Eric Burton Frederic, Melissa Jefferson, Sam Michael Sumser, Sean Spencer Small, Theron Makiel Thomas
Mirror, mirror on the wall
Don't say it, 'cause I know I'm cute (ooh, baby)
Louis down to my drawers
LV all on my shoes (ooh, baby)
I be drippin' so much sauce
Got a bitch lookin' like ragú (ooh, baby)
Lit up like a crystal ball
That's cool, baby, so is you
That's how I roll
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
Gotta blame it on the Goose
Gotta blame it on my juice, baby
It ain't my fault that I'm out here makin' news
I'm the pudding in the proof
Gotta blame it on my juice
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (ooh, baby)
No, I'm not a snack at all
Look, baby, I'm the whole damn meal (ooh, baby)
David, you ain't bein' slick
Don't dare try to cop a feel (ooh, baby)
The juice ain't worth the squeeze
If the juice don't look like this (like this, like this, like this)
Hold up, nigga, please
Don't make me have to take your bitch (how I roll)
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied (you lied)
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
Gotta blame it on the Goose
Gotta blame it on my juice, baby
It ain't my fault that I'm out here makin' news
I'm the pudding in the proof
Gotta blame it on my juice
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (alright)
Ya-ya-ee
Somebody come get this man
I think he got lost in my DMs, what? My DMs, what?
You better come get your man
I think he wanna be way more than friends, what?
More than friends
What you want me to say?
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
Gotta blame it on the Goose
Gotta blame it on my juice, baby
It ain't my fault that I'm out here makin' news
I'm the pudding in the proof (puddin' in the proof)
Gotta blame it on my juice (blame it on my juice)
Ya-ya-ee (Yay-ya), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
(Blame it on it, yeah)
Mirror, mirror on the wall
Espejo, espejo en la pared
Don't say it, 'cause I know I'm cute (ooh, baby)
No lo digas, porque sé que soy chula (Uh, bebé)
Louis down to my drawers
Louis hasta mis calzones
LV all on my shoes (ooh, baby)
LV en mis zapatos (Uh, bebé)
I be drippin' so much sauce
Ando goteando tanto salsa
Got a bitch lookin' like ragú (ooh, baby)
Esta perra está luciendo como RAGÚ (Uh, bebé)
Lit up like a crystal ball
Iluminado como una bola de cristal
That's cool, baby, so is you
Eso es padre, bebé, y tú también
That's how I roll
Así es como ando
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
Si soy brillante, todos van a brillar (Sí, soy metas)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
Nací así, ni siquiera tengo que intentar (Ahora sabes)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
Me gusta el chardonnay, se pone mejor con el tiempo (Para que sepas)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied
Te escuché decir que no soy la más mala, perra, mientes
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
No es mi culpa que ando aquí soltándome
Gotta blame it on the Goose
Hay que culpar al Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Hay que culpar a mi jugo, bebé
It ain't my fault that I'm out here makin' news
No es mi culpa que ando aquí haciendo noticias
I'm the pudding in the proof
Soy el budín en la prueba
Gotta blame it on my juice
Hay que culpar a mi jugo
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Échale la culpa a mi jugo, échale la culpa, échale la culpa a mi jugo
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (ooh, baby)
Échale la culpa a mi jugo, échale la culpa, échale la culpa a mi jugo (Uh, bebé)
No, I'm not a snack at all
No, no soy una botana en absoluto
Look, baby, I'm the whole damn meal (ooh, baby)
Mira, bebé, soy la maldita comida entera (Uh, bebé)
David, you ain't bein' slick
David, no estás siendo suave
Don't dare try to cop a feel (ooh, baby)
No te atrevas a meter mano (Uh, bebé)
The juice ain't worth the squeeze
El jugo no vale la pena el apretón
If the juice don't look like this (like this, like this, like this)
Si el jugo no se ve así (Así, así, así)
Hold up, nigga, please
Aguanta, negro, por favor
Don't make me have to take your bitch (how I roll)
No me hagas tener que bajarte tu perra (Como ando)
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
Si soy brillante, todos van a brillar (Sí, soy metas)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
Nací así, ni siquiera tengo que intentar (Ahora sabes)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
Me gusta el chardonnay, se pone mejor con el tiempo (Para que sepas)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied (you lied)
Te escuché decir que no soy la más mala, perra, mientes
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
No es mi culpa que ando aquí soltándome
Gotta blame it on the Goose
Hay que culpar al Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Hay que culpar a mi jugo, bebé
It ain't my fault that I'm out here makin' news
No es mi culpa que ando aquí haciendo noticias
I'm the pudding in the proof
Soy el budín en la prueba
Gotta blame it on my juice
Hay que culpar a mi jugo
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Échale la culpa a mi jugo, échale la culpa, échale la culpa a mi jugo
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (alright)
Échale la culpa a mi jugo, échale la culpa, échale la culpa a mi jugo (Bue no)
Ya-ya-ee
Ya-ya-ee
Somebody come get this man
Que venga alguien por este hombre
I think he got lost in my DMs, what? My DMs, what?
