Got a wishbone dryin' on the windowsill in my kitchen
Just in case I wake up and realize I've chosen wrong
I love this life that I have, the vine hangin' over the door
And the dog who comes when I call, but I wonder sometimes what I'm missin'
Well, my hot blood's been burnin' for so many summers now
It's time to cool it down, wherever that leads
'Cause all the beautiful girls, they will fade like the roses
And all the times they will change, it'll all come around
I don't know
Maybe I'm just stoned at the nail salon
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Got a memory of waitin' in your bed wearin' only my earrings
We'd go dancin' all over the landmines under our town
But the sun has to rise, when it does, we'll divide up the papers
Two former hell-raisers, I'm still crazy for you, babe
Well, my hot blood's been burnin' for so many summers now
It's time to cool it down, wherever that leads
'Cause all the music you loved at sixteen, you'll grow out of
And all the times they will change, it'll all come around
I don't know
Maybe I'm just
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Oh, make it good
Oh, make it good
I'd ride and I'd ride on the carousel
'Round and 'round forever if I could
But it's time to cool it down
Whatever that means
Spend all the evenings you can with the people who raised you
'Cause all the times they will change, it'll all come around
I don't know
Maybe I'm just stoned at the nail salon
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Got a wishbone dryin' on the windowsill in my kitchen
Tengo un huesito de los deseos secándose en el alféizar de la ventana de mi cocina
Just in case I wake up and realize I've chosen wrong
Por si me despierto y me doy cuenta de que he elegido mal
I love this life that I have, the vine hangin' over the door
Me encanta esta vida que tengo, la vid que cuelga en la puerta
And the dog who comes when I call, but I wonder sometimes what I'm missin'
Y el perro que viene cuando lo llamo, pero a veces me pregunto qué me falta
Well, my hot blood's been burnin' for so many summers now
Bueno, mi sangre caliente ha estado ardiendo durante muchos veranos
It's time to cool it down, wherever that leads
Es hora de enfriarla, dondequiera que eso nos lleve
'Cause all the beautiful girls, they will fade like the roses
Porque todas las chicas guapas, se desvanecerán como las rosas
And all the times they will change, it'll all come around
Y todas las veces que cambien, todo llega
I don't know
No lo sé
Maybe I'm just stoned at the nail salon
Tal vez estoy drogado en el salón de belleza
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Tal vez estoy drogada en el salón de belleza otra vez
Got a memory of waitin' in your bed wearin' only my earrings
Recuerdo haber esperado en tu cama usando solo mis aretes
We'd go dancin' all over the landmines under our town
Íbamos a bailar sobre todas las minas terrestres de nuestra ciudad
But the sun has to rise, when it does, we'll divide up the papers
Pero el sol tiene que salir, cuando lo haga, dividiremos los papeles
Two former hell-raisers, I'm still crazy for you, babe
Dos antiguos buscadores de problemas, sigo loco por ti, bebé
Well, my hot blood's been burnin' for so many summers now
Bueno, mi sangre caliente ha estado ardiendo durante muchos veranos
It's time to cool it down, wherever that leads
Es hora de enfriarla, dondequiera que eso nos lleve
'Cause all the music you loved at sixteen, you'll grow out of
Porque toda la música que te gustaba a los dieciséis años, ya no te gustará
And all the times they will change, it'll all come around
Y todas las veces que cambien, todo llega
I don't know
No lo sé
Maybe I'm just
Tal vez solo estoy
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Tal vez estoy drogada en el salón de belleza otra vez
Oh, make it good
Oh, hazlo bien
Oh, make it good
Oh, hazlo bien
I'd ride and I'd ride on the carousel
Montaría y montaría en el carrusel
'Round and 'round forever if I could
Vueltas y vueltas para siempre si pudiera
But it's time to cool it down
Pero es hora de enfriarla
Whatever that means
