absolute in doubt

Adam McIlwee, Gustav Ahr, Joseph Cavallo

Letra Traducción

Runnin' up that hill, you pushin' me back
Wish that I can make you want it bad
I don't need it though
(I don't need it though)

Sometimes you make me wait and make it like a plan
Wish that you could help me understand
Why? 'Cause I don't know (I don't know, I don't know)
Sometimes I feel that weight, I hold that in my chest
Sometimes I hold it back, other times I'm blessed
Other times I want more, you put me in debt
I want you like Zoloft
Wanna be like so inside, wanna be like
For me want you to be more into it than this
For me I want more than you seem to wanna give
I see passion in the way you turn your back
Money and the ice, I put upon your wrist
There's a silhouette inside, a lucid dream
I project myself on you, then back to me
There's a reason that she doesn't call me back
It is the way, it is the way it really seems
There's a vision of an altar now, me and the one
Some passin' on and out
(And out, and out)

It wasn't somethin' that I thought about
But, knew that you were absolute in doubt

It wasn't somethin' that I thought about
But knew that you were absolute in doubt
I just really wanna talk to you again
That's how I know that I'ma haunt you in the end
It wasn't somethin' 'til you brought it up
I knew that you were tryna make it out
Without a single scar, clawin' at my heart
I saw you in his car, swear I knew it from the start
Bring me down, it's not that easy
Lay me down, just please don't leave me
I remember you were climbin' on top of me
Why you actin' like you fuckin' forgot me?
I've been dreamin' about a place out in Hollywood
Tell my mama that I'm movin' to Hollywood

Bring me down, it's not that easy
Lay me down, just please don't leave me
Bring me down, it's not that easy
Lay me down, just please don't leave me
It wasn't somethin' that I thought about
But, knew that you were absolute in doubt
I just really wanna talk to you again
That's how I know that I'ma haunt you in the end