Creo que se perdió en mis DMs, ¿qué? Mis DMs, ¿qué?
You better come get your man
Mas vale que vengas por tu hombre
I think he wanna be way more than friends, what?
Creo que quiere ser mucho más que amigos, ¿qué?
More than friends
Más que amigos
What you want me to say?
¿Qué quieres que diga?
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
No es mi culpa que ando aquí soltándome
Gotta blame it on the Goose
Hay que culpar al Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Hay que culpar a mi jugo, bebé
It ain't my fault that I'm out here makin' news
No es mi culpa que ando aquí haciendo noticias
I'm the pudding in the proof (puddin' in the proof)
Soy el budín en la prueba (budín en la prueba)
Gotta blame it on my juice (blame it on my juice)
Hay que culpar a mi jugo (Culpa a mi jugo)
Ya-ya-ee (Yay-ya), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (Yay-ya), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Échale la culpa a mi jugo, échale la culpa, échale la culpa a mi jugo
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Échale la culpa a mi jugo, échale la culpa, échale la culpa a mi jugo
(Blame it on it, yeah)
(Échale la culpa, sí)
Mirror, mirror on the wall
Espelho, espelho meu
Don't say it, 'cause I know I'm cute (ooh, baby)
Não diga por que sei que sou fofa (ooh, bebê)
Louis down to my drawers
Louis até os meus calções
LV all on my shoes (ooh, baby)
Lv nos meus sapatos (ooh, bebê)
I be drippin' so much sauce
Eu ando com tanto estilo
Got a bitch lookin' like ragú (ooh, baby)
Peguei uma puta que parece com RAGÚ (ooh, bebê)
Lit up like a crystal ball
Acesa como uma bola de cristal
That's cool, baby, so is you
É legal, bebê, e você é também
That's how I roll
É assim que eu ando
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
Se 'to brilhando, todo mundo vai brilhar (é, sou a meta)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
Eu nasci assim, nem tenho que tentar (agora você sabe)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
Eu sou como chardonnay, fico melhor com o tempo (então você sabe)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied
Ouvi dizer que eu não sou a melhor, puta, você mentiu
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
Não é minha culpa que 'to aqui me soltando
Gotta blame it on the Goose
Põe a culpa no Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Põe a culpa no meu suco, bebê
It ain't my fault that I'm out here makin' news
A culpa não é minha que eu 'to aqui virando notícia
I'm the pudding in the proof
Eu sou o pudim na prova
Gotta blame it on my juice
Põe a culpa no meu suco
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
A culpa é do meu suco, culpe, culpe o meu suco
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (ooh, baby)
A culpa é do meu suco, culpe isso, culpe o meu suco (ooh, bebê)
No, I'm not a snack at all
Não sou merenda de jeito nenhum
Look, baby, I'm the whole damn meal (ooh, baby)
Olhe, bebê, sou a refeição inteira (ooh, bebê)
David, you ain't bein' slick
David, você não 'tá sendo delicado
Don't dare try to cop a feel (ooh, baby)
Nem tente me tocar (ooh, bebê)
The juice ain't worth the squeeze
O suco não vale a pegada
If the juice don't look like this (like this, like this, like this)
Se o suco não for assim (assim, assim, assim)
Hold up, nigga, please
Pera aí, nego, por favor
Don't make me have to take your bitch (how I roll)
Não me faça ter que pegar a sua puta
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
Se 'to brilhando, todo mundo vai brilhar (é, sou a meta)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
Eu nasci assim, nem tenho que tentar (agora você sabe)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
Eu sou como chardonnay, fico melhor com o tempo (então você sabe)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied (you lied)
Ouvi dizer que eu não sou a melhor, puta, você mentiu
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
Não é minha culpa que 'to aqui me soltando
Gotta blame it on the Goose
Põe a culpa no Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Põe a culpa no meu suco, bebê
It ain't my fault that I'm out here makin' news
A culpa não é minha que eu 'to aqui virando notícia
I'm the pudding in the proof
Eu sou o pudim na prova
Gotta blame it on my juice
Põe a culpa no meu suco
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
A culpa é do meu suco, culpe, culpe o meu suco
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (alright)
A culpa é do meu suco, culpe isso, culpe o meu suco (ooh, bebê)
Ya-ya-ee
Ya-ya-ee
Somebody come get this man
Alguém vem pegar esse cara
I think he got lost in my DMs, what? My DMs, what?
