(Tu vas poser sur le beat à Denzel)
(Triplenbeat, tu le sais maintenant)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain
Décapote le toit, aime Lollipop
Tu t'prends un "pas pour moi" si t'es un opps (tou-touh)
J'remplis mon capo, à bord, j'roule un pop
Toi t'es la lle-ca et moi, c'est la frappy
Ils vont abdiquer, ils sont déjà vaincus
(Ils vont abdiquer, ils sont déjà vaincus)
Je sais qu'ça parle dans mon dos
Mais ces négros sont pas vrais, j'm'en vais même pas
Baby, j'peux changer ta vie, tu vas croire qu'c'est un film
Panoplie vient de chez Prada, voilà
Quand c'était chaud, t'étais pas là
Tu nous as pas cala, maintenant, tu nous colles, mmh
Quand c'était chaud, t'étais pas là
Tu nous as pas cala, maintenant, tu nous colles, mmh
C'est Mozart, Capitaine Jackson (yeah)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (han-han-han)
Tu vois pas ou quoi?
Là, ma panoplie Prada vaut plus que ton gamos (han-han-han)
J'te blesse comme Sergio Ramos (paw)
Vamos si t'es un Vatos (locos)
J'suis pimpé de malade (pimpé)
Donc, elle est pimpée de malade (j'la pimpe)
Papa mo koumbayé (yes)
Ça pull up, y a plein d'billets (zoin)
On fait que de grossir, c'est l'argent qui rentre
Et la vodka qu'on j'ingurgite sec
Pas de panique tant qu'on est là, j'me salis plus les mains
J't'envoie mon shooter, bang
J'suis dans un 4x4 tout noir, peinard
Ma bitches écoute du Aya Nakamura
J'découpe la prod' comme Uchiwa Sasuke
Tu sais qu'j'suis pas là pour zouker (yeah, yeah)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain
(Tu vas poser sur le beat à Denzel)
(Vas a poner en el beat a Denzel)
(Triplenbeat, tu le sais maintenant)
(Triplenbeat, ya lo sabes ahora)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Cuando descapoto el techo del Merco Benz (cuando descapoto el techo)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
El sol golpea como mi atuendo Prada (sí)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Veo el odio de mis enemigos más de cerca (veo el odio de mis enemigos)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Mira lo que nos convertimos, el mal vuelve como el estribillo de la melodía (sí)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Cuando descapoto el techo del Merco Benz (cuando descapoto el techo)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
El sol golpea como mi atuendo Prada (sí)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Veo el odio de mis enemigos más de cerca
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain
Mira lo que nos convertimos, el mal vuelve como el estribillo de la melodía
Décapote le toit, aime Lollipop
Descapoto el techo, amo a Lollipop
Tu t'prends un "pas pour moi" si t'es un opps (tou-touh)
Te llevas un "no para mí" si eres un opps (tou-touh)
J'remplis mon capo, à bord, j'roule un pop
Lleno mi capo, a bordo, ruedo un pop
Toi t'es la lle-ca et moi, c'est la frappy
Tú eres la lle-ca y yo, soy la frappy
Ils vont abdiquer, ils sont déjà vaincus
Van a rendirse, ya están vencidos
(Ils vont abdiquer, ils sont déjà vaincus)
(Van a rendirse, ya están vencidos)
Je sais qu'ça parle dans mon dos
Sé que hablan a mis espaldas
Mais ces négros sont pas vrais, j'm'en vais même pas
Pero estos negros no son reales, ni siquiera me voy
Baby, j'peux changer ta vie, tu vas croire qu'c'est un film
Baby, puedo cambiar tu vida, creerás que es una película
Panoplie vient de chez Prada, voilà
El atuendo es de Prada, ahí tienes
Quand c'était chaud, t'étais pas là
Cuando las cosas se ponían calientes, no estabas allí
Tu nous as pas cala, maintenant, tu nous colles, mmh
No nos entendiste, ahora, nos sigues, mmh
Quand c'était chaud, t'étais pas là
Cuando las cosas se ponían calientes, no estabas allí
Tu nous as pas cala, maintenant, tu nous colles, mmh
No nos entendiste, ahora, nos sigues, mmh
C'est Mozart, Capitaine Jackson (yeah)
Es Mozart, Capitán Jackson (sí)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Cuando descapoto el techo del Merco Benz (cuando descapoto el techo)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
El sol golpea como mi atuendo Prada (sí)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Veo el odio de mis enemigos más de cerca (veo el odio de mis enemigos)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Mira lo que nos convertimos, el mal vuelve como el estribillo de la melodía (sí)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Cuando descapoto el techo del Merco Benz (cuando descapoto el techo)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
El sol golpea como mi atuendo Prada (sí)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Veo el odio de mis enemigos más de cerca
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (han-han-han)
Mira lo que nos convertimos, el mal vuelve como el estribillo de la melodía (han-han-han)
Tu vois pas ou quoi?