Lo que sea que eso signifique
Spend all the evenings you can with the people who raised you
Pasa todas las tardes que puedas con las personas que te criaron
'Cause all the times they will change, it'll all come around
Porque todas las veces que cambien, todo llega
I don't know
No lo sé
Maybe I'm just stoned at the nail salon
Tal vez estoy drogado en el salón de belleza
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Tal vez estoy drogada en el salón de belleza otra vez
Got a wishbone dryin' on the windowsill in my kitchen
Há um osso da sorte secando no parapeito da janela da minha cozinha
Just in case I wake up and realize I've chosen wrong
Caso de eu acorde e perceba que escolhi errado
I love this life that I have, the vine hangin' over the door
Eu amo esta vida que tenho, a videira caindo sobre a porta
And the dog who comes when I call, but I wonder sometimes what I'm missin'
E o cachorro que vem quando eu chamo, mas às vezes me pergunto o que estou perdendo
Well, my hot blood's been burnin' for so many summers now
Bem, meu sangue quente está queimando há tantos verões agora
It's time to cool it down, wherever that leads
É hora de esfriá-lo, aonde quer que isso me leve
'Cause all the beautiful girls, they will fade like the roses
Porque todas as meninas bonitas, elas vão sumir como as rosas
And all the times they will change, it'll all come around
E todos os tempos irão mudar, tudo isso virá à tona
I don't know
Eu não sei
Maybe I'm just stoned at the nail salon
Talvez eu esteja apenas drogada no salão de beleza
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Talvez eu esteja apenas drogada no salão de beleza de novo
Got a memory of waitin' in your bed wearin' only my earrings
Lembro-me de esperar em sua cama usando apenas meus brincos
We'd go dancin' all over the landmines under our town
Nós dançávamos em todas as minas terrestres sob nossa cidade
But the sun has to rise, when it does, we'll divide up the papers
Mas o sol tem que nascer, quando nascer, vamos dividir os jornais
Two former hell-raisers, I'm still crazy for you, babe
Dois ex-bagunceiros, ainda sou louca por você, querido
Well, my hot blood's been burnin' for so many summers now
Bem, meu sangue quente está queimando há tantos verões agora
It's time to cool it down, wherever that leads
É hora de esfriá-lo, aonde quer que isso me leve
'Cause all the music you loved at sixteen, you'll grow out of
Porque toda música que você amava aos dezesseis anos, você vai deixar para trás
And all the times they will change, it'll all come around
E todos os tempos irão mudar, tudo isso virá à tona
I don't know
Eu não sei
Maybe I'm just
Talvez eu esteja apenas
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Talvez eu esteja apenas drogada no salão de beleza de novo
Oh, make it good
Oh, faça isso ser bom
Oh, make it good
Oh, faça isso ser bom
I'd ride and I'd ride on the carousel
Eu montava e montava no carrossel
'Round and 'round forever if I could
Dava voltas e voltas para sempre se eu pudesse
But it's time to cool it down
Mas é hora de esfriá-lo
Whatever that means
Não importa o que isso signifique
Spend all the evenings you can with the people who raised you
Passe todas as noites que puder com as pessoas que o criaram
'Cause all the times they will change, it'll all come around
Porque todas as vezes que eles mudarem, tudo isso vai acontecer
I don't know
Eu não sei
Maybe I'm just stoned at the nail salon
Talvez eu esteja apenas drogada no salão de beleza
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Talvez eu esteja apenas drogada no salão de beleza de novo
Got a wishbone dryin' on the windowsill in my kitchen
J'ai un bréchet qui sèche sur le rebord de la fenêtre dans ma cuisine
Just in case I wake up and realize I've chosen wrong
Juste au cas où je me réveille et que je réalise que j'ai mal choisi
I love this life that I have, the vine hangin' over the door
J'aime cette vie que j'ai, la vigne qui pend au-dessus de la porte
And the dog who comes when I call, but I wonder sometimes what I'm missin'
Et le chien qui vient quand je l'appelle, mais je me demande parfois ce que je manque.