Acho que ele se perdeu nos meus DMs, o que? Meus DMs, o que?
You better come get your man
Vem pegar o seu homem
I think he wanna be way more than friends, what?
Acho que ele quer ser mais do que amigos, o que?
More than friends
Mais do que amigos
What you want me to say?
O que você quer que eu digo
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
Não é minha culpa que 'to aqui me soltando
Gotta blame it on the Goose
Põe a culpa no Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Põe a culpa no meu suco, bebê
It ain't my fault that I'm out here makin' news
Não é minha culpa que eu 'to aqui fazendo notícia
I'm the pudding in the proof (puddin' in the proof)
Eu sou o pudim na prova
Gotta blame it on my juice (blame it on my juice)
Põe a culpa no meu suco
Ya-ya-ee (Yay-ya), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
A culpa é do meu suco, culpe, culpe o meu suco
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
A culpa é do meu suco, culpe isso, culpe o meu suco
(Blame it on it, yeah)
(Culpe isso, é)
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir, mon beau miroir
Don't say it, 'cause I know I'm cute (ooh, baby)
Pas besoin de le dire, je sais qu'je suis trop bonne (ooh, bébé)
Louis down to my drawers
Même mon slip c'est du Louis
LV all on my shoes (ooh, baby)
LV de la tête aux pieds (ooh, bébé)
I be drippin' so much sauce
Je dégouline trop de luxe, là
Got a bitch lookin' like ragú (ooh, baby)
Après moi elle aura l'air d'une sauce RAGÚ (ooh, bébé)
Lit up like a crystal ball
Scintillante comme une boule de cristal
That's cool, baby, so is you
C'est cool, bébé, tu l'es aussi
That's how I roll
C'est comme ça qu'je fais les trucs
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
Si je brille, tout le monde brillera (ouais, c'est moi le rêve)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
J'suis née comme sa, jamais besoin du moindre effort (là tu l'sais)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
S'suis comme un chardonnay, le temps ne fait que m'améliorer (là tu l'sais)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied
J't'ai entendu dire que j'ne suis pas la plus forte, pute, c'est un mensonge
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
C'n'est pas de ma faute qu'je suis ici, qu'je fais la fête
Gotta blame it on the Goose
Plutôt la faute au Grey Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Il faudra accuser la tise, chéri
It ain't my fault that I'm out here makin' news
C'est pas de ma faute qu'je suis ici, en première page
I'm the pudding in the proof
C'est moi l'évidence éminente, évidemment
Gotta blame it on my juice
C'est trop la faute à la tise
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Accuse ma tise, accuse, accuse donc ma tise
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (ooh, baby)
Accuse ma tise, accuse, accuse donc ma tise (ooh, bébé)
No, I'm not a snack at all
Non, j'ne suis pas une petite collation
Look, baby, I'm the whole damn meal (ooh, baby)
Écoute chéri, je suis plutôt un grand festin (ooh, bébé)
David, you ain't bein' slick
David, non, tu n'es pas un player du tout
Don't dare try to cop a feel (ooh, baby)
Ne pense même pas à mettre les mains sur moi (ooh, bébé)
The juice ain't worth the squeeze
Le jus ne vaut pas le risque de presser le fruit
If the juice don't look like this (like this, like this, like this)
Si ce jus ne ressemble pas à ça (à ça, à ça, à ça)
Hold up, nigga, please
Pause, négro, s'teuplaît
Don't make me have to take your bitch (how I roll)
Ne m'force pas à prendre ta pute (c'est comme ça qu'je fais les trucs)
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
Si je brille, tout le monde brillera (ouais, c'est moi le rêve)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