Runnin' up that hill, you pushin' me back
Subiendo esa colina, me estás empujando hacia atrás
Wish that I can make you want it bad
Desearía poder hacer que lo desees mucho
I don't need it though
Aunque no lo necesito
(I don't need it though)
(No lo necesito)
Sometimes you make me wait and make it like a plan
A veces me haces esperar y lo haces parecer un plan
Wish that you could help me understand
Desearía que pudieras ayudarme a entender
Why? 'Cause I don't know (I don't know, I don't know)
¿Por qué? Porque no lo sé (No lo sé, no lo sé)
Sometimes I feel that weight, I hold that in my chest
A veces siento ese peso, lo guardo en mi pecho
Sometimes I hold it back, other times I'm blessed
A veces lo contengo, otras veces estoy bendecido
Other times I want more, you put me in debt
Otras veces quiero más, me metes en deudas
I want you like Zoloft
Te quiero como a Zoloft
Wanna be like so inside, wanna be like
Quiero estar tan adentro, quiero estar como
For me want you to be more into it than this
Para mí, quiero que estés más metido en esto
For me I want more than you seem to wanna give
Para mí, quiero más de lo que pareces querer dar
I see passion in the way you turn your back
Veo pasión en la forma en que das la espalda
Money and the ice, I put upon your wrist
Dinero y el hielo, lo pongo en tu muñeca
There's a silhouette inside, a lucid dream
Hay una silueta adentro, un sueño lúcido
I project myself on you, then back to me
Me proyecto en ti, luego de vuelta a mí
There's a reason that she doesn't call me back
Hay una razón por la que ella no me devuelve la llamada
It is the way, it is the way it really seems
Es la forma, es la forma en que realmente parece
There's a vision of an altar now, me and the one
Hay una visión de un altar ahora, yo y el único
Some passin' on and out
Algunos pasan y se van
(And out, and out)
(Y se van, y se van)
It wasn't somethin' that I thought about
No era algo en lo que pensaba
But, knew that you were absolute in doubt
Pero, sabía que tenías dudas absolutas
It wasn't somethin' that I thought about
No era algo en lo que pensaba
But knew that you were absolute in doubt
Pero sabía que tenías dudas absolutas
I just really wanna talk to you again
Solo quiero hablar contigo de nuevo
That's how I know that I'ma haunt you in the end
Así es como sé que te voy a perseguir hasta el final
It wasn't somethin' 'til you brought it up
No era algo hasta que lo mencionaste
I knew that you were tryna make it out
Sabía que estabas tratando de salir
Without a single scar, clawin' at my heart
Sin una sola cicatriz, arañando mi corazón
I saw you in his car, swear I knew it from the start
Te vi en su coche, juro que lo supe desde el principio
Bring me down, it's not that easy
No es tan fácil derribarme
Lay me down, just please don't leave me
Acuéstate, solo por favor no me dejes
I remember you were climbin' on top of me
Recuerdo que estabas subiendo encima de mí
Why you actin' like you fuckin' forgot me?
¿Por qué actúas como si me hubieras olvidado?
I've been dreamin' about a place out in Hollywood
He estado soñando con un lugar en Hollywood
Tell my mama that I'm movin' to Hollywood
Dile a mi mamá que me voy a mudar a Hollywood
Bring me down, it's not that easy
No es tan fácil derribarme
Lay me down, just please don't leave me
Acuéstate, solo por favor no me dejes
Bring me down, it's not that easy
No es tan fácil derribarme
Lay me down, just please don't leave me
Acuéstate, solo por favor no me dejes
It wasn't somethin' that I thought about
No era algo en lo que pensaba
But, knew that you were absolute in doubt
Pero, sabía que tenías dudas absolutas
I just really wanna talk to you again
Solo quiero hablar contigo de nuevo
That's how I know that I'ma haunt you in the end
Así es como sé que te voy a perseguir hasta el final
Runnin' up that hill, you pushin' me back
Subindo aquela colina, você me empurrando para trás
Wish that I can make you want it bad
Gostaria que eu pudesse fazer você querer muito
I don't need it though
Mas eu não preciso disso
(I don't need it though)
(Eu não preciso disso)
Sometimes you make me wait and make it like a plan
Às vezes você me faz esperar e parece um plano
Wish that you could help me understand
Gostaria que você pudesse me ajudar a entender
Why? 'Cause I don't know (I don't know, I don't know)
Por quê? Porque eu não sei (eu não sei, eu não sei)
Sometimes I feel that weight, I hold that in my chest
Às vezes eu sinto esse peso, eu guardo isso no meu peito
Sometimes I hold it back, other times I'm blessed
Às vezes eu seguro, outras vezes eu sou abençoado
Other times I want more, you put me in debt
Outras vezes eu quero mais, você me coloca em dívida
I want you like Zoloft
Eu quero você como Zoloft
Wanna be like so inside, wanna be like
Quero estar assim por dentro, quero estar assim
For me want you to be more into it than this
Para mim, quero que você esteja mais envolvido do que isso
For me I want more than you seem to wanna give