¿No ves o qué?
Là, ma panoplie Prada vaut plus que ton gamos (han-han-han)
Ahí, mi atuendo Prada vale más que tu coche (han-han-han)
J'te blesse comme Sergio Ramos (paw)
Te lastimo como Sergio Ramos (paw)
Vamos si t'es un Vatos (locos)
Vamos si eres un Vatos (locos)
J'suis pimpé de malade (pimpé)
Estoy pimped enfermo (pimped)
Donc, elle est pimpée de malade (j'la pimpe)
Entonces, ella está pimped enferma (la pimpeo)
Papa mo koumbayé (yes)
Papa mo koumbayé (sí)
Ça pull up, y a plein d'billets (zoin)
Esto se llena, hay un montón de billetes (zoin)
On fait que de grossir, c'est l'argent qui rentre
Solo engordamos, es el dinero que entra
Et la vodka qu'on j'ingurgite sec
Y el vodka que bebo seco
Pas de panique tant qu'on est là, j'me salis plus les mains
No te preocupes mientras estemos aquí, ya no me ensucio las manos
J't'envoie mon shooter, bang
Te envío a mi tirador, bang
J'suis dans un 4x4 tout noir, peinard
Estoy en un 4x4 todo negro, tranquilo
Ma bitches écoute du Aya Nakamura
Mis chicas escuchan a Aya Nakamura
J'découpe la prod' comme Uchiwa Sasuke
Corto la producción como Uchiwa Sasuke
Tu sais qu'j'suis pas là pour zouker (yeah, yeah)
Sabes que no estoy aquí para bailar (sí, sí)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Cuando descapoto el techo del Merco Benz (cuando descapoto el techo)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
El sol golpea como mi atuendo Prada (sí)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Veo el odio de mis enemigos más de cerca (veo el odio de mis enemigos)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Mira lo que nos convertimos, el mal vuelve como el estribillo de la melodía (sí)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Cuando descapoto el techo del Merco Benz (cuando descapoto el techo)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
El sol golpea como mi atuendo Prada (sí)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Veo el odio de mis enemigos más de cerca
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain
Mira lo que nos convertimos, el mal vuelve como el estribillo de la melodía
(Tu vas poser sur le beat à Denzel)
(Vais colocar no beat de Denzel)
(Triplenbeat, tu le sais maintenant)
(Triplenbeat, você sabe agora)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Quando eu tiro a capota do Merco Benz (quando eu tiro a capota)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
O sol bate como meu conjunto Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Vejo o ódio dos meus inimigos mais de perto (vejo o ódio dos meus inimigos)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Olha o que nos tornamos, o mal retorna como o refrão da melodia (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Quando eu tiro a capota do Merco Benz (quando eu tiro a capota)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
O sol bate como meu conjunto Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Vejo o ódio dos meus inimigos mais de perto
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain
Olha o que nos tornamos, o mal retorna como o refrão da melodia
Décapote le toit, aime Lollipop
Tiro a capota, amo Lollipop
Tu t'prends un "pas pour moi" si t'es un opps (tou-touh)
Você leva um "não para mim" se você é um opps (tou-touh)
J'remplis mon capo, à bord, j'roule un pop
Encho meu capo, a bordo, eu rolo um pop
Toi t'es la lle-ca et moi, c'est la frappy
Você é a lle-ca e eu, sou o frappy
Ils vont abdiquer, ils sont déjà vaincus
Eles vão desistir, eles já estão derrotados
(Ils vont abdiquer, ils sont déjà vaincus)
(Eles vão desistir, eles já estão derrotados)
Je sais qu'ça parle dans mon dos
Eu sei que eles falam pelas minhas costas
Mais ces négros sont pas vrais, j'm'en vais même pas
Mas esses negros não são reais, eu nem vou embora
Baby, j'peux changer ta vie, tu vas croire qu'c'est un film
Baby, eu posso mudar sua vida, você vai achar que é um filme
Panoplie vient de chez Prada, voilà
Conjunto vem da Prada, aí está
Quand c'était chaud, t'étais pas là