Well, my hot blood's been burnin' for so many summers now
Mon sang chaud brûle depuis tant d'étés maintenant
It's time to cool it down, wherever that leads
Il est temps de se calmer, où que cela mène
'Cause all the beautiful girls, they will fade like the roses
parce que toutes les belles filles, elles se faneront comme les roses
And all the times they will change, it'll all come around
Et toutes les fois qu'ils changeront, tout reviendra à la normale
I don't know
Je ne sais pas
Maybe I'm just stoned at the nail salon
Peut-être que je suis juste défoncée au salon de manucure
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Peut-être que je suis encore défoncée au salon de manucure
Got a memory of waitin' in your bed wearin' only my earrings
Je me souviens d'avoir attendu dans ton lit en ne portant que mes boucles d'oreilles
We'd go dancin' all over the landmines under our town
On dansait sur les mines antipersonnel sous notre ville
But the sun has to rise, when it does, we'll divide up the papers
Mais le soleil doit se lever, et quand il se lèvera, nous partagerons les papiers
Two former hell-raisers, I'm still crazy for you, babe
Deux anciens combattants de l'enfer, je suis toujours fou de toi, bébé
Well, my hot blood's been burnin' for so many summers now
Mon sang chaud brûle depuis tant d'étés maintenant
It's time to cool it down, wherever that leads
Il est temps de se calmer, où que cela mène
'Cause all the music you loved at sixteen, you'll grow out of
parce que toute la musique que tu aimais à 16 ans, tu ne l'aimeras plus forcément en grandissant
And all the times they will change, it'll all come around
Et toutes les fois qu'ils changeront, tout reviendra à la normale
I don't know
Je ne sais pas
Maybe I'm just
Peut-être que je suis juste
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Peut-être que je suis encore défoncée au salon de manucure
Oh, make it good
Oh, fais-le bien
Oh, make it good
Oh, fais-le bien
I'd ride and I'd ride on the carousel
J’aurais fait des tours et des tours de manège
'Round and 'round forever if I could
en rond et en rond pour toujours si je pouvais
But it's time to cool it down
Mais il est temps de le refroidir
Whatever that means
Quoi que cela signifie
Spend all the evenings you can with the people who raised you
Passez toutes les soirées que vous pouvez avec les personnes qui vous ont élevés
'Cause all the times they will change, it'll all come around
parce que toutes les fois qu'elles changeront, tout reviendra à la normale
I don't know
Je ne sais pas
Maybe I'm just stoned at the nail salon
Peut-être que je suis juste défoncée au salon de manucure
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Peut-être que je suis encore défoncée au salon de manucure
Got a wishbone dryin' on the windowsill in my kitchen
Auf der Fensterbank in meiner Küche trocknet eine Wünschelrute
Just in case I wake up and realize I've chosen wrong
Nur für den Fall, dass ich aufwache und feststelle, dass ich mich falsch entschieden habe
I love this life that I have, the vine hangin' over the door
Ich liebe dieses Leben, das ich habe, die Rebe, die über der Tür hängt
And the dog who comes when I call, but I wonder sometimes what I'm missin'
Und der Hund, der kommt, wenn ich rufe, aber ich frage mich manchmal, was mir fehlt
Well, my hot blood's been burnin' for so many summers now
Nun, mein heißes Blut brennt nun schon so viele Sommer lang
It's time to cool it down, wherever that leads
Es ist an der Zeit, es abzukühlen, wohin auch immer das führt
'Cause all the beautiful girls, they will fade like the roses
denn all die schönen Mädchen, sie werden verblassen wie die Rosen
And all the times they will change, it'll all come around
Und alles wird sich ändern, es wird alles schon werden
I don't know
Ich weiß es nicht