Para mim, eu quero mais do que você parece querer dar
I see passion in the way you turn your back
Eu vejo paixão na maneira como você vira as costas
Money and the ice, I put upon your wrist
Dinheiro e o gelo, eu coloco no seu pulso
There's a silhouette inside, a lucid dream
Há uma silhueta por dentro, um sonho lúcido
I project myself on you, then back to me
Eu me projeto em você, depois volto para mim
There's a reason that she doesn't call me back
Há uma razão pela qual ela não me liga de volta
It is the way, it is the way it really seems
É assim que é, é assim que realmente parece
There's a vision of an altar now, me and the one
Há uma visão de um altar agora, eu e o único
Some passin' on and out
Alguns passando e saindo
(And out, and out)
(E saindo, e saindo)
It wasn't somethin' that I thought about
Não era algo que eu pensava
But, knew that you were absolute in doubt
Mas, sabia que você estava absolutamente em dúvida
It wasn't somethin' that I thought about
Não era algo que eu pensava
But knew that you were absolute in doubt
Mas sabia que você estava absolutamente em dúvida
I just really wanna talk to you again
Eu só realmente quero falar com você de novo
That's how I know that I'ma haunt you in the end
É assim que eu sei que vou te assombrar no final
It wasn't somethin' 'til you brought it up
Não era nada até você mencionar
I knew that you were tryna make it out
Eu sabia que você estava tentando sair
Without a single scar, clawin' at my heart
Sem uma única cicatriz, arranhando meu coração
I saw you in his car, swear I knew it from the start
Eu te vi no carro dele, juro que sabia desde o início
Bring me down, it's not that easy
Me derrube, não é tão fácil
Lay me down, just please don't leave me
Me deite, por favor, não me deixe
I remember you were climbin' on top of me
Eu me lembro de você subindo em cima de mim
Why you actin' like you fuckin' forgot me?
Por que você está agindo como se tivesse me esquecido?
I've been dreamin' about a place out in Hollywood
Eu tenho sonhado com um lugar em Hollywood
Tell my mama that I'm movin' to Hollywood
Diga à minha mãe que estou me mudando para Hollywood
Bring me down, it's not that easy
Me derrube, não é tão fácil
Lay me down, just please don't leave me
Me deite, por favor, não me deixe
Bring me down, it's not that easy
Me derrube, não é tão fácil
Lay me down, just please don't leave me
Me deite, por favor, não me deixe
It wasn't somethin' that I thought about
Não era algo que eu pensava
But, knew that you were absolute in doubt
Mas, sabia que você estava absolutamente em dúvida
I just really wanna talk to you again
Eu só realmente quero falar com você de novo
That's how I know that I'ma haunt you in the end
É assim que eu sei que vou te assombrar no final
Runnin' up that hill, you pushin' me back
Courir sur cette colline, tu me repousses
Wish that I can make you want it bad
J'aimerais pouvoir te faire en avoir vraiment envie
I don't need it though
Je n'en ai pas besoin cependant
(I don't need it though)
(Je n'en ai pas besoin cependant)
Sometimes you make me wait and make it like a plan
Parfois tu me fais attendre et tu le fais comme un plan
Wish that you could help me understand
J'aimerais que tu puisses m'aider à comprendre
Why? 'Cause I don't know (I don't know, I don't know)
Pourquoi? Parce que je ne sais pas (je ne sais pas, je ne sais pas)
Sometimes I feel that weight, I hold that in my chest
Parfois je ressens ce poids, je le garde dans ma poitrine
Sometimes I hold it back, other times I'm blessed
Parfois je le retiens, d'autres fois je suis béni
Other times I want more, you put me in debt
D'autres fois je veux plus, tu me mets en dette
I want you like Zoloft
Je te veux comme du Zoloft
Wanna be like so inside, wanna be like
Je veux être comme à l'intérieur, je veux être comme
For me want you to be more into it than this
Pour moi, je veux que tu sois plus dedans que ça
For me I want more than you seem to wanna give
Pour moi, je veux plus que ce que tu sembles vouloir donner
I see passion in the way you turn your back
Je vois de la passion dans la façon dont tu tournes le dos
Money and the ice, I put upon your wrist
L'argent et la glace, je les mets sur ton poignet
There's a silhouette inside, a lucid dream
Il y a une silhouette à l'intérieur, un rêve lucide
I project myself on you, then back to me
Je me projette sur toi, puis retour à moi
There's a reason that she doesn't call me back
Il y a une raison pour laquelle elle ne me rappelle pas
It is the way, it is the way it really seems
C'est la façon dont c'est, c'est la façon dont ça semble vraiment
There's a vision of an altar now, me and the one
Il y a une vision d'un autel maintenant, moi et l'autre
Some passin' on and out
Certains passent et sortent
(And out, and out)
(Et sortent, et sortent)
It wasn't somethin' that I thought about
Ce n'était pas quelque chose à quoi je pensais
But, knew that you were absolute in doubt
Mais, je savais que tu étais absolument dans le doute