Quando estava quente, você não estava lá
Tu nous as pas cala, maintenant, tu nous colles, mmh
Você não nos calou, agora, você nos cola, mmh
Quand c'était chaud, t'étais pas là
Quando estava quente, você não estava lá
Tu nous as pas cala, maintenant, tu nous colles, mmh
Você não nos calou, agora, você nos cola, mmh
C'est Mozart, Capitaine Jackson (yeah)
É Mozart, Capitão Jackson (yeah)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Quando eu tiro a capota do Merco Benz (quando eu tiro a capota)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
O sol bate como meu conjunto Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Vejo o ódio dos meus inimigos mais de perto (vejo o ódio dos meus inimigos)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Olha o que nos tornamos, o mal retorna como o refrão da melodia (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Quando eu tiro a capota do Merco Benz (quando eu tiro a capota)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
O sol bate como meu conjunto Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Vejo o ódio dos meus inimigos mais de perto
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (han-han-han)
Olha o que nos tornamos, o mal retorna como o refrão da melodia (han-han-han)
Tu vois pas ou quoi?
Você não vê ou o quê?
Là, ma panoplie Prada vaut plus que ton gamos (han-han-han)
Aqui, meu conjunto Prada vale mais que seu carro (han-han-han)
J'te blesse comme Sergio Ramos (paw)
Eu te machuco como Sergio Ramos (paw)
Vamos si t'es un Vatos (locos)
Vamos se você é um Vatos (locos)
J'suis pimpé de malade (pimpé)
Estou todo pimpado (pimpado)
Donc, elle est pimpée de malade (j'la pimpe)
Então, ela está toda pimpada (eu a pimpo)
Papa mo koumbayé (yes)
Papa mo koumbayé (sim)
Ça pull up, y a plein d'billets (zoin)
Isso puxa para cima, tem muitas notas (zoin)
On fait que de grossir, c'est l'argent qui rentre
Só estamos engordando, é o dinheiro que entra
Et la vodka qu'on j'ingurgite sec
E a vodka que eu bebo seco
Pas de panique tant qu'on est là, j'me salis plus les mains
Não se preocupe enquanto estamos aqui, não sujo mais as mãos
J't'envoie mon shooter, bang
Eu mando meu atirador, bang
J'suis dans un 4x4 tout noir, peinard
Estou em um 4x4 todo preto, tranquilo
Ma bitches écoute du Aya Nakamura
Minhas garotas ouvem Aya Nakamura
J'découpe la prod' comme Uchiwa Sasuke
Eu corto a produção como Uchiwa Sasuke
Tu sais qu'j'suis pas là pour zouker (yeah, yeah)
Você sabe que eu não estou aqui para dançar (yeah, yeah)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Quando eu tiro a capota do Merco Benz (quando eu tiro a capota)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
O sol bate como meu conjunto Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Vejo o ódio dos meus inimigos mais de perto (vejo o ódio dos meus inimigos)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Olha o que nos tornamos, o mal retorna como o refrão da melodia (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Quando eu tiro a capota do Merco Benz (quando eu tiro a capota)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
O sol bate como meu conjunto Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Vejo o ódio dos meus inimigos mais de perto
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain
Olha o que nos tornamos, o mal retorna como o refrão da melodia
(Tu vas poser sur le beat à Denzel)
(You're going to lay down on Denzel's beat)
(Triplenbeat, tu le sais maintenant)
(Triplenbeat, you know it now)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
When I take the top off the Merco Benz (when I take the top off)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
The sun hits like my Prada outfit (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
I see the hatred of my enemies closer (I see the hatred of my enemies)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Look at what we become, evil comes back like the melody of the chorus (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