J'suis née comme sa, jamais besoin du moindre effort (là tu l'sais)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
S'suis comme un chardonnay, le temps ne fait que m'améliorer (là tu l'sais)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied (you lied)
J't'ai entendu dire que j'ne suis pas la plus forte, pute, c'est un mensonge (mensonge)
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
C'n'est pas de ma faute qu'je suis ici, j'suis bien à l'aise
Gotta blame it on the Goose
Plutôt la faute au Grey Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Il faudra accuser la tise, chéri
It ain't my fault that I'm out here makin' news
C'est pas de ma faute qu'je suis ici, en première page
I'm the pudding in the proof
C'est moi l'évidence éminente, évidemment
Gotta blame it on my juice
C'est trop la faute à la tise
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Accuse ma tise, accuse, accuse donc ma tise
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (alright)
Accuse ma tise, accuse, accuse donc ma tise (d'accord)
Ya-ya-ee
Ya-ya-ee
Somebody come get this man
Que quelqu'un vienne chercher ce pauvre type
I think he got lost in my DMs, what? My DMs, what?
J'pense qu'il s'est perdu dans ma messagerie, quoi? Messagerie, quoi?
You better come get your man
T'as intérêt à venir chercher ton mec
I think he wanna be way more than friends, what?
J'pense qu'il aimerait qu'on devienne un peu plus intimes, quoi?
More than friends
Bien plus intime
What you want me to say?
Que veux-tu que j'te dise?
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
C'n'est pas de ma faute qu'je suis ici, qu'je fais la fête
Gotta blame it on the Goose
Plutôt la faute au Grey Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Il faudra accuser la tise, chéri
It ain't my fault that I'm out here makin' news
C'est pas de ma faute qu'je suis ici, en première page
I'm the pudding in the proof (puddin' in the proof)
C'est moi l'évidence éminente, évidemment (évidence éminente, évidemment)
Gotta blame it on my juice (blame it on my juice)
C'est trop la faute à la tise (faute à la tise)
Ya-ya-ee (Yay-ya), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (Yay-ya), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Accuse ma tise, accuse, accuse donc ma tise
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Accuse ma tise, accuse, accuse donc ma tise
(Blame it on it, yeah)
(C'est ça qu'il faut accuser, ouais)
Mirror, mirror on the wall
Spieglein, Spieglein an der Wand
Don't say it, 'cause I know I'm cute (ooh, baby)
Du brauchst es nicht zu sagen, ich weiß, dass ich süß bin (ooh, Baby)
Louis down to my drawers
Louis überall im Schrank
LV all on my shoes (ooh, baby)
LV überall auf meinen Schuhen
I be drippin' so much sauce
Ich hab den Drip, so viel Swag
Got a bitch lookin' like ragú (ooh, baby)
Geil wie RAGÚ-Tomatensoße
Lit up like a crystal ball
Scheine wie eine Glaskugel
That's cool, baby, so is you
Das ist cool, Baby, und du bist es auch
That's how I roll
So mach ich das
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
Wenn ich strahle, muss jeder strahlen (yeah, ich bin #Goals)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
Ich wurde so geboren, muss mich nicht anstrengen (jetzt weißt du's)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
Ich bin wie Chardonnay, ich werde besser mit der Zeit (damit du's weißt)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied
Hab gehört, du gesagt hast, dass ich nicht die Geilste bin, Bitch, du lügst
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
Es ist nicht meine Schuld, dass ich hier wild werde
Gotta blame it on the Goose
Das liegt an dem Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Schuld daran ist mein Getränk, Baby
It ain't my fault that I'm out here makin' news