Maybe I'm just stoned at the nail salon
Vielleicht bin ich nur bekifft im Nagelstudio
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Vielleicht bin ich nur wieder bekifft im Nagelstudio
Got a memory of waitin' in your bed wearin' only my earrings
Ich erinnere mich, wie ich in deinem Bett wartete und nur meine Ohrringe trug
We'd go dancin' all over the landmines under our town
Wir tanzten über den Landminen unter unserer Stadt
But the sun has to rise, when it does, we'll divide up the papers
Aber die Sonne muss aufgehen, und wenn sie aufgeht, werden wir die Papiere aufteilen
Two former hell-raisers, I'm still crazy for you, babe
Zwei ehemalige Rabauken, ich bin immer noch verrückt nach dir, Schatz
Well, my hot blood's been burnin' for so many summers now
Nun, mein heißes Blut brennt nun schon so viele Sommer lang
It's time to cool it down, wherever that leads
Es ist an der Zeit, es abzukühlen, wohin auch immer das führt
'Cause all the music you loved at sixteen, you'll grow out of
Denn all die Musik, die du mit sechzehn geliebt hast, wirst du hinter dir lassen
And all the times they will change, it'll all come around
Und alles wird sich ändern, es wird alles schon werden
I don't know
Ich weiß es nicht
Maybe I'm just
Vielleicht bin ich nur
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Vielleicht bin ich nur wieder bekifft im Nagelstudio
Oh, make it good
Oh, mach es wieder gut
Oh, make it good
Oh, mach es wieder gut
I'd ride and I'd ride on the carousel
Ich würde immer und immer wieder auf dem Karussell fahren
'Round and 'round forever if I could
Rundherum für immer, wenn ich könnte
But it's time to cool it down
Aber es ist Zeit, abzukühlen
Whatever that means
Was auch immer das bedeutet
Spend all the evenings you can with the people who raised you
Verbring so viele Abende wie möglich mit den Menschen, die dich großgezogen haben
'Cause all the times they will change, it'll all come around
Denn alle Zeiten werden sich ändern, es wird alles schon werden
I don't know
Ich weiß es nicht
Maybe I'm just stoned at the nail salon
Vielleicht bin ich nur bekifft im Nagelstudio
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Vielleicht bin ich nur wieder bekifft im Nagelstudio
Got a wishbone dryin' on the windowsill in my kitchen
Ho un osso del desiderio che si asciuga sul davanzale della mia cucina
Just in case I wake up and realize I've chosen wrong
Solo nel caso mi svegliassi e mi rendessi conto di aver scelto male
I love this life that I have, the vine hangin' over the door
Amo questa vita che ho, la vite che pende sopra la porta
And the dog who comes when I call, but I wonder sometimes what I'm missin'
E il cane che viene quando lo chiamo, ma a volte mi chiedo cosa mi sto perdendo
Well, my hot blood's been burnin' for so many summers now
Beh, il mio sangue caldo brucia da così tante estati ormai
It's time to cool it down, wherever that leads
È ora di raffreddarlo, ovunque ciò mi porti
'Cause all the beautiful girls, they will fade like the roses
Perché tutte le belle ragazze, svaniranno come le rose
And all the times they will change, it'll all come around
E tutti i tempi cambieranno, tutto tornerà
I don't know
Non lo so
Maybe I'm just stoned at the nail salon
Forse sono solo sballata al salone di unghie
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Forse sono solo sballata al salone di unghie di nuovo
Got a memory of waitin' in your bed wearin' only my earrings
Ho un ricordo di aspettare nel tuo letto indossando solo i miei orecchini
We'd go dancin' all over the landmines under our town
Andavamo a ballare su tutte le mine terrestri sotto la nostra città
But the sun has to rise, when it does, we'll divide up the papers
Ma il sole deve sorgere, quando lo fa, divideremo i giornali
Two former hell-raisers, I'm still crazy for you, babe