When I take the top off the Merco Benz (when I take the top off)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
The sun hits like my Prada outfit (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
I see the hatred of my enemies closer
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain
Look at what we become, evil comes back like the melody of the chorus
Décapote le toit, aime Lollipop
Take the top off, love Lollipop
Tu t'prends un "pas pour moi" si t'es un opps (tou-touh)
You get a "not for me" if you're an opps (tou-touh)
J'remplis mon capo, à bord, j'roule un pop
I fill my capo, on board, I roll a pop
Toi t'es la lle-ca et moi, c'est la frappy
You're the lle-ca and me, it's the frappy
Ils vont abdiquer, ils sont déjà vaincus
They will abdicate, they are already defeated
(Ils vont abdiquer, ils sont déjà vaincus)
(They will abdicate, they are already defeated)
Je sais qu'ça parle dans mon dos
I know they talk behind my back
Mais ces négros sont pas vrais, j'm'en vais même pas
But these guys are not real, I'm not even going
Baby, j'peux changer ta vie, tu vas croire qu'c'est un film
Baby, I can change your life, you'll think it's a movie
Panoplie vient de chez Prada, voilà
Outfit comes from Prada, there you go
Quand c'était chaud, t'étais pas là
When it was hot, you weren't there
Tu nous as pas cala, maintenant, tu nous colles, mmh
You didn't cala us, now, you stick to us, mmh
Quand c'était chaud, t'étais pas là
When it was hot, you weren't there
Tu nous as pas cala, maintenant, tu nous colles, mmh
You didn't cala us, now, you stick to us, mmh
C'est Mozart, Capitaine Jackson (yeah)
It's Mozart, Captain Jackson (yeah)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
When I take the top off the Merco Benz (when I take the top off)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
The sun hits like my Prada outfit (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
I see the hatred of my enemies closer (I see the hatred of my enemies)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Look at what we become, evil comes back like the melody of the chorus (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
When I take the top off the Merco Benz (when I take the top off)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
The sun hits like my Prada outfit (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
I see the hatred of my enemies closer
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (han-han-han)
Look at what we become, evil comes back like the melody of the chorus (han-han-han)
Tu vois pas ou quoi?
You don't see or what?
Là, ma panoplie Prada vaut plus que ton gamos (han-han-han)
Here, my Prada outfit is worth more than your car (han-han-han)
J'te blesse comme Sergio Ramos (paw)
I hurt you like Sergio Ramos (paw)
Vamos si t'es un Vatos (locos)
Vamos if you're a Vatos (locos)
J'suis pimpé de malade (pimpé)
I'm pimped out sick (pimped)
Donc, elle est pimpée de malade (j'la pimpe)
So, she's pimped out sick (I pimp her)
Papa mo koumbayé (yes)
Papa mo koumbayé (yes)
Ça pull up, y a plein d'billets (zoin)
It pulls up, there are lots of bills (zoin)
On fait que de grossir, c'est l'argent qui rentre
We only get bigger, it's the money coming in
Et la vodka qu'on j'ingurgite sec
And the vodka that I gulp down dry
Pas de panique tant qu'on est là, j'me salis plus les mains
Don't panic as long as we're here, I don't get my hands dirty anymore
J't'envoie mon shooter, bang
I send you my shooter, bang
J'suis dans un 4x4 tout noir, peinard
I'm in a black 4x4, relaxed
Ma bitches écoute du Aya Nakamura
My bitches listen to Aya Nakamura
J'découpe la prod' comme Uchiwa Sasuke
I cut the prod' like Uchiwa Sasuke
Tu sais qu'j'suis pas là pour zouker (yeah, yeah)
You know I'm not here to dance (yeah, yeah)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
When I take the top off the Merco Benz (when I take the top off)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
The sun hits like my Prada outfit (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