It wasn't somethin' that I thought about
Ce n'était pas quelque chose à quoi je pensais
But knew that you were absolute in doubt
Mais je savais que tu étais absolument dans le doute
I just really wanna talk to you again
Je veux vraiment juste te parler à nouveau
That's how I know that I'ma haunt you in the end
C'est comme ça que je sais que je vais te hanter à la fin
It wasn't somethin' 'til you brought it up
Ce n'était rien jusqu'à ce que tu en parles
I knew that you were tryna make it out
Je savais que tu essayais de t'en sortir
Without a single scar, clawin' at my heart
Sans une seule cicatrice, griffant mon cœur
I saw you in his car, swear I knew it from the start
Je t'ai vu dans sa voiture, je le savais dès le début
Bring me down, it's not that easy
Fais-moi descendre, ce n'est pas si facile
Lay me down, just please don't leave me
Allonge-moi, s'il te plaît ne me quitte pas
I remember you were climbin' on top of me
Je me souviens que tu grimpais sur moi
Why you actin' like you fuckin' forgot me?
Pourquoi tu fais comme si tu m'avais oublié?
I've been dreamin' about a place out in Hollywood
Je rêve d'un endroit à Hollywood
Tell my mama that I'm movin' to Hollywood
Dis à ma maman que je déménage à Hollywood
Bring me down, it's not that easy
Fais-moi descendre, ce n'est pas si facile
Lay me down, just please don't leave me
Allonge-moi, s'il te plaît ne me quitte pas
Bring me down, it's not that easy
Fais-moi descendre, ce n'est pas si facile
Lay me down, just please don't leave me
Allonge-moi, s'il te plaît ne me quitte pas
It wasn't somethin' that I thought about
Ce n'était pas quelque chose à quoi je pensais
But, knew that you were absolute in doubt
Mais, je savais que tu étais absolument dans le doute
I just really wanna talk to you again
Je veux vraiment juste te parler à nouveau
That's how I know that I'ma haunt you in the end
C'est comme ça que je sais que je vais te hanter à la fin
Runnin' up that hill, you pushin' me back
Den Hügel hinauf rennend, du drängst mich zurück
Wish that I can make you want it bad
Wünschte, ich könnte dich dazu bringen, es schlecht zu wollen
I don't need it though
Ich brauche es aber nicht
(I don't need it though)
(Ich brauche es aber nicht)
Sometimes you make me wait and make it like a plan
Manchmal lässt du mich warten und machst es wie einen Plan
Wish that you could help me understand
Wünschte, du könntest mir helfen zu verstehen
Why? 'Cause I don't know (I don't know, I don't know)
Warum? Denn ich weiß es nicht (Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht)
Sometimes I feel that weight, I hold that in my chest
Manchmal fühle ich dieses Gewicht, ich halte es in meiner Brust
Sometimes I hold it back, other times I'm blessed
Manchmal halte ich es zurück, andere Male bin ich gesegnet
Other times I want more, you put me in debt
Andere Male will ich mehr, du bringst mich in Schulden
I want you like Zoloft
Ich will dich wie Zoloft
Wanna be like so inside, wanna be like
Möchte so innen sein, möchte sein wie
For me want you to be more into it than this
Für mich willst du mehr darin sein als das
For me I want more than you seem to wanna give
Für mich will ich mehr als du zu geben scheinst
I see passion in the way you turn your back
Ich sehe Leidenschaft in der Art, wie du mir den Rücken zukehrst
Money and the ice, I put upon your wrist
Geld und das Eis, das ich an dein Handgelenk lege
There's a silhouette inside, a lucid dream
Es gibt eine Silhouette im Inneren, einen luziden Traum
I project myself on you, then back to me
Ich projiziere mich auf dich, dann zurück zu mir
There's a reason that she doesn't call me back
Es gibt einen Grund, warum sie mich nicht zurückruft
It is the way, it is the way it really seems
Es ist so, wie es wirklich scheint
There's a vision of an altar now, me and the one
Es gibt eine Vision eines Altars jetzt, ich und der Eine
Some passin' on and out
Einige gehen vorbei und aus
(And out, and out)
(Und aus, und aus)
It wasn't somethin' that I thought about
Es war nichts, worüber ich nachgedacht habe
But, knew that you were absolute in doubt
Aber ich wusste, dass du absolut im Zweifel warst
It wasn't somethin' that I thought about
Es war nichts, worüber ich nachgedacht habe
But knew that you were absolute in doubt
Aber ich wusste, dass du absolut im Zweifel warst
I just really wanna talk to you again
Ich möchte wirklich nur wieder mit dir reden
That's how I know that I'ma haunt you in the end
So weiß ich, dass ich dich am Ende heimsuchen werde
It wasn't somethin' 'til you brought it up
Es war nichts, bis du es angesprochen hast
I knew that you were tryna make it out
Ich wusste, dass du versuchst, es zu schaffen
Without a single scar, clawin' at my heart
Ohne eine einzige Narbe, kratzend an meinem Herzen
I saw you in his car, swear I knew it from the start
Ich sah dich in seinem Auto, schwöre, ich wusste es von Anfang an
Bring me down, it's not that easy