Due ex diavoli, sono ancora pazzo per te, amore
Well, my hot blood's been burnin' for so many summers now
Beh, il mio sangue caldo brucia da così tante estati ormai
It's time to cool it down, wherever that leads
È ora di raffreddarlo, ovunque ciò mi porti
'Cause all the music you loved at sixteen, you'll grow out of
Perché tutta la musica che amavi a sedici anni, ne crescerai fuori
And all the times they will change, it'll all come around
E tutti i tempi cambieranno, tutto tornerà
I don't know
Non lo so
Maybe I'm just
Forse sono solo
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Forse sono solo sballata al salone di unghie di nuovo
Oh, make it good
Oh, rendilo buono
Oh, make it good
Oh, rendilo buono
I'd ride and I'd ride on the carousel
Girerei e girerei sulla giostra
'Round and 'round forever if I could
All'infinito se potessi
But it's time to cool it down
Ma è ora di raffreddarlo
Whatever that means
Qualunque cosa significhi
Spend all the evenings you can with the people who raised you
Passa tutte le serate che puoi con le persone che ti hanno cresciuto
'Cause all the times they will change, it'll all come around
Perché tutti i tempi cambieranno, tutto tornerà
I don't know
Non lo so
Maybe I'm just stoned at the nail salon
Forse sono solo sballata al salone di unghie
Maybe I'm just stoned at the nail salon again
Forse sono solo sballata al salone di unghie di nuovo
["Lorde - Stoned at the Nail Salon (Magyar Fordítás)" dalszöveg]
[1. Versszak]
Szárad egy villacsont az ablakpárkányon a konyhában
Arra az esetre, ha egyszer úgy gondolom, hogy rossz utat választottam
Szeretem ezt az életet
A bor lóg az ajtó felett
És van egy kutyám, aki hallgat rám ha mondom a nevét
De néha azon gondolkozom, hogy miről maradok le
[Előrefrén]
Nos, a forró vérem már annyi nyár óta pezseg
Ideje hagyni, hogy kihüljön, bárhová is vezet
[Refrén]
Mert az összes gyönyörű lány el fog hervadni, mint a rózsa
És minden alkalommal, amikor megváltoznak, minden meg fog valósulni
Nem tudom
Talán be vagyok tépve a körömszalonban
Talán csak be vagyok megint tépve a körömszalonban
[2. Versszak]
Van egy emlékem, hogy az ágyadban vártam, csak a fülbеvalóm volt rajtam
Elmentünk táncolni a városunk alatti aknához
De a napnak fel kеll kelnie
Amikor ez megtörténik, megosztjuk a papírokat
Két volt pokolfajzat
Még mindig megőrülök érted, baba
[Előrefrén]
Nos, a forró vérem már annyi nyár óta pezseg
Ideje hagyni, hogy kihüljön, bárhová is vezet
[Chorus]
Mert minden zenét, amit tizenhat évesen szerettél ki fogsz nőni
És minden alkalommal, amikor megváltoznak, minden meg fog valósulni
Nem tudom
Talán csak
Talán csak be vagyok tépve megint a körömszalonban
[Híd]
Ó, legyen jó
Ó, legyen jó
Csak hintáznék és hintáznék a körhintán
Körbe-körbe, örökké, ha lehetne
De itt az ideje, hogy kihüljön
Bármit is jelent ez
[Refrén]
Töltsd minden éjszakádat azokkal az emberekkel akik felneveltek
Mert minden alkalommal, amikor megváltoznak, minden meg fog valósulni
Nem tudom
Talán csak be vagyok tépve a körömszalonban
Talán csak be vagyok megint tépve a körömszalonban
[Verse 1]
Ik heb een vorkbeen drogen op de vensterbank in mijn keuken
Voor als ik wakker word en realiseer dat ik verkeerd heb gekozen
Ik hou van dit leven dat ik heb
De liaan die hangt over de deur
En de hond die komt wanneer ik roep
Maar soms vraag ik me af wat ik mis
[Pre-Chorus]
Nou, mijn hete bloed brandt nu al zoveel zomers
Het is tijd om het af te laten koelen, waar dat ook heen leidt
[Chorus]
Want alle mooie meisjes, zullen vervagen als de rozen
En alle keren dat ze zullen veranderen, komt het allemaal voorbij
Misschien ben ik gewoon stoned in de nagelsalon
Misschien ben ik gewoon stoned in de nagelsalon, alweer
[Verse 2]
Ik heb een herinnering van dat ik wacht in jouw bed met alleen mijn oorbellen in