I see the hatred of my enemies closer (I see the hatred of my enemies)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Look at what we become, evil comes back like the melody of the chorus (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
When I take the top off the Merco Benz (when I take the top off)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
The sun hits like my Prada outfit (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
I see the hatred of my enemies closer
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain
Look at what we become, evil comes back like the melody of the chorus
(Tu vas poser sur le beat à Denzel)
(Du wirst auf den Beat von Denzel legen)
(Triplenbeat, tu le sais maintenant)
(Triplenbeat, du weißt es jetzt)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Wenn ich das Dach des Merco Benz öffne (wenn ich das Dach öffne)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Die Sonne scheint wie meine Prada-Ausstattung (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Ich sehe den Hass meiner Feinde aus nächster Nähe (ich sehe den Hass meiner Feinde)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Schau, was wir werden, das Böse kommt zurück wie die Melodie des Refrains (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Wenn ich das Dach des Merco Benz öffne (wenn ich das Dach öffne)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Die Sonne scheint wie meine Prada-Ausstattung (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Ich sehe den Hass meiner Feinde aus nächster Nähe
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain
Schau, was wir werden, das Böse kommt zurück wie die Melodie des Refrains
Décapote le toit, aime Lollipop
Öffne das Dach, liebe Lollipop
Tu t'prends un "pas pour moi" si t'es un opps (tou-touh)
Du bekommst ein „nicht für mich“, wenn du ein Opps bist (tou-touh)
J'remplis mon capo, à bord, j'roule un pop
Ich fülle meinen Capo, an Bord rolle ich einen Pop
Toi t'es la lle-ca et moi, c'est la frappy
Du bist die lle-ca und ich, das ist die Frappy
Ils vont abdiquer, ils sont déjà vaincus
Sie werden aufgeben, sie sind bereits besiegt
(Ils vont abdiquer, ils sont déjà vaincus)
(Sie werden aufgeben, sie sind bereits besiegt)
Je sais qu'ça parle dans mon dos
Ich weiß, dass sie hinter meinem Rücken reden
Mais ces négros sont pas vrais, j'm'en vais même pas
Aber diese Niggas sind nicht echt, ich gehe nicht mal weg
Baby, j'peux changer ta vie, tu vas croire qu'c'est un film
Baby, ich kann dein Leben verändern, du wirst denken, es ist ein Film
Panoplie vient de chez Prada, voilà
Ausstattung kommt von Prada, da
Quand c'était chaud, t'étais pas là
Als es heiß war, warst du nicht da
Tu nous as pas cala, maintenant, tu nous colles, mmh
Du hast uns nicht beruhigt, jetzt klebst du an uns, mmh
Quand c'était chaud, t'étais pas là
Als es heiß war, warst du nicht da
Tu nous as pas cala, maintenant, tu nous colles, mmh
Du hast uns nicht beruhigt, jetzt klebst du an uns, mmh
C'est Mozart, Capitaine Jackson (yeah)
Es ist Mozart, Kapitän Jackson (yeah)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Wenn ich das Dach des Merco Benz öffne (wenn ich das Dach öffne)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Die Sonne scheint wie meine Prada-Ausstattung (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Ich sehe den Hass meiner Feinde aus nächster Nähe (ich sehe den Hass meiner Feinde)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Schau, was wir werden, das Böse kommt zurück wie die Melodie des Refrains (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Wenn ich das Dach des Merco Benz öffne (wenn ich das Dach öffne)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Die Sonne scheint wie meine Prada-Ausstattung (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Ich sehe den Hass meiner Feinde aus nächster Nähe
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (han-han-han)
Schau, was wir werden, das Böse kommt zurück wie die Melodie des Refrains (han-han-han)
Tu vois pas ou quoi?
