je pense à toi
Nella notte nera, penso a te
Même s'il est tard
Anche se è tardi
Sous les réverbères, je pense à toi
Sotto i lampioni, penso a te
Dans la lumière, je pense à toi
Nella luce, penso a te
Tous les hémisphères, je pense à toi
In tutti gli emisferi, penso a te
Sous la poussière
Sotto la polvere
On était beau, pourtant
Eravamo belli, comunque
On accélérait sans freins
Acceleravamo senza freni
On s'aimait trop
Ci amavamo troppo
Pour s'aimer bien
Per amarci bene
On était beau
Eravamo belli
Souvent, quand on souriait pour rien
Spesso, quando sorridevamo senza motivo
On s'aimait trop
Ci amavamo troppo
Pour s'aimer bien
Per amarci bene
Je me réveille, je pense à toi
Mi sveglio, penso a te
Encore sommeille, je pense à toi
Ancora addormentato, penso a te
Trop de soleil, je pense à toi
Troppo sole, penso a te
C'est plus pareil
Non è più lo stesso
En funambule, je pense à toi
Come un funambolo, penso a te
On me bouscule, je pense à toi
Mi spingono, penso a te
Si je recule, je pense à toi
Se indietreggio, penso a te
Je suis ridicule
Sono ridicolo
On était beau, pourtant
Eravamo belli, comunque
On accélérait sans freins
Acceleravamo senza freni
On s'aimait trop
Ci amavamo troppo
Pour s'aimer bien
Per amarci bene
On était beau, souvent
Eravamo belli, spesso
Quand on souriait pour rien
Quando sorridevamo senza motivo
On s'aimait trop
Ci amavamo troppo
Pour s'aimer bien
Per amarci bene
Je suis désolée, je pense à toi
Mi dispiace, penso a te
Presque obsédée je pense à toi
Quasi ossessionata, penso a te
Dépossédée, je pense à toi
Spogliata, penso a te
Trop fatiguée
Troppo stanca
Sur toutes les routes, je pense à toi
Su tutte le strade, penso a te
Si je m'écoute, je pense à toi
Se mi ascolto, penso a te
L'ombre d'un doute, je pense à toi
L'ombra di un dubbio, penso a te
Je me dégoûte
Mi disgusta
On était beau, pourtant
Eravamo belli, comunque
On accélérait sans freins
Acceleravamo senza freni
On s'aimait trop
Ci amavamo troppo
Pour s'aimer bien
Per amarci bene
On était beau, souvent
Eravamo belli, spesso
Quand on souriait pour rien
Quando sorridevamo senza motivo
On s'aimait trop
Ci amavamo troppo
Pour s'aimer bien
Per amarci bene
Tu sais j'étouffe, je pense à toi
Sai che sto soffocando, penso a te
Quand je découche, je pense à toi
Quando non torno a casa, penso a te
Je perds mon souffle, je pense à toi
Perdo il respiro, penso a te
Au bord du gouffre
Sul bordo del precipizio
Encore un soir, je pense à toi
Ancora una sera, penso a te
J'ai le cafard, je pense à toi
Ho il blues, penso a te
Dans le brouillard, je pense à toi
Nella nebbia, penso a te
Je peux pas y croire
Non ci posso credere
On était beau, pourtant
Eravamo belli, comunque
On accélérait sans freins
Acceleravamo senza freni
On s'aimait trop
Ci amavamo troppo
Pour s'aimer bien
Per amarci bene
On était beau, souvent
Eravamo belli, spesso
Quand on souriait pour rien
Quando sorridevamo senza motivo
On s'aimait trop
Ci amavamo troppo
Pour s'aimer bien
Per amarci bene