Es ist nicht meine Schuld, dass hier Schlagzeilen mache
I'm the pudding in the proof
Ich der Pudding im Beweis
Gotta blame it on my juice
Schuld daran ist mein Getränk, Baby
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Schuld daran ist mein Getränk, Baby, Schuld daran ist, Schuld daran ist mein Getränk, Baby
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (ooh, baby)
Schuld daran ist mein Getränk, Baby
No, I'm not a snack at all
Nein, ich bin kein Snack
Look, baby, I'm the whole damn meal (ooh, baby)
Guck, Baby, ich bin 'ne ganze verdammte Mahlzeit (ooh, Baby)
David, you ain't bein' slick
David du bist nicht clever
Don't dare try to cop a feel (ooh, baby)
Versuch nicht irgendwelche Tricks zu machen (ooh, Baby)
The juice ain't worth the squeeze
Es lohnt sich nicht
If the juice don't look like this (like this, like this, like this)
Wenn sie nicht aussieht, wie ich (wie ich, wie ich, wie ich)
Hold up, nigga, please
Warte mal bitte, Nigga
Don't make me have to take your bitch (how I roll)
Sonst hol' ich mir deine Bitch (so mach ich es)
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
Wenn ich strahle, muss jeder strahlen (yeah, ich bin #Goals)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
Ich wurde so geboren, muss mich nicht anstrengen (jetzt weißt du's)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
Ich bin wie Chardonnay, ich werde besser mit der Zeit (damit du's weißt)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied (you lied)
Hab gehört, du gesagt hast, dass ich nicht die Geilste bin, Bitch, du lügst (du lügst)
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
Es ist nicht meine Schuld, dass ich hier wild werde
Gotta blame it on the Goose
Das liegt an dem Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Schuld daran ist mein Getränk, Baby
It ain't my fault that I'm out here makin' news
Es ist nicht meine Schuld, dass hier Schlagzeilen mache
I'm the pudding in the proof
Ich der Pudding im Beweis
Gotta blame it on my juice
Schuld daran ist mein Getränk, Baby
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Schuld daran ist mein Getränk, Schuld ist, Schuld daran ist mein Getränk
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (alright)
Schuld daran ist mein Getränk, Schuld daran ist, Schuld daran ist mein Getränk (okay)
Ya-ya-ee
Ya-ya-ee
Somebody come get this man
Holt euch diesen Typ hier
I think he got lost in my DMs, what? My DMs, what?
Er schreibt mir Privatnachrichten, was? Mir Privatnachrichten, was?
You better come get your man
Nimm dir deinen Typen
I think he wanna be way more than friends, what?
Ich glaub, er will mehr als nur ein Kumpel sein, was?
More than friends
Mehr als nur ein Kumpel
What you want me to say?
Was soll ich sagen?
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
Es ist nicht meine Schuld, dass ich hier wild werde
Gotta blame it on the Goose
Das liegt an dem Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Schuld daran ist mein Getränk, Baby
It ain't my fault that I'm out here makin' news
Es ist nicht meine Schuld, dass hier Schlagzeilen mache
I'm the pudding in the proof (puddin' in the proof)
Ich der Pudding im Beweis
Gotta blame it on my juice (blame it on my juice)
Schuld daran ist mein Getränk, Baby
Ya-ya-ee (Yay-ya), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Schuld daran ist mein Getränk, Baby, Schuld daran, Schuld daran ist mein Getränk, Baby
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Schuld daran ist mein Getränk, Baby
(Blame it on it, yeah)
(Schuld daran ist, yeah)
Mirror, mirror on the wall
Specchio delle mie brame
Don't say it, 'cause I know I'm cute (ooh, baby)
Non dirlo perché io so di essere carina (Ooh, baby)
Louis down to my drawers
Griffato Louis anche la mia biancheria intima
LV all on my shoes (ooh, baby)