Siehst du nicht oder was?
Là, ma panoplie Prada vaut plus que ton gamos (han-han-han)
Da, meine Prada-Ausstattung ist mehr wert als dein Gamos (han-han-han)
J'te blesse comme Sergio Ramos (paw)
Ich verletze dich wie Sergio Ramos (paw)
Vamos si t'es un Vatos (locos)
Vamos, wenn du ein Vatos bist (locos)
J'suis pimpé de malade (pimpé)
Ich bin krankhaft aufgepimpt (gepimpt)
Donc, elle est pimpée de malade (j'la pimpe)
Also ist sie krankhaft aufgepimpt (ich pimpe sie)
Papa mo koumbayé (yes)
Papa mo koumbayé (ja)
Ça pull up, y a plein d'billets (zoin)
Es zieht hoch, es gibt viele Rechnungen (zoin)
On fait que de grossir, c'est l'argent qui rentre
Wir werden nur dicker, das Geld kommt rein
Et la vodka qu'on j'ingurgite sec
Und der Wodka, den ich trocken trinke
Pas de panique tant qu'on est là, j'me salis plus les mains
Keine Panik, solange wir hier sind, mache ich mir nicht mehr die Hände schmutzig
J't'envoie mon shooter, bang
Ich schicke dir meinen Shooter, bang
J'suis dans un 4x4 tout noir, peinard
Ich bin in einem schwarzen 4x4, ganz entspannt
Ma bitches écoute du Aya Nakamura
Meine Hündin hört Aya Nakamura
J'découpe la prod' comme Uchiwa Sasuke
Ich schneide die Produktion wie Uchiwa Sasuke
Tu sais qu'j'suis pas là pour zouker (yeah, yeah)
Du weißt, dass ich nicht hier bin, um zu tanzen (yeah, yeah)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Wenn ich das Dach des Merco Benz öffne (wenn ich das Dach öffne)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Die Sonne scheint wie meine Prada-Ausstattung (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Ich sehe den Hass meiner Feinde aus nächster Nähe (ich sehe den Hass meiner Feinde)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Schau, was wir werden, das Böse kommt zurück wie die Melodie des Refrains (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Wenn ich das Dach des Merco Benz öffne (wenn ich das Dach öffne)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Die Sonne scheint wie meine Prada-Ausstattung (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Ich sehe den Hass meiner Feinde aus nächster Nähe
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain
Schau, was wir werden, das Böse kommt zurück wie die Melodie des Refrains
(Tu vas poser sur le beat à Denzel)
(Tu stai per mettere il beat a Denzel)
(Triplenbeat, tu le sais maintenant)
(Triplenbeat, lo sai ora)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Quando scopro il tetto della Merco Benz (quando scopro il tetto)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Il sole batte come la mia divisa Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Vedo l'odio dei miei nemici da più vicino (vedo l'odio dei miei nemici)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Guarda cosa diventiamo, il male ritorna come il ritornello della canzone (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Quando scopro il tetto della Merco Benz (quando scopro il tetto)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Il sole batte come la mia divisa Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Vedo l'odio dei miei nemici da più vicino
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain
Guarda cosa diventiamo, il male ritorna come il ritornello della canzone
Décapote le toit, aime Lollipop
Scopro il tetto, amo Lollipop
Tu t'prends un "pas pour moi" si t'es un opps (tou-touh)
Prendi un "non per me" se sei un opps (tou-touh)
J'remplis mon capo, à bord, j'roule un pop
Riempio il mio capo, a bordo, rotolo un pop
Toi t'es la lle-ca et moi, c'est la frappy
Tu sei la lle-ca e io, sono la frappy
Ils vont abdiquer, ils sont déjà vaincus
Si arrenderanno, sono già sconfitti
(Ils vont abdiquer, ils sont déjà vaincus)
(Si arrenderanno, sono già sconfitti)
Je sais qu'ça parle dans mon dos
So che parlano alle mie spalle