Bring mich runter, es ist nicht so einfach
Lay me down, just please don't leave me
Leg mich hin, bitte verlass mich nicht
I remember you were climbin' on top of me
Ich erinnere mich, dass du auf mir geklettert bist
Why you actin' like you fuckin' forgot me?
Warum tust du so, als hättest du mich verdammt vergessen?
I've been dreamin' about a place out in Hollywood
Ich habe von einem Ort in Hollywood geträumt
Tell my mama that I'm movin' to Hollywood
Sag meiner Mama, dass ich nach Hollywood ziehe
Bring me down, it's not that easy
Bring mich runter, es ist nicht so einfach
Lay me down, just please don't leave me
Leg mich hin, bitte verlass mich nicht
Bring me down, it's not that easy
Bring mich runter, es ist nicht so einfach
Lay me down, just please don't leave me
Leg mich hin, bitte verlass mich nicht
It wasn't somethin' that I thought about
Es war nichts, worüber ich nachgedacht habe
But, knew that you were absolute in doubt
Aber ich wusste, dass du absolut im Zweifel warst
I just really wanna talk to you again
Ich möchte wirklich nur wieder mit dir reden
That's how I know that I'ma haunt you in the end
So weiß ich, dass ich dich am Ende heimsuchen werde
Runnin' up that hill, you pushin' me back
Correndo su quella collina, mi stai respingendo
Wish that I can make you want it bad
Vorrei che potessi farti desiderare male
I don't need it though
Non ne ho bisogno però
(I don't need it though)
(Non ne ho bisogno però)
Sometimes you make me wait and make it like a plan
A volte mi fai aspettare e lo fai sembrare un piano
Wish that you could help me understand
Vorrei che potessi aiutarmi a capire
Why? 'Cause I don't know (I don't know, I don't know)
Perché? Perché non lo so (non lo so, non lo so)
Sometimes I feel that weight, I hold that in my chest
A volte sento quel peso, lo tengo nel mio petto
Sometimes I hold it back, other times I'm blessed
A volte lo tratteniamo, altre volte sono benedetto
Other times I want more, you put me in debt
Altre volte voglio di più, mi metti in debito
I want you like Zoloft
Ti voglio come Zoloft
Wanna be like so inside, wanna be like
Voglio essere così dentro, voglio essere come
For me want you to be more into it than this
Per me vuoi che tu sia più coinvolto di così
For me I want more than you seem to wanna give
Per me voglio più di quello che sembri voler dare
I see passion in the way you turn your back
Vedo passione nel modo in cui mi volti le spalle
Money and the ice, I put upon your wrist
Soldi e il ghiaccio, che metto sul tuo polso
There's a silhouette inside, a lucid dream
C'è una silhouette dentro, un sogno lucido
I project myself on you, then back to me
Mi proietto su di te, poi di nuovo su di me
There's a reason that she doesn't call me back
C'è un motivo per cui non mi richiama
It is the way, it is the way it really seems
È così, è così che sembra davvero
There's a vision of an altar now, me and the one
C'è una visione di un altare ora, io e l'unico
Some passin' on and out
Alcuni passano e fuori
(And out, and out)
(E fuori, e fuori)
It wasn't somethin' that I thought about
Non era qualcosa a cui pensavo
But, knew that you were absolute in doubt
Ma sapevo che eri assolutamente in dubbio
It wasn't somethin' that I thought about
Non era qualcosa a cui pensavo
But knew that you were absolute in doubt
Ma sapevo che eri assolutamente in dubbio
I just really wanna talk to you again
Voglio solo davvero parlare di nuovo con te
That's how I know that I'ma haunt you in the end
Ecco come so che ti perseguiterò alla fine
It wasn't somethin' 'til you brought it up
Non era niente finché non l'hai tirato fuori
I knew that you were tryna make it out
Sapevo che stavi cercando di farcela
Without a single scar, clawin' at my heart
Senza una singola cicatrice, graffiando il mio cuore
I saw you in his car, swear I knew it from the start
Ti ho visto nella sua auto, giuro che lo sapevo dall'inizio
Bring me down, it's not that easy
Abbattimi, non è così facile
Lay me down, just please don't leave me
Sdraiati, per favore non lasciarmi
I remember you were climbin' on top of me
Ricordo che stavi salendo su di me
Why you actin' like you fuckin' forgot me?
Perché stai agendo come se mi avessi dimenticato?
I've been dreamin' about a place out in Hollywood
Ho sognato un posto a Hollywood
Tell my mama that I'm movin' to Hollywood
Dì a mia mamma che mi sto trasferendo a Hollywood
Bring me down, it's not that easy
Abbattimi, non è così facile
Lay me down, just please don't leave me
Sdraiati, per favore non lasciarmi
Bring me down, it's not that easy
Abbattimi, non è così facile
Lay me down, just please don't leave me
Sdraiati, per favore non lasciarmi
It wasn't somethin' that I thought about
Non era qualcosa a cui pensavo
But, knew that you were absolute in doubt
Ma sapevo che eri assolutamente in dubbio
I just really wanna talk to you again
Voglio solo davvero parlare di nuovo con te
That's how I know that I'ma haunt you in the end
Ecco come so che ti perseguiterò alla fine