LV ovunque sulle mie scarpe (Ooh, baby)
I be drippin' so much sauce
Sono stilosa, trasudo swag
Got a bitch lookin' like ragú (ooh, baby)
Ho una tipa con aspetto invitante come il RAGÚ (Ooh, baby)
Lit up like a crystal ball
Accesa e brillante come una sfera di cristallo
That's cool, baby, so is you
È figo, baby, e lo sei anche tu
That's how I roll
È il mio stile
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
Se brillo io, brilleranno tutti (Sì, sono un premio)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
Sono nata così, non devo neanche sforzarmi (Ora lo sai)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
Sono come lo chardonnay, miglioro nel tempo (quindi lo sai)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied
Ti ho sentito dire che non sono la più figa, cagna, menti
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
Non è colpa mia se sto qui a scatenarmi
Gotta blame it on the Goose
Diamo la colpa al Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Diamo la colpa alla mia credibilità, baby
It ain't my fault that I'm out here makin' news
Non è colpa mia se sto qui a far parlare di me
I'm the pudding in the proof
Sono la prova del nove
Gotta blame it on my juice
Diamo la colpa alla mia credibilità
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Dai la colpa alla mia credibilità, dai la colpa, dai la colpa alla mia credibilità
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (ooh, baby)
Dai la colpa alla mia credibilità, dai la colpa, dai la colpa alla mia credibilità (Ooh, baby)
No, I'm not a snack at all
No, non sono affatto uno spuntino
Look, baby, I'm the whole damn meal (ooh, baby)
Guarda, baby, sono l'intero dannato pasto (Ooh, baby)
David, you ain't bein' slick
David, non sei furbo
Don't dare try to cop a feel (ooh, baby)
Non osare provarci con me (Ooh, baby)
The juice ain't worth the squeeze
Il potere non vale lo sforzo
If the juice don't look like this (like this, like this, like this)
Se quel potere non è così (Così, così, così)
Hold up, nigga, please
Aspetta un attimo, per favore
Don't make me have to take your bitch (how I roll)
Non costringermi a prendere la tua stronza (È il mio stile)
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
Se brillo io, brilleranno tutti (Sì, sono un premio)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
Sono nata così, non devo neanche sforzarmi (Ora lo sai)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
Sono come lo chardonnay, miglioro nel tempo (quindi lo sai)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied (you lied)
Ti ho sentito dire che non sono la più figa, cagna, menti
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
Non è colpa mia se sto qui a scatenarmi
Gotta blame it on the Goose
Diamo la colpa al Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Diamo la colpa alla mia credibilità, baby
It ain't my fault that I'm out here makin' news
Non è colpa mia se sto qui a far parlare di me
I'm the pudding in the proof
Sono la prova del nove
Gotta blame it on my juice
Diamo la colpa alla mia credibilità
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Dai la colpa alla mia credibilità, dai la colpa, dai la colpa alla mia credibilità
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (alright)
Dai la colpa alla mia credibilità, dai la colpa, dai la colpa alla mia credibilità (Va bene)
Ya-ya-ee
Ya-ya-ee
Somebody come get this man
Qualcuno venga a prendere quest'uomo
I think he got lost in my DMs, what? My DMs, what?
Penso che si sia perso nei miei DM, cosa? I miei DM, cosa?
You better come get your man
Ti conviene venire a prendere il tuo uomo
I think he wanna be way more than friends, what?
Penso voglia essere molto più che un amico, cosa?
More than friends
Più che un amico
What you want me to say?
Cosa vuoi che dica?