Mais ces négros sont pas vrais, j'm'en vais même pas
Ma questi negri non sono veri, non me ne vado nemmeno
Baby, j'peux changer ta vie, tu vas croire qu'c'est un film
Baby, posso cambiare la tua vita, penserai che sia un film
Panoplie vient de chez Prada, voilà
La divisa viene da Prada, ecco
Quand c'était chaud, t'étais pas là
Quando era caldo, non c'eri
Tu nous as pas cala, maintenant, tu nous colles, mmh
Non ci hai capito, ora ci stai attaccato, mmh
Quand c'était chaud, t'étais pas là
Quando era caldo, non c'eri
Tu nous as pas cala, maintenant, tu nous colles, mmh
Non ci hai capito, ora ci stai attaccato, mmh
C'est Mozart, Capitaine Jackson (yeah)
È Mozart, Capitano Jackson (yeah)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Quando scopro il tetto della Merco Benz (quando scopro il tetto)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Il sole batte come la mia divisa Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Vedo l'odio dei miei nemici da più vicino (vedo l'odio dei miei nemici)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Guarda cosa diventiamo, il male ritorna come il ritornello della canzone (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Quando scopro il tetto della Merco Benz (quando scopro il tetto)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Il sole batte come la mia divisa Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Vedo l'odio dei miei nemici da più vicino
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (han-han-han)
Guarda cosa diventiamo, il male ritorna come il ritornello della canzone (han-han-han)
Tu vois pas ou quoi?
Non vedi o cosa?
Là, ma panoplie Prada vaut plus que ton gamos (han-han-han)
Lì, la mia divisa Prada vale più della tua macchina (han-han-han)
J'te blesse comme Sergio Ramos (paw)
Ti ferisco come Sergio Ramos (paw)
Vamos si t'es un Vatos (locos)
Andiamo se sei un Vatos (locos)
J'suis pimpé de malade (pimpé)
Sono pimpato alla grande (pimpato)
Donc, elle est pimpée de malade (j'la pimpe)
Quindi, lei è pimpata alla grande (la pimp)
Papa mo koumbayé (yes)
Papa mo koumbayé (sì)
Ça pull up, y a plein d'billets (zoin)
Tira su, ci sono un sacco di soldi (zoin)
On fait que de grossir, c'est l'argent qui rentre
Continuiamo a ingrassare, è il denaro che entra
Et la vodka qu'on j'ingurgite sec
E la vodka che ingoio secco
Pas de panique tant qu'on est là, j'me salis plus les mains
Non c'è panico finché siamo qui, non mi sporco più le mani
J't'envoie mon shooter, bang
Ti mando il mio tiratore, bang
J'suis dans un 4x4 tout noir, peinard
Sono in un 4x4 tutto nero, tranquillo
Ma bitches écoute du Aya Nakamura
La mia ragazza ascolta Aya Nakamura
J'découpe la prod' comme Uchiwa Sasuke
Taglio la produzione come Uchiwa Sasuke
Tu sais qu'j'suis pas là pour zouker (yeah, yeah)
Sai che non sono qui per ballare (yeah, yeah)
Quand j'décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Quando scopro il tetto della Merco Benz (quando scopro il tetto)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Il sole batte come la mia divisa Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près (je vois la haine de mes ennemis)
Vedo l'odio dei miei nemici da più vicino (vedo l'odio dei miei nemici)
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain (yeah)
Guarda cosa diventiamo, il male ritorna come il ritornello della canzone (yeah)
Quand je décapote le toit du Merco Benz (quand j'décapote le toit)
Quando scopro il tetto della Merco Benz (quando scopro il tetto)
Le soleil tape comme ma panoplie Prada (yeah)
Il sole batte come la mia divisa Prada (yeah)
Je vois la haine de mes ennemis de plus près
Vedo l'odio dei miei nemici da più vicino
Té-ma c'qu'on devient, le mal revient comme la mélo' du refrain
Guarda cosa diventiamo, il male ritorna come il ritornello della canzone