[Перевод песни Lil Peep - absolute in doubt]

[Интро: Wicca Phase Springs Eternal]
Бегу вверх по холму, ты меня отталкиваешь
Желаю, чтобы ты захотела этого
Но мне оно не нужно
(Но мне оно не нужно)

[Куплет 1: Wicca Phase Springs Eternal]
Иногда ты заставляешь меня ждать, будто это твой план
Хотел бы что-бы ты мне помогла понять
Почему? Ну, просто я не знаю (Я не знаю, я не знаю)
Иногда чувствую тот вес, держу в своей груди
Иногда держу в себе, иногда я просвещен
Иногда хочу ещё, а ты меня оставляешь в долгах
Хочу тебя как Zoloft
Хочу быть полностью внутри, хочу быть
Чтобы ты была более вовлечена, чем сейчас
Хочу больше, чем ты хочешь отдать
Я вижу, что ты страстно отворачиваешься от меня
Лёд и деньги, я на твоё запястье наложу
Силует внутри, осознанного сна
Проектирую себя на тебе, а потом снова на себя
Есть причина почему она не перезванивает
Именно так, именно так оно и выглядит
И видение алтаря, я рядом с ним
Некоторые продолжают жить, а другие переживают
(Переживают, переживают)

[Бридж: Wicca Phase Springs Eternal & Lil Peep]
Я даже не думал об этом
Но знал, что ты была потерянна в себе

[Куплет 2: Lil Peep]
Я даже не думал об этом
Но знал, что ты была потерянна в себе
Я просто очень хочу поговорить с тобой
И так я знаю, что я буду навещать тебя
Это ничего не значило, пока ты не вспомнила
Я знал, что ты пытаешься сбежать
Без единой царапины, раздираешь моё сердце
Увидел тебя в его машине, клянусь я так и знал
Успокой меня, это не так уж просто
Уложи меня, но прошу не уходи
Я помню, ты забиралась на меня
Почему ты притворяешься, будто забыла про меня
Я мечтал о местечке в Голливуде
Скажи моей маме я переезжаю в Голливуд

[Аутро: Lil Peep]
Успокой меня, это не так уж просто
Уложи меня, но прошу не уходи
Успокой меня, это не так уж просто
Уложи меня, но прошу не уходи
Я даже не думал об этом
Но знал, что ты была потерянна в себе
Я просто очень хочу поговорить с тобой
И так я знаю, что я буду навещать тебя

[Intro: WICCA PHASE SPRINGS ETERNAL]
Rennend op de heuvel, je duwt me terug
Wens dat ik het je zou graag zou laten willen
Ik heb het niet nodig hoor
(Ik heb het niet nodig hoor)

[Verse 1: WICCA PHASE SPRINGS ETERNAL]
Soms laat je me wachten en lijkt het een plan
Hoop dat je het me zou laten begrijpen
Waarom? Omdat ik het niet weet (ik het niet weet, ik het niet weet)
Soms voel ik het gewicht, ik hou het in mijn borst
Soms hou ik het terug, andere tijden ben ik gezegend
Andere tijden wil ik meer, je zet me in schulden
Ik wil je zoals Zoloft
Wil zo graag vanbinnen zitten, zo graag vanbinnen
Voor mij wil dat je er meer mee inzit dan dit
Voor mij lijkt het dat ik veel meer wil dan jij kan geven
Ik zie passie in de manier dat je je rug toont
Geld en ijs, dat ik op je pols zet
Er is een silhouet vanbinnen, een bewuste droom
Ik projecteer mezelf op je, dan terug op mij
Er is een reden dat ze me niet terugbelt
Het is de weg, het is de weg waarop het lijkt
Er is een visie van een altaar nu, ik en de ene
Enkele passeren in en uit
(En uit, en uit)

[Break: WICCA PHASE SPRINGS ETERNAL & Lil Peep]
Het was niet iets waarover ik dacht
Maar, weet dat je helemaal in twijfel ben