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
Non è colpa mia se sto qui a scatenarmi
Gotta blame it on the Goose
Diamo la colpa al Goose
Gotta blame it on my juice, baby
Diamo la colpa alla mia credibilità, baby
It ain't my fault that I'm out here makin' news
Non è colpa mia se sto qui a far parlare di me
I'm the pudding in the proof (puddin' in the proof)
Sono la prova del nove (La prova del nove)
Gotta blame it on my juice (blame it on my juice)
Diamo la colpa alla mia credibilità (Dai la colpa alla mia credibilità)
Ya-ya-ee (Yay-ya), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Dai la colpa alla mia credibilità, dai la colpa, dai la colpa alla mia credibilità
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
Dai la colpa alla mia credibilità, dai la colpa, dai la colpa alla mia credibilità
(Blame it on it, yeah)
(Dai la colpa a quella, sì)
[Lirik "Juice" Lizzo]
[Verse 1]
Cermin, cermin di dinding
Tak pelu kau katakan, aku tahu aku memang menawan
(Merk) Louis memenuhi laciku
LV adalah (merk) semua sepatuku
Aku terlalu banyak menuangkan saus
Jadinya terlihat seperti RAGÚ (Saus pasta) (Ooh, sayang)
Bersinar seperti bola kristal
Mengagumkan, sayang, seperti halnya dirimu
Begitulah kebiasaanku
[Pre-Chorus]
Jika aku bisa memancarkan cahaya (sukses), semua orang juga akan ikut memancarkan cahaya mereka
(Yeah, Aku memang panutan)
Aku memang terlahir seperti ini, aku bahkan tidak perlu berusaha
(Sekarang kau tahu kan)
Aku bagaikan chardonnay, yang semakin lama (disimpan), (rasanya) semakin sempurna (Asal kau tahu saja)
Aku mеndengarnya, (Tapi aku tahu) bukan aku yang paling banyak cela, dasar jahat, kamu berdusta (Kamu bеrdusta)
[Chorus]
Bukan salahku jika aku disini bertindak semauku
Salahkan saja orang-orang bodoh itu (yang tertipu oleh tingkahku)
Salahkan saja gen ku, (sayang)
Bukan salahku jika tingkahku mengejutkanmu
Membuktikannya pun tak perlu
Salahkan saja gen ku
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Salahkan genku, salahkan, salahkan genku
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Salahkan genku, salahkan, salahkan genku
[Verse 2]
Bukan, Aku bukanlah makanan ringan
Lihatlah, sayang, Aku ini makanan yang mengenyangkan
David, jangan berbuat kecurangan
Jangan coba-coba melakukanya jika belum diijinkan
Suatu gen tak pantas dipuji
Jika gen itu tak terlihat seperti ini
Tunggu, aku mohon padamu
Jangan membuatku mengambil (menarik perhatian) orang-orang kesayanganmu (Begitulah kebiasaanku)
[Pre-Chorus]
Jika aku bisa memancarkan cahaya (sukses), semua orang juga akan ikut memancarkan cahaya mereka (Yeah, Aku memang panutan)
Aku memang terlahir seperti ini, aku bahkan tidak perlu berusaha (Sekarang kau tahu kan)
Aku bagaikan chardonnay (okay), yang semakin lama semakin sempurna (Asal kau tahu saja)
Aku mendengarnya, (Tapi aku tahu) bukan aku yang paling banyak cela, dasar jahat, kamu berdusta (Kamu berdusta)
[Chorus]
Bukan salahku jika aku disini bertindak semauku
Salahkan saja orang-orang bodoh itu (yang tertipu oleh tingkahku)
Salahkan saja genku (sayang)
Bukan salahku jika tingkahku mengejutkanmu
Membuktikannya pun tak perlu
Salahkan saja gen ku
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Salahkan genku, salahkan, salahkan genku
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Salahkan genku, salahkan, salahkan genku
Ya-ya-ee
[Bridge]
Seseorang tolong amankan pria ini
Aku pikir dia tersesat (Namanya tiba-tiba muncul) di pesan pribadiku, apa?
Pesan pribadiku, apa?
Kamu sebaiknya juga mengamankan priamu sendiri
Aku pikir dia mungkin ingin menjadi lebih dari temanku, apa?
Lebih dari teman
Apa lagi yang harus kukatakan?