We zouden dansen over landmijnen onder onze stad
Maar de zon moet opkomen
Als dat zo is, verdelen we de papieren
Twee voormalige herrieschoppers
Ik ben nog steeds gek op je, schat
[Pre-Chorus]
Nou, mijn hete bloed brandt nu al zoveel zomers
Het is tijd om het af te laten koelen, waar dat ook heen leidt
[Chorus]
Want alle muziek die je leuk vond op je zestiende groei je uit
En alle keren dat ze veranderen, komt het allemaal voorbij
Ik weet het niet
Misschien ben ik gewoon
Misschien ben ik gewoon stoned in de nagelsalon, alweer
[Bridge]
Oh, maak het goed
Oh, maak het goed
Ik zou rijden en rijden op de carrousel
Rond en rond voor altijd als ik kon
Maar het is tijd om het af te laten koelen
Wat dat ook betekent
[Chorus]
Spendeer alle avonden die je kan met de mensen die jou hebben opgevoed
Want alle keren dat ze veranderen, komt het allemaal voorbij
Ik weet het niet
Misschien ben ik gewoon stoned in de nagelsalon
Misschien ben ik gewoon stoned in de nagelsalon, alweer
[Bölüm 1]
Mutfağımın pencere pervazında bir lades kemiği var
Eğer uyanıp yanlışı seçtiğimi fark edersem diye
Elimdeki hayatı seviyorum
Kapının üstünden sarkan sarmaşığı
Ve seslendiğimde gelen köpeği
Ama bazen neyi özlediğimi merak ediyorum
[Nakarat Öncesi]
Birçok yazdır sıcak kanım kaynıyor
Şimdi onu dizginleme zamanı, her nereye yönlendiriyorsa artık
[Nakarat]
Çünkü bütün güzel kızlar tıpkı güller gibi solup gidecekler
Ve değişecekleri tüm zamanlar geri gelecek
Bilmiyorum
Belki de güzellik salonunda kafam karıştı
Belki de güzellik salonunda kafam yine karıştı
[Bölüm 2]
Küpelerimi takıp yatağında beklediğime dair bir anım var
Kasabanın altındaki mayınların üzerinde dans ederdik
Fakat güneş doğmak zorunda
O doğunca paraları bölüşeceğiz
İki eski kabadayı
Hala sana hastayım, bebeğim
[Nakarat Öncesi]
Birkaç yazdır sıcak kanım kaynıyor
Şimdi onu dizginleme zamanı, her nereye yönlendriyorsa artık
[Nakarat]
Çünkü on altı yaşında sevdiğin o müziklerle büyüyeceksin
Ve değişecekleri tüm zamanlar geri gelecek
Bilmiyorum
Belki de
Belki de güzellik salonunda kafam yine karıştı
[Köprü]
Oh, başaralım
Oh, başaralım
Şayet yapabilseydim atlıkarıncayı sürerdim
Defalarca, defalarca
Ama şimdi onu dizginleme zamanı
Ne anlama geliyorsa artık
[Nakarat]
Seni büyüten kişilerle birlikte olabileceğin bütün geceleri harcıyorsun
Çünkü değişecekleri tüm zamanlar geri gelecek
Bilmiyorum
Belki de güzellik salonunda kafam karıştı
Belki de güzellik salonunda kafam yine karıştı
[Strofa 1]
Imam osušeni jadac na prozorskoj dasci u mojoj kuhinji
Za slučaj da se probudim i shvatim da sam pogrešno izabrala
Volim ovaj život koji imam
Lozu koja visi nad vratima
I psa koji dođe kad zovem
Ali ponekad se pitam šta propuštam
[Pred-refren]
Pa, moja vrela krv gori već toliko leta
Ali vreme je ohladiti, gde god to vodilo
[Refren]
Jer sve lepe devojke će izbledeti poput ruža
I kad god se promene, sve će doći okolo
Ne znam
Možda sam samo napušena u salonu za nokte
Možda sam samo napušena u salonu za nokte opet
[Strofa 2]
Imam uspomenu na čekanje u tvom krevetu noseći samo moje naušnice
Išli bismo da plešemo po minama ispod našeg grada
Ali sunce mora da izađe
Kada izađe, podelićemo papire
Dva bivša vragolana
Još sam luda za tobom, dušo
[Pred-refren]
Pa, moja vrela krv gori već toliko leta
Ali vreme je ohladiti, gde god to vodilo
[Refren]
Jer ćeš izrasti iz sve muzike koju si voleo sa šesnaest godina
I kad god se promene, sve će doći okolo
Ne znam
Možda sam samo
Možda sam samo napušena u salonu za nokte opet
[Most]
Oh, neka bude dobro
Oh, neka bude dobro
Vozila bih se i vozila na ringišpilu
'Krug i' krug zauvek da mogu
Ali vreme je ohladiti
Štagod to značilo
[Refren]
Provedite sve večeri sa ljudima koji su vas odgajali
I kad god se promene, sve će doći okolo
Ne znam
Možda sam samo napušena u salonu za nokte
Možda sam samo napušena u salonu za nokte opet