[Verse 2: Lil Peep]
Het was niet iets waarover ik dacht
Maar, weet dat je helemaal in twijfel ben
Ik wil gewoon weer met je praten
Dat is hoe ik weet dat ik je ga kwellen op het einde
Het was niet iets tot je het opbracht
Ik wist dat je ging proberen om het uit te maken
Zonder enig litteken, klauwend naar mijn hart
Ik zag je in zijn auto, zweer dat ik het van het begin wist
Breng me neer, het is niet gemakkelijk
Leg me neer, alstublieft verlaat me niet
Ik herinner dat je op me aan het klimmen was
Waarom doe je alsof je me vergeten bent?
Ik ben aan het dromen over een plaats in Hollywood
Zeg mijn mama dat ik verhuis naar Hollywood

[Outro: Lil Peep]
Breng me neer, het is niet gemakkelijk
Leg me neer, alstublieft verlaat me niet
Breng me neer, het is niet gemakkelijk
Leg me neer, alstublieft verlaat me niet
Het was niet iets waarover ik dacht
Maar, weet dat je helemaal in twijfel ben
Ik wil gewoon weer met je praten
Dat is hoe ik weet dat ik je ga kwellen op het einde

[Intro: Wicca Phase Springs Eternal]
Ben o tepeye tırmanıyorum, sen beni itiyorsun
Seni çok fena bir şekilde istiyorum
Buna ihtiyacım olmasa da
(Buna ihtiyacım olmasa da)

[Verse 1: Wicca Phase Springs Eternal]
Bazen beni bekletiyorsun ve bunu bir plan gibi yapıyorsun
Anlamama yardım etmeni istiyorum
Niçin? Çünkü bilmiyorum (Bilmiyorum, bilmiyorum)
Bazen bu ağırlığı hissediyorum, göğsümde tutuyorum
Bazen tutuyorum, bazen kutsanıyorum
Diğer zamanlarda daha fazlasını istiyorum, beni borca soktun
Seni, haplarımı istediğim gibi istiyorum
İçinde olmayı çok seviyorum, böyle olmak istiyorum
Benim için bundan daha fazlası olmanı istiyorum
Bana vermek istediğinden daha fazlasını istiyorum
Bana sırtını dönme yolunda tutku görüyorum
Para ve elmas, bileğine taktım
Berrak bir rüyanın içinde bir siluet var
Kendimi sana yansıtıyorum, sonra kendime geri dönüyorum
Beni geri aramamasının bir nedeni var
Bu yol, gerçekten göründüğü gibi
Şimdi bir sunak vizyonu var, ben ve bir
Bazıları geliyor ve ölüyor

[Break: Wicca Phase Springs Eternal & Lil Peep]
Düşündüğüm bir şey değildi
Ama şüphe içinde olduğunu biliyordum

[Verse 2: Lil Peep]
Düşündüğüm bir şey değildi
Ama şüphe içinde olduğunu biliyordum
Sadece seninle tekrar konuşmak istiyorum
Sonunda sana musallat olacağımı böyle biliyorum
Sen konuyu açana kadar bir şey değildi
Başarmaya çalıştığını biliyordum
Tek bir yara izi bile olmadan, kalbimi tırmalayarak
Seni arabasında gördüm, yemin ederim başından beri biliyordum
Beni yok etmek o kadar kolay değil
Beni bırak, lütfen benden ayrılma
Bana bindiğini hatırlıyorum
Neden beni unutmuşsun gibi davranıyorsun?
Hollywood'da bir yer hayal ediyordum
Anneme Hollywood'a taşınacağımı söyle

[Outro: Lil Peep]
Beni yok etmek o kadar kolay değil
Beni bırak, lütfen benden ayrılma
Beni yok etmek o kadar kolay değil
Beni bırak, lütfen benden ayrılma
Düşündüğüm bir şey değildi
Ama şüphe içinde olduğunu biliyordum
Sadece seninle tekrar konuşmak istiyorum
Sonunda sana musallat olacağımı böyle biliyorum

Curiosidades sobre la música absolute in doubt del Lil Peep

¿Cuándo fue lanzada la canción “absolute in doubt” por Lil Peep?
La canción absolute in doubt fue lanzada en 2020, en el álbum “Crybaby”.
¿Quién compuso la canción “absolute in doubt” de Lil Peep?
La canción “absolute in doubt” de Lil Peep fue compuesta por Adam McIlwee, Gustav Ahr, Joseph Cavallo.

Músicas más populares de Lil Peep

Otros artistas de Hip Hop/Rap