[Chorus]
Bukan salahku jika aku disini bertindak semauku
Salahkan saja orang-orang bodoh itu (Yang tertipu oleh tingkahku)
Salahkan saja gen ku (Sayang)
Bukan salahku jika tingkahku mengejutkanmu
Membuktikannya pun tak perlu
Salahkan saja gen ku
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Salahkan genku, salahkan, salahkan genku
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Salahkan genku, salahkan, salahkan genku
(Salahkan hal itu, ya)
Mirror, mirror on the wall
壁にかかった鏡よ、鏡
Don't say it, 'cause I know I'm cute (ooh, baby)
言わないで、だって自分が可愛いって分かっているもの (ooh, ベイビー)
Louis down to my drawers
Louisの下着を私の引き出しへ
LV all on my shoes (ooh, baby)
靴も全部LV (ooh, ベイビー)
I be drippin' so much sauce
私って超いけてる
Got a bitch lookin' like ragú (ooh, baby)
まるでRAGÚソースみたいなビッチを手に入れた (ooh, ベイビー)
Lit up like a crystal ball
水晶玉の様に明るくなるの
That's cool, baby, so is you
クールね、ベイビー、あなたもね
That's how I roll
これが私のやり方
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
もし私が輝いているのなら、みんな輝くでしょうね (そう、私はゴールよ)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
私は生まれもってこうなのよ、努力なんてしなくていいの (あなたも今分かったでしょう)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
私はまるでchardonnayのよう、時間が経つほど美味しくなるのよ (知っているでしょう)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied
あなたが一番良い女は私じゃないって言ってるのを聞いたわ、嘘をついたわね
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
私がこんなにイケているのは私のせいじゃないわ
Gotta blame it on the Goose
Gooseのせいよ
Gotta blame it on my juice, baby
責めるなら私の凄さを責めて、ベイビー
It ain't my fault that I'm out here makin' news
私がこんなにニュースになるのも私のせいじゃない
I'm the pudding in the proof
私の魅力、それはもう明らかなこと
Gotta blame it on my juice
私の凄さのせいよ
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
私の凄さのせいよ、私の凄さのせい
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (ooh, baby)
私の凄さのせいよ、私の凄さのせい (ooh, ベイビー)
No, I'm not a snack at all
いいえ、私はスナックなんかじゃないわ
Look, baby, I'm the whole damn meal (ooh, baby)
見て ベイビー 私はフルサイズの食事よ (ooh, ベイビー)
David, you ain't bein' slick
David 格好悪くてバレバレよ
Don't dare try to cop a feel (ooh, baby)
私の身体に触ろうとしちゃだめよ (ooh, ベイビー)
The juice ain't worth the squeeze
絞る価値もないジュースね
If the juice don't look like this (like this, like this, like this)
もしそのジュースがこんな風じゃないなら (こんな風に、こんな風に、こんな風に)
Hold up, nigga, please
ねぇ待って、お願い
Don't make me have to take your bitch (how I roll)
私にあなたの彼女を取り上げさせないで (これが私のやり方)
If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals)
もし私が輝いているのなら、みんな輝くでしょうね (そう、私はゴールよ)
I was born like this, don't even gotta try (now you know)
私は生まれもってこうなのよ、努力なんてしなくていいの (あなたも今分かったでしょう)
I'm like chardonnay, get better over time (so you know)
私はまるでchardonnayのよう、時間が経つほど美味しくなるのよ (知っているでしょう)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied (you lied)
あなたが一番良い女は私じゃないって言ってるのを聞いたわ、嘘をついたわね
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
私がこんなにイケているのは私のせいじゃないわ
Gotta blame it on the Goose
Gooseのせいよ
Gotta blame it on my juice, baby
責めるなら私の凄さを責めて、ベイビー
It ain't my fault that I'm out here makin' news
私が話題になるのは私のせいじゃないわ
I'm the pudding in the proof
私の魅力、それはもう明らかなこと
Gotta blame it on my juice
私の凄さのせいよ
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
私の凄さのせいよ、私の凄さのせい
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (alright)
私の凄さのせいよ、私の凄さのせい (そう)
Ya-ya-ee
Ya-ya-ee
Somebody come get this man
誰かこの男を捕まえに来て
I think he got lost in my DMs, what? My DMs, what?
私のDMの中に埋もれちゃったみたい 何? 私のDM 何?
You better come get your man
あなたは自分の男を取り戻した方がいいわよ
I think he wanna be way more than friends, what?
彼は私と友達以上の関係になりたいみたい 何?
More than friends
友達以上に
What you want me to say?
私になんて言って欲しいのよ?
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
私がこんなにイケているのは私のせいじゃないわ
Gotta blame it on the Goose
Gooseのせいよ
Gotta blame it on my juice, baby
責めるなら私の凄さを責めて、ベイビー
It ain't my fault that I'm out here makin' news
私が話題になるのは私のせいじゃないわ
I'm the pudding in the proof (puddin' in the proof)
私の魅力、それはもう明らかなこと (明らかなこと)
Gotta blame it on my juice (blame it on my juice)
私の凄さのせいよ (私の凄さのせい)
Ya-ya-ee (Yay-ya), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (Yay-ya), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
私の凄さのせいよ、私の凄さのせい
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
私の凄さのせいよ、私の凄さのせい
(Blame it on it, yeah)
(それのせいよ